La Rueda

Victor Rojas

Testi Traduzione

Eh, eh
Eh, eh

Tú eres la rueda, yo soy el camino
Pasas encima de mí, dando vueltas
Tú rodarás, porque ese es tu destino
Sin encontrar, nadie que te detenga

Quise pararte, pero ibas sin frenos
Y tus rodadas me hicieron pedazos
Porque no quieres, los caminos buenos
Y agarras todo lo que hay en tus pasos

Eh, eh
Eh, eh

Yo que soñaba, con ser en tu vida
El terminar, de tus vueltas al mundo
Te vi pasar, como una ave perdida
De aquí pa' allá, sin agarra tu mundo

Ninguna rueda, me había lastimado
Y me pasaron de las más pesadas
Pero contigo, quede destrozado
Porque no hiciste ninguna parada

Yo que te tenia, siempre a mi lado
Y el día menos pensado, tú te me fuiste de mi lado
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
Ninguna mujer, a mi me había lastimado
Pero contigo, yo quedé destrozado
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
Yo que soñaba, con ser en tu vida
El terminar de tus vueltas al mundo
Te vi pasar como un ave perdida
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
Quise pararte, pero no me escuchabas
Tú te querías ir con él
Y de mi lado tú te alejabas
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)

Oye, negrona, sigue dando vueltas

Verdad que no consigue

Ahí

(Pero, ay, qué barbaridad)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
Yo que a ti te daba, todita mi lana
No supiste apreciar
Y seguiste con tus rodadas
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Pasas encima de mí
Buscando tu destino
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
Te vi pasar, como un ave perdida
De aquí para allá, sin agarrar tu rumbo, oye mamá
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
Pero, ay, qué barbaridad, oye, qué barbaridad
Tú lo perdiste todo y aquí tú no tienes na'
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)

Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Tu sei la ruota, io sono la strada
Pasas encima de mí, dando vueltas
Passi sopra di me, girando
Tú rodarás, porque ese es tu destino
Tu ruoterai, perché questo è il tuo destino
Sin encontrar, nadie que te detenga
Senza trovare, nessuno che ti fermi
Quise pararte, pero ibas sin frenos
Ho cercato di fermarti, ma andavi senza freni
Y tus rodadas me hicieron pedazos
E le tue rotazioni mi hanno fatto a pezzi
Porque no quieres, los caminos buenos
Perché non vuoi, le strade buone
Y agarras todo lo que hay en tus pasos
E prendi tutto ciò che c'è nei tuoi passi
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Yo que soñaba, con ser en tu vida
Io che sognavo, di essere nella tua vita
El terminar, de tus vueltas al mundo
La fine, dei tuoi giri nel mondo
Te vi pasar, como una ave perdida
Ti ho visto passare, come un uccello perduto
De aquí pa' allá, sin agarra tu mundo
Da qui a là, senza afferrare il tuo mondo
Ninguna rueda, me había lastimado
Nessuna ruota, mi aveva mai ferito
Y me pasaron de las más pesadas
E mi sono passate le più pesanti
Pero contigo, quede destrozado
Ma con te, sono rimasto distrutto
Porque no hiciste ninguna parada
Perché non hai fatto nessuna fermata
Yo que te tenia, siempre a mi lado
Io che ti avevo, sempre al mio fianco
Y el día menos pensado, tú te me fuiste de mi lado
E il giorno meno pensato, tu te ne sei andata dal mio fianco
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Ma, ah, che barbarie) che barbarie
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E io senza muovermi dallo stesso posto)
Ninguna mujer, a mi me había lastimado
Nessuna donna, mi aveva mai ferito
Pero contigo, yo quedé destrozado
Ma con te, sono rimasto distrutto
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Ma, ah, che barbarie) che barbarie
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E io senza muovermi dallo stesso posto)
Yo que soñaba, con ser en tu vida
Io che sognavo, di essere nella tua vita
El terminar de tus vueltas al mundo
La fine dei tuoi giri nel mondo
Te vi pasar como un ave perdida
Ti ho visto passare come un uccello perduto
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Ma, ah, che barbarie)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E io senza muovermi dallo stesso posto)
Quise pararte, pero no me escuchabas
Ho cercato di fermarti, ma non mi ascoltavi
Tú te querías ir con él
Volevi andare con lui
Y de mi lado tú te alejabas
E te ne andavi dal mio fianco
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Ma, ah, che barbarie)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E io senza muovermi dallo stesso posto)
Oye, negrona, sigue dando vueltas
Ehi, negrona, continua a girare
Verdad que no consigue
Vero che non riesci
Ahí
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Ma, ah, che barbarie)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E io senza muovermi dallo stesso posto)
Yo que a ti te daba, todita mi lana
Io che ti davo, tutta la mia lana
No supiste apreciar
Non hai saputo apprezzare
Y seguiste con tus rodadas
E hai continuato con le tue rotazioni
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Ma, ah, che barbarie) che barbarie
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E io senza muovermi dallo stesso posto)
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Tu sei la ruota, io sono la strada
Pasas encima de mí
Passi sopra di me
Buscando tu destino
Cercando il tuo destino
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Ma, ah, che barbarie) che barbarie
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E io senza muovermi dallo stesso posto)
Te vi pasar, como un ave perdida
Ti ho visto passare, come un uccello perduto
De aquí para allá, sin agarrar tu rumbo, oye mamá
Da qui a là, senza afferrare la tua rotta, ehi mamma
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Ma, ah, che barbarie)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E io senza muovermi dallo stesso posto)
Pero, ay, qué barbaridad, oye, qué barbaridad
Ma, ah, che barbarie, ehi, che barbarie
Tú lo perdiste todo y aquí tú no tienes na'
Hai perso tutto e qui non hai niente
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Ma, ah, che barbarie)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E io senza muovermi dallo stesso posto)
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Tu és a roda, eu sou o caminho
Pasas encima de mí, dando vueltas
Passas por cima de mim, dando voltas
Tú rodarás, porque ese es tu destino
Tu vais rodar, porque esse é o teu destino
Sin encontrar, nadie que te detenga
Sem encontrar, ninguém que te pare
Quise pararte, pero ibas sin frenos
Tentei parar-te, mas ias sem freios
Y tus rodadas me hicieron pedazos
E as tuas voltas me fizeram em pedaços
Porque no quieres, los caminos buenos
Porque não queres, os caminhos bons
Y agarras todo lo que hay en tus pasos
E agarras tudo o que há nos teus passos
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Yo que soñaba, con ser en tu vida
Eu que sonhava, em ser na tua vida
El terminar, de tus vueltas al mundo
O fim, das tuas voltas ao mundo
Te vi pasar, como una ave perdida
Vi-te passar, como um pássaro perdido
De aquí pa' allá, sin agarra tu mundo
De cá para lá, sem agarrar o teu mundo
Ninguna rueda, me había lastimado
Nenhuma roda, me tinha machucado
Y me pasaron de las más pesadas
E passaram-me as mais pesadas
Pero contigo, quede destrozado
Mas contigo, fiquei destroçado
Porque no hiciste ninguna parada
Porque não fizeste nenhuma parada
Yo que te tenia, siempre a mi lado
Eu que te tinha, sempre ao meu lado
Y el día menos pensado, tú te me fuiste de mi lado
E no dia menos esperado, tu me deixaste
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Mas, ai, que barbaridade) que barbaridade
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E eu sem me mover do mesmo lugar)
Ninguna mujer, a mi me había lastimado
Nenhuma mulher, me tinha machucado
Pero contigo, yo quedé destrozado
Mas contigo, eu fiquei destroçado
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Mas, ai, que barbaridade) que barbaridade
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E eu sem me mover do mesmo lugar)
Yo que soñaba, con ser en tu vida
Eu que sonhava, em ser na tua vida
El terminar de tus vueltas al mundo
O fim das tuas voltas ao mundo
Te vi pasar como un ave perdida
Vi-te passar como um pássaro perdido
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Mas, ai, que barbaridade)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E eu sem me mover do mesmo lugar)
Quise pararte, pero no me escuchabas
Tentei parar-te, mas não me ouvias
Tú te querías ir con él
Tu querias ir com ele
Y de mi lado tú te alejabas
E do meu lado tu te afastavas
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Mas, ai, que barbaridade)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E eu sem me mover do mesmo lugar)
Oye, negrona, sigue dando vueltas
Ouve, negrona, continua dando voltas
Verdad que no consigue
Verdade que não consegue
Ahí
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Mas, ai, que barbaridade)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E eu sem me mover do mesmo lugar)
Yo que a ti te daba, todita mi lana
Eu que a ti te dava, toda a minha lã
No supiste apreciar
Não soubeste apreciar
Y seguiste con tus rodadas
E continuaste com as tuas voltas
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Mas, ai, que barbaridade) que barbaridade
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E eu sem me mover do mesmo lugar)
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Tu és a roda, eu sou o caminho
Pasas encima de mí
Passas por cima de mim
Buscando tu destino
Buscando o teu destino
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Mas, ai, que barbaridade) que barbaridade
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E eu sem me mover do mesmo lugar)
Te vi pasar, como un ave perdida
Vi-te passar, como um pássaro perdido
De aquí para allá, sin agarrar tu rumbo, oye mamá
De cá para lá, sem agarrar o teu rumo, ouve mamã
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Mas, ai, que barbaridade)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E eu sem me mover do mesmo lugar)
Pero, ay, qué barbaridad, oye, qué barbaridad
Mas, ai, que barbaridade, ouve, que barbaridade
Tú lo perdiste todo y aquí tú no tienes na'
Tu perdeste tudo e aqui não tens nada
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Mas, ai, que barbaridade)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(E eu sem me mover do mesmo lugar)
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Tú eres la rueda, yo soy el camino
You are the wheel, I am the road
Pasas encima de mí, dando vueltas
You roll over me, spinning
Tú rodarás, porque ese es tu destino
You will roll, because that is your destiny
Sin encontrar, nadie que te detenga
Without finding anyone to stop you
Quise pararte, pero ibas sin frenos
I wanted to stop you, but you were without brakes
Y tus rodadas me hicieron pedazos
And your rolling shattered me
Porque no quieres, los caminos buenos
Because you don't want the good roads
Y agarras todo lo que hay en tus pasos
And you grab everything in your path
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Yo que soñaba, con ser en tu vida
I who dreamed of being in your life
El terminar, de tus vueltas al mundo
The end of your trips around the world
Te vi pasar, como una ave perdida
I saw you pass by, like a lost bird
De aquí pa' allá, sin agarra tu mundo
From here to there, without grabbing your world
Ninguna rueda, me había lastimado
No wheel had ever hurt me
Y me pasaron de las más pesadas
And the heaviest ones passed over me
Pero contigo, quede destrozado
But with you, I was destroyed
Porque no hiciste ninguna parada
Because you didn't make any stops
Yo que te tenia, siempre a mi lado
I who always had you by my side
Y el día menos pensado, tú te me fuiste de mi lado
And the least expected day, you left my side
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(But, oh, what a shame) what a shame
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(And I without moving from the same place)
Ninguna mujer, a mi me había lastimado
No woman had ever hurt me
Pero contigo, yo quedé destrozado
But with you, I was destroyed
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(But, oh, what a shame) what a shame
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(And I without moving from the same place)
Yo que soñaba, con ser en tu vida
I who dreamed of being in your life
El terminar de tus vueltas al mundo
The end of your trips around the world
Te vi pasar como un ave perdida
I saw you pass by like a lost bird
(Pero, ay, qué barbaridad)
(But, oh, what a shame)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(And I without moving from the same place)
Quise pararte, pero no me escuchabas
I wanted to stop you, but you didn't listen to me
Tú te querías ir con él
You wanted to go with him
Y de mi lado tú te alejabas
And you were moving away from my side
(Pero, ay, qué barbaridad)
(But, oh, what a shame)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(And I without moving from the same place)
Oye, negrona, sigue dando vueltas
Hey, dark-skinned woman, keep spinning
Verdad que no consigue
Truth that you don't get
Ahí
There
(Pero, ay, qué barbaridad)
(But, oh, what a shame)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(And I without moving from the same place)
Yo que a ti te daba, todita mi lana
I who gave you all my money
No supiste apreciar
You didn't appreciate it
Y seguiste con tus rodadas
And you continued with your rolling
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(But, oh, what a shame) what a shame
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(And I without moving from the same place)
Tú eres la rueda, yo soy el camino
You are the wheel, I am the road
Pasas encima de mí
You roll over me
Buscando tu destino
Looking for your destiny
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(But, oh, what a shame) what a shame
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(And I without moving from the same place)
Te vi pasar, como un ave perdida
I saw you pass by, like a lost bird
De aquí para allá, sin agarrar tu rumbo, oye mamá
From here to there, without grabbing your direction, hey mom
(Pero, ay, qué barbaridad)
(But, oh, what a shame)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(And I without moving from the same place)
Pero, ay, qué barbaridad, oye, qué barbaridad
But, oh, what a shame, hey, what a shame
Tú lo perdiste todo y aquí tú no tienes na'
You lost everything and here you have nothing
(Pero, ay, qué barbaridad)
(But, oh, what a shame)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(And I without moving from the same place)
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Tu es la roue, je suis la route
Pasas encima de mí, dando vueltas
Tu passes sur moi, en tournant
Tú rodarás, porque ese es tu destino
Tu rouleras, car c'est ton destin
Sin encontrar, nadie que te detenga
Sans trouver personne pour t'arrêter
Quise pararte, pero ibas sin frenos
J'ai voulu t'arrêter, mais tu n'avais pas de freins
Y tus rodadas me hicieron pedazos
Et tes roulements m'ont fait en morceaux
Porque no quieres, los caminos buenos
Parce que tu ne veux pas, les bons chemins
Y agarras todo lo que hay en tus pasos
Et tu prends tout ce qui est sur ton passage
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Yo que soñaba, con ser en tu vida
Moi qui rêvais, d'être dans ta vie
El terminar, de tus vueltas al mundo
La fin, de tes tours du monde
Te vi pasar, como una ave perdida
Je t'ai vu passer, comme un oiseau perdu
De aquí pa' allá, sin agarra tu mundo
D'ici à là, sans saisir ton monde
Ninguna rueda, me había lastimado
Aucune roue, ne m'avait blessé
Y me pasaron de las más pesadas
Et les plus lourdes m'ont passé dessus
Pero contigo, quede destrozado
Mais avec toi, je suis détruit
Porque no hiciste ninguna parada
Parce que tu n'as fait aucun arrêt
Yo que te tenia, siempre a mi lado
Moi qui t'avais, toujours à mes côtés
Y el día menos pensado, tú te me fuiste de mi lado
Et le jour le moins pensé, tu es parti de mon côté
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Mais, oh, quelle barbarie) quelle barbarie
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Et moi sans bouger de ma place)
Ninguna mujer, a mi me había lastimado
Aucune femme, ne m'avait blessé
Pero contigo, yo quedé destrozado
Mais avec toi, je suis détruit
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Mais, oh, quelle barbarie) quelle barbarie
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Et moi sans bouger de ma place)
Yo que soñaba, con ser en tu vida
Moi qui rêvais, d'être dans ta vie
El terminar de tus vueltas al mundo
La fin de tes tours du monde
Te vi pasar como un ave perdida
Je t'ai vu passer comme un oiseau perdu
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Mais, oh, quelle barbarie)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Et moi sans bouger de ma place)
Quise pararte, pero no me escuchabas
J'ai voulu t'arrêter, mais tu ne m'écoutais pas
Tú te querías ir con él
Tu voulais partir avec lui
Y de mi lado tú te alejabas
Et tu t'éloignais de moi
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Mais, oh, quelle barbarie)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Et moi sans bouger de ma place)
Oye, negrona, sigue dando vueltas
Ecoute, négresse, continue de tourner
Verdad que no consigue
Vrai que tu n'obtiens pas
Ahí
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Mais, oh, quelle barbarie)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Et moi sans bouger de ma place)
Yo que a ti te daba, todita mi lana
Moi qui te donnais, toute ma laine
No supiste apreciar
Tu n'as pas su apprécier
Y seguiste con tus rodadas
Et tu as continué avec tes roulements
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Mais, oh, quelle barbarie) quelle barbarie
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Et moi sans bouger de ma place)
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Tu es la roue, je suis la route
Pasas encima de mí
Tu passes sur moi
Buscando tu destino
Cherchant ton destin
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Mais, oh, quelle barbarie) quelle barbarie
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Et moi sans bouger de ma place)
Te vi pasar, como un ave perdida
Je t'ai vu passer, comme un oiseau perdu
De aquí para allá, sin agarrar tu rumbo, oye mamá
D'ici à là, sans saisir ton cap, écoute maman
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Mais, oh, quelle barbarie)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Et moi sans bouger de ma place)
Pero, ay, qué barbaridad, oye, qué barbaridad
Mais, oh, quelle barbarie, écoute, quelle barbarie
Tú lo perdiste todo y aquí tú no tienes na'
Tu as tout perdu et ici tu n'as rien
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Mais, oh, quelle barbarie)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Et moi sans bouger de ma place)
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Du bist das Rad, ich bin der Weg
Pasas encima de mí, dando vueltas
Du rollst über mich, drehst dich
Tú rodarás, porque ese es tu destino
Du wirst rollen, denn das ist dein Schicksal
Sin encontrar, nadie que te detenga
Ohne jemanden zu finden, der dich aufhält
Quise pararte, pero ibas sin frenos
Ich wollte dich stoppen, aber du hattest keine Bremsen
Y tus rodadas me hicieron pedazos
Und deine Spuren haben mich in Stücke gerissen
Porque no quieres, los caminos buenos
Weil du die guten Wege nicht willst
Y agarras todo lo que hay en tus pasos
Und du nimmst alles, was in deinem Weg ist
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Yo que soñaba, con ser en tu vida
Ich, der davon träumte, in deinem Leben zu sein
El terminar, de tus vueltas al mundo
Das Ende deiner Reisen um die Welt
Te vi pasar, como una ave perdida
Ich sah dich vorbeiziehen, wie einen verlorenen Vogel
De aquí pa' allá, sin agarra tu mundo
Von hier nach dort, ohne deine Welt zu greifen
Ninguna rueda, me había lastimado
Kein Rad hatte mich je verletzt
Y me pasaron de las más pesadas
Und die schwersten sind über mich hinweggegangen
Pero contigo, quede destrozado
Aber mit dir wurde ich zerstört
Porque no hiciste ninguna parada
Weil du keinen Halt gemacht hast
Yo que te tenia, siempre a mi lado
Ich, der dich immer an meiner Seite hatte
Y el día menos pensado, tú te me fuiste de mi lado
Und an dem Tag, an dem ich es am wenigsten erwartet hatte, bist du von meiner Seite gegangen
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Aber, oh, was für eine Barbarei) was für eine Barbarei
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Und ich, ohne mich vom Fleck zu bewegen)
Ninguna mujer, a mi me había lastimado
Keine Frau hatte mich je verletzt
Pero contigo, yo quedé destrozado
Aber mit dir wurde ich zerstört
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Aber, oh, was für eine Barbarei) was für eine Barbarei
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Und ich, ohne mich vom Fleck zu bewegen)
Yo que soñaba, con ser en tu vida
Ich, der davon träumte, in deinem Leben zu sein
El terminar de tus vueltas al mundo
Das Ende deiner Reisen um die Welt
Te vi pasar como un ave perdida
Ich sah dich vorbeiziehen, wie einen verlorenen Vogel
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Aber, oh, was für eine Barbarei)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Und ich, ohne mich vom Fleck zu bewegen)
Quise pararte, pero no me escuchabas
Ich wollte dich stoppen, aber du hast mir nicht zugehört
Tú te querías ir con él
Du wolltest mit ihm gehen
Y de mi lado tú te alejabas
Und du hast dich von meiner Seite entfernt
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Aber, oh, was für eine Barbarei)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Und ich, ohne mich vom Fleck zu bewegen)
Oye, negrona, sigue dando vueltas
Hör zu, Schwarze, mach weiter mit deinen Runden
Verdad que no consigue
Wahrheit, die du nicht erreichst
Ahí
Da
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Aber, oh, was für eine Barbarei)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Und ich, ohne mich vom Fleck zu bewegen)
Yo que a ti te daba, todita mi lana
Ich, der dir all mein Geld gab
No supiste apreciar
Du wusstest es nicht zu schätzen
Y seguiste con tus rodadas
Und du hast mit deinen Runden weitergemacht
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Aber, oh, was für eine Barbarei) was für eine Barbarei
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Und ich, ohne mich vom Fleck zu bewegen)
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Du bist das Rad, ich bin der Weg
Pasas encima de mí
Du rollst über mich
Buscando tu destino
Auf der Suche nach deinem Schicksal
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Aber, oh, was für eine Barbarei) was für eine Barbarei
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Und ich, ohne mich vom Fleck zu bewegen)
Te vi pasar, como un ave perdida
Ich sah dich vorbeiziehen, wie einen verlorenen Vogel
De aquí para allá, sin agarrar tu rumbo, oye mamá
Von hier nach dort, ohne deinen Kurs zu greifen, hör zu, Mama
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Aber, oh, was für eine Barbarei)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Und ich, ohne mich vom Fleck zu bewegen)
Pero, ay, qué barbaridad, oye, qué barbaridad
Aber, oh, was für eine Barbarei, hör zu, was für eine Barbarei
Tú lo perdiste todo y aquí tú no tienes na'
Du hast alles verloren und hier hast du nichts
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Aber, oh, was für eine Barbarei)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Und ich, ohne mich vom Fleck zu bewegen)
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Kamu adalah roda, aku adalah jalan
Pasas encima de mí, dando vueltas
Kamu melintas di atasku, berputar
Tú rodarás, porque ese es tu destino
Kamu akan terus berputar, karena itu takdirmu
Sin encontrar, nadie que te detenga
Tanpa menemukan, siapa pun yang menghentikanmu
Quise pararte, pero ibas sin frenos
Aku ingin menghentikanmu, tapi kamu tanpa rem
Y tus rodadas me hicieron pedazos
Dan jejak rodamu membuatku hancur
Porque no quieres, los caminos buenos
Karena kamu tidak mau, jalan yang baik
Y agarras todo lo que hay en tus pasos
Dan kamu mengambil segala yang ada di jalurmu
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Eh, eh
Yo que soñaba, con ser en tu vida
Aku yang bermimpi, menjadi bagian dalam hidupmu
El terminar, de tus vueltas al mundo
Menjadi akhir, dari perjalananmu mengelilingi dunia
Te vi pasar, como una ave perdida
Aku melihatmu lewat, seperti burung yang tersesat
De aquí pa' allá, sin agarra tu mundo
Dari sini ke sana, tanpa memegang duniamu
Ninguna rueda, me había lastimado
Tidak ada roda, yang pernah melukai aku
Y me pasaron de las más pesadas
Dan yang paling berat pun telah melintasiku
Pero contigo, quede destrozado
Tapi denganmu, aku hancur
Porque no hiciste ninguna parada
Karena kamu tidak membuat satu pun pemberhentian
Yo que te tenia, siempre a mi lado
Aku yang selalu memiliki kamu, di sisiku
Y el día menos pensado, tú te me fuiste de mi lado
Dan pada hari yang tidak terduga, kamu meninggalkanku
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Tapi, oh, betapa kejamnya) betapa kejamnya
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Dan aku tidak bergerak dari tempat yang sama)
Ninguna mujer, a mi me había lastimado
Tidak ada wanita, yang pernah melukai aku
Pero contigo, yo quedé destrozado
Tapi denganmu, aku hancur
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Tapi, oh, betapa kejamnya) betapa kejamnya
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Dan aku tidak bergerak dari tempat yang sama)
Yo que soñaba, con ser en tu vida
Aku yang bermimpi, menjadi bagian dalam hidupmu
El terminar de tus vueltas al mundo
Menjadi akhir dari perjalananmu mengelilingi dunia
Te vi pasar como un ave perdida
Aku melihatmu lewat seperti burung yang tersesat
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Tapi, oh, betapa kejamnya)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Dan aku tidak bergerak dari tempat yang sama)
Quise pararte, pero no me escuchabas
Aku ingin menghentikanmu, tapi kamu tidak mendengarkanku
Tú te querías ir con él
Kamu ingin pergi dengan dia
Y de mi lado tú te alejabas
Dan kamu menjauh dari sisiku
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Tapi, oh, betapa kejamnya)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Dan aku tidak bergerak dari tempat yang sama)
Oye, negrona, sigue dando vueltas
Dengar, wanita hitam, teruslah berputar
Verdad que no consigue
Memang benar dia tidak mendapatkan
Ahí
Di sana
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Tapi, oh, betapa kejamnya)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Dan aku tidak bergerak dari tempat yang sama)
Yo que a ti te daba, todita mi lana
Aku yang memberimu, semua uangku
No supiste apreciar
Kamu tidak menghargai
Y seguiste con tus rodadas
Dan kamu terus berputar
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Tapi, oh, betapa kejamnya) betapa kejamnya
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Dan aku tidak bergerak dari tempat yang sama)
Tú eres la rueda, yo soy el camino
Kamu adalah roda, aku adalah jalan
Pasas encima de mí
Kamu melintas di atasku
Buscando tu destino
Mencari takdirmu
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(Tapi, oh, betapa kejamnya) betapa kejamnya
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Dan aku tidak bergerak dari tempat yang sama)
Te vi pasar, como un ave perdida
Aku melihatmu lewat, seperti burung yang tersesat
De aquí para allá, sin agarrar tu rumbo, oye mamá
Dari sini ke sana, tanpa menemukan arahmu, dengar ibu
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Tapi, oh, betapa kejamnya)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Dan aku tidak bergerak dari tempat yang sama)
Pero, ay, qué barbaridad, oye, qué barbaridad
Tapi, oh, betapa kejamnya, dengar, betapa kejamnya
Tú lo perdiste todo y aquí tú no tienes na'
Kamu kehilangan segalanya dan di sini kamu tidak memiliki apa-apa
(Pero, ay, qué barbaridad)
(Tapi, oh, betapa kejamnya)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(Dan aku tidak bergerak dari tempat yang sama)
Eh, eh
เอ่, เอ่
Eh, eh
เอ่, เอ่
Tú eres la rueda, yo soy el camino
คุณคือล้อ, ฉันคือทาง
Pasas encima de mí, dando vueltas
คุณขับผ่านฉัน, หมุนไปมา
Tú rodarás, porque ese es tu destino
คุณจะหมุนต่อไป, เพราะนั่นคือชะตากรรมของคุณ
Sin encontrar, nadie que te detenga
ไม่พบใครที่จะหยุดคุณได้
Quise pararte, pero ibas sin frenos
ฉันพยายามหยุดคุณ, แต่คุณไม่มีเบรก
Y tus rodadas me hicieron pedazos
และรอยล้อของคุณทำให้ฉันแตกสลาย
Porque no quieres, los caminos buenos
เพราะคุณไม่ต้องการเดินทางที่ดี
Y agarras todo lo que hay en tus pasos
และคุณจับทุกอย่างที่อยู่ในเส้นทางของคุณ
Eh, eh
เอ่, เอ่
Eh, eh
เอ่, เอ่
Yo que soñaba, con ser en tu vida
ฉันฝันว่าจะเป็นส่วนหนึ่งในชีวิตคุณ
El terminar, de tus vueltas al mundo
จุดจบของการเดินทางรอบโลกของคุณ
Te vi pasar, como una ave perdida
ฉันเห็นคุณผ่านไป, เหมือนนกที่หลงทาง
De aquí pa' allá, sin agarra tu mundo
จากที่นี่ไปที่นั่น, ไม่มีที่ยึดเหนี่ยวในโลกของคุณ
Ninguna rueda, me había lastimado
ไม่มีล้อใดทำให้ฉันเจ็บปวดมาก่อน
Y me pasaron de las más pesadas
และล้อที่หนักที่สุดก็ผ่านฉันไป
Pero contigo, quede destrozado
แต่กับคุณ, ฉันถูกทำลาย
Porque no hiciste ninguna parada
เพราะคุณไม่ได้หยุดที่ใดเลย
Yo que te tenia, siempre a mi lado
ฉันที่มีคุณอยู่เคียงข้างเสมอ
Y el día menos pensado, tú te me fuiste de mi lado
และในวันที่ไม่คาดคิด, คุณก็จากฉันไป
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(แต่, โอ้, มันเหลือเชื่อ) มันเหลือเชื่อ
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(และฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม)
Ninguna mujer, a mi me había lastimado
ไม่มีผู้หญิงคนไหนทำให้ฉันเจ็บปวดมาก่อน
Pero contigo, yo quedé destrozado
แต่กับคุณ, ฉันถูกทำลาย
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(แต่, โอ้, มันเหลือเชื่อ) มันเหลือเชื่อ
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(และฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม)
Yo que soñaba, con ser en tu vida
ฉันฝันว่าจะเป็นส่วนหนึ่งในชีวิตคุณ
El terminar de tus vueltas al mundo
จุดจบของการเดินทางรอบโลกของคุณ
Te vi pasar como un ave perdida
ฉันเห็นคุณผ่านไปเหมือนนกที่หลงทาง
(Pero, ay, qué barbaridad)
(แต่, โอ้, มันเหลือเชื่อ)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(และฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม)
Quise pararte, pero no me escuchabas
ฉันพยายามหยุดคุณ, แต่คุณไม่ได้ฟังฉัน
Tú te querías ir con él
คุณต้องการไปกับเขา
Y de mi lado tú te alejabas
และคุณก็เดินห่างจากฉัน
(Pero, ay, qué barbaridad)
(แต่, โอ้, มันเหลือเชื่อ)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(และฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม)
Oye, negrona, sigue dando vueltas
เฮ้, สาวผิวสี, ยังคงหมุนต่อไป
Verdad que no consigue
จริงๆ แล้วไม่ได้หยุด
Ahí
ที่นี่
(Pero, ay, qué barbaridad)
(แต่, โอ้, มันเหลือเชื่อ)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(และฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม)
Yo que a ti te daba, todita mi lana
ฉันที่ให้คุณทุกอย่างของฉัน
No supiste apreciar
คุณไม่เคยให้ความสำคัญ
Y seguiste con tus rodadas
และคุณยังคงหมุนต่อไป
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(แต่, โอ้, มันเหลือเชื่อ) มันเหลือเชื่อ
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(และฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม)
Tú eres la rueda, yo soy el camino
คุณคือล้อ, ฉันคือทาง
Pasas encima de mí
คุณขับผ่านฉัน
Buscando tu destino
ค้นหาชะตากรรมของคุณ
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(แต่, โอ้, มันเหลือเชื่อ) มันเหลือเชื่อ
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(และฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม)
Te vi pasar, como un ave perdida
ฉันเห็นคุณผ่านไป, เหมือนนกที่หลงทาง
De aquí para allá, sin agarrar tu rumbo, oye mamá
จากที่นี่ไปที่นั่น, ไม่มีที่ยึดเหนี่ยวในทิศทางของคุณ, เฮ้แม่
(Pero, ay, qué barbaridad)
(แต่, โอ้, มันเหลือเชื่อ)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(และฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม)
Pero, ay, qué barbaridad, oye, qué barbaridad
แต่, โอ้, มันเหลือเชื่อ, เฮ้, มันเหลือเชื่อ
Tú lo perdiste todo y aquí tú no tienes na'
คุณสูญเสียทุกอย่างและคุณไม่มีอะไรที่นี่
(Pero, ay, qué barbaridad)
(แต่, โอ้, มันเหลือเชื่อ)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(และฉันก็ยังคงอยู่ที่เดิม)
Eh, eh
嗯,嗯
Eh, eh
嗯,嗯
Tú eres la rueda, yo soy el camino
你是轮子,我是路
Pasas encima de mí, dando vueltas
你在我身上转来转去
Tú rodarás, porque ese es tu destino
你将会滚动,因为那是你的命运
Sin encontrar, nadie que te detenga
找不到任何人来阻止你
Quise pararte, pero ibas sin frenos
我想要阻止你,但你没有刹车
Y tus rodadas me hicieron pedazos
你的轮子把我撕成了碎片
Porque no quieres, los caminos buenos
因为你不喜欢好的路
Y agarras todo lo que hay en tus pasos
你抓住你路上的一切
Eh, eh
嗯,嗯
Eh, eh
嗯,嗯
Yo que soñaba, con ser en tu vida
我曾梦想,在你的生活中
El terminar, de tus vueltas al mundo
成为你环游世界的终点
Te vi pasar, como una ave perdida
我看着你经过,像一只迷失的鸟
De aquí pa' allá, sin agarra tu mundo
从这里到那里,没有抓住你的世界
Ninguna rueda, me había lastimado
没有一个轮子伤害过我
Y me pasaron de las más pesadas
最重的都经过了我
Pero contigo, quede destrozado
但和你在一起,我被摧毁了
Porque no hiciste ninguna parada
因为你没有停下来
Yo que te tenia, siempre a mi lado
我曾经总是有你在我身边
Y el día menos pensado, tú te me fuiste de mi lado
然而在最不经意的一天,你离开了我
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(但是,哎,真是太糟糕了)真是太糟糕了
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(而我还停留在原地)
Ninguna mujer, a mi me había lastimado
没有一个女人伤害过我
Pero contigo, yo quedé destrozado
但和你在一起,我被摧毁了
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(但是,哎,真是太糟糕了)真是太糟糕了
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(而我还停留在原地)
Yo que soñaba, con ser en tu vida
我曾梦想,在你的生活中
El terminar de tus vueltas al mundo
成为你环游世界的终点
Te vi pasar como un ave perdida
我看着你像一只迷失的鸟经过
(Pero, ay, qué barbaridad)
(但是,哎,真是太糟糕了)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(而我还停留在原地)
Quise pararte, pero no me escuchabas
我想要阻止你,但你不听我说
Tú te querías ir con él
你想和他一起走
Y de mi lado tú te alejabas
你从我身边远去
(Pero, ay, qué barbaridad)
(但是,哎,真是太糟糕了)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(而我还停留在原地)
Oye, negrona, sigue dando vueltas
嘿,黑妞,继续转吧
Verdad que no consigue
真的没有得到
Ahí
在那里
(Pero, ay, qué barbaridad)
(但是,哎,真是太糟糕了)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(而我还停留在原地)
Yo que a ti te daba, todita mi lana
我给了你我所有的钱
No supiste apreciar
你不懂得欣赏
Y seguiste con tus rodadas
你继续你的旅程
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(但是,哎,真是太糟糕了)真是太糟糕了
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(而我还停留在原地)
Tú eres la rueda, yo soy el camino
你是轮子,我是路
Pasas encima de mí
你在我身上
Buscando tu destino
寻找你的命运
(Pero, ay, qué barbaridad) qué barbaridad
(但是,哎,真是太糟糕了)真是太糟糕了
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(而我还停留在原地)
Te vi pasar, como un ave perdida
我看着你像一只迷失的鸟经过
De aquí para allá, sin agarrar tu rumbo, oye mamá
从这里到那里,没有找到你的方向,嘿妈妈
(Pero, ay, qué barbaridad)
(但是,哎,真是太糟糕了)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(而我还停留在原地)
Pero, ay, qué barbaridad, oye, qué barbaridad
但是,哎,真是太糟糕了,嘿,真是太糟糕了
Tú lo perdiste todo y aquí tú no tienes na'
你失去了一切,而你这里什么也没有
(Pero, ay, qué barbaridad)
(但是,哎,真是太糟糕了)
(Y yo sin moverme del mismo lugar)
(而我还停留在原地)

Curiosità sulla canzone La Rueda di Frankie Ruiz

In quali album è stata rilasciata la canzone “La Rueda” di Frankie Ruiz?
Frankie Ruiz ha rilasciato la canzone negli album “Tú Me Vuelves Loco” nel 2017 e “The Very Best” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “La Rueda” di di Frankie Ruiz?
La canzone “La Rueda” di di Frankie Ruiz è stata composta da Victor Rojas.

Canzoni più popolari di Frankie Ruiz

Altri artisti di Axé