Elle parle comme l'eau des fontaines
Comme les matins sur la montagne
Elle a les yeux presque aussi clairs que les murs blancs du fond de l'Espagne
Le bleu nuit de ses rêves m'attire
Même si elle connaît les mots qui déchirent, j'ai promis de ne jamais mentir
À la fille qui m'accompagne
Au fond de ses jeux de miroir elle a emprisonné mon image
Et même quand je suis loin le soir elle pose ses mains sur mon visage
J'ai brûlé tous mes vieux souvenirs
Depuis qu'elle a mon cœur en point de mire
Et je garde mes nouvelles images pour la fille avec qui je voyage
On s'est juré les mots des enfants modèles
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Elle prendra jamais mon coeur pour un hôtel
Je dirai les mots qu'elle attend
Elle sait des îles auxquelles je pense et l'autre moitié de mes secrets
Je sais qu'une autre nuit s'avance lorsque j'entends glisser ses colliers
Un jour je bâtirai un empire
Avec tous nos instants de plaisir
Pour que plus jamais rien ne m'éloigne
De la fille qui m'accompagne
On s'est juré les mots des enfants modèles
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Je prendrai jamais son cœur pour un hôtel, elle dira les mots que j'attends
Elle sait les îles auxquelles je pense et l'autre moitié de mes délires
Elle sait déjà qu'entre elle et moi
Plus y a d'espace et moins je respire
Elle parle comme l'eau des fontaines
Lei parla come l'acqua delle fontane
Comme les matins sur la montagne
Come i mattini sulla montagna
Elle a les yeux presque aussi clairs que les murs blancs du fond de l'Espagne
Ha gli occhi quasi chiari come i muri bianchi del fondo della Spagna
Le bleu nuit de ses rêves m'attire
Il blu notte dei suoi sogni mi attira
Même si elle connaît les mots qui déchirent, j'ai promis de ne jamais mentir
Anche se conosce le parole che lacerano, ho promesso di non mentire mai
À la fille qui m'accompagne
Alla ragazza che mi accompagna
Au fond de ses jeux de miroir elle a emprisonné mon image
Nel profondo dei suoi giochi di specchi ha imprigionato la mia immagine
Et même quand je suis loin le soir elle pose ses mains sur mon visage
E anche quando sono lontano la sera, lei posa le sue mani sul mio viso
J'ai brûlé tous mes vieux souvenirs
Ho bruciato tutti i miei vecchi ricordi
Depuis qu'elle a mon cœur en point de mire
Da quando ha il mio cuore nel mirino
Et je garde mes nouvelles images pour la fille avec qui je voyage
E conservo le mie nuove immagini per la ragazza con cui viaggio
On s'est juré les mots des enfants modèles
Ci siamo giurati le parole dei bambini modelli
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Ci terremo sempre lontani dai giganteschi vortici
Elle prendra jamais mon coeur pour un hôtel
Non prenderà mai il mio cuore per un albergo
Je dirai les mots qu'elle attend
Dirò le parole che aspetta
Elle sait des îles auxquelles je pense et l'autre moitié de mes secrets
Conosce le isole a cui penso e l'altra metà dei miei segreti
Je sais qu'une autre nuit s'avance lorsque j'entends glisser ses colliers
So che un'altra notte si avvicina quando sento scivolare le sue collane
Un jour je bâtirai un empire
Un giorno costruirò un impero
Avec tous nos instants de plaisir
Con tutti i nostri momenti di piacere
Pour que plus jamais rien ne m'éloigne
Perché niente più mi allontani
De la fille qui m'accompagne
Dalla ragazza che mi accompagna
On s'est juré les mots des enfants modèles
Ci siamo giurati le parole dei bambini modelli
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Ci terremo sempre lontani dai giganteschi vortici
Je prendrai jamais son cœur pour un hôtel, elle dira les mots que j'attends
Non prenderò mai il suo cuore per un albergo, lei dirà le parole che aspetto
Elle sait les îles auxquelles je pense et l'autre moitié de mes délires
Conosce le isole a cui penso e l'altra metà dei miei deliri
Elle sait déjà qu'entre elle et moi
Sa già che tra lei e me
Plus y a d'espace et moins je respire
Più c'è spazio e meno respiro
Elle parle comme l'eau des fontaines
Ela fala como a água das fontes
Comme les matins sur la montagne
Como as manhãs na montanha
Elle a les yeux presque aussi clairs que les murs blancs du fond de l'Espagne
Ela tem os olhos quase tão claros quanto as paredes brancas do fundo da Espanha
Le bleu nuit de ses rêves m'attire
O azul da noite de seus sonhos me atrai
Même si elle connaît les mots qui déchirent, j'ai promis de ne jamais mentir
Mesmo se ela conhece as palavras que ferem, prometi nunca mentir
À la fille qui m'accompagne
Para a garota que me acompanha
Au fond de ses jeux de miroir elle a emprisonné mon image
No fundo de seus jogos de espelho, ela aprisionou minha imagem
Et même quand je suis loin le soir elle pose ses mains sur mon visage
E mesmo quando estou longe à noite, ela coloca suas mãos em meu rosto
J'ai brûlé tous mes vieux souvenirs
Queimei todas as minhas velhas lembranças
Depuis qu'elle a mon cœur en point de mire
Desde que ela tem meu coração em sua mira
Et je garde mes nouvelles images pour la fille avec qui je voyage
E guardo minhas novas imagens para a garota com quem viajo
On s'est juré les mots des enfants modèles
Juramos as palavras das crianças modelos
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Sempre ficaremos longe dos gigantes redemoinhos
Elle prendra jamais mon coeur pour un hôtel
Ela nunca tomará meu coração por um hotel
Je dirai les mots qu'elle attend
Direi as palavras que ela espera
Elle sait des îles auxquelles je pense et l'autre moitié de mes secrets
Ela conhece as ilhas em que penso e a outra metade dos meus segredos
Je sais qu'une autre nuit s'avance lorsque j'entends glisser ses colliers
Sei que outra noite se aproxima quando ouço seus colares deslizando
Un jour je bâtirai un empire
Um dia construirei um império
Avec tous nos instants de plaisir
Com todos os nossos momentos de prazer
Pour que plus jamais rien ne m'éloigne
Para que nunca mais nada me afaste
De la fille qui m'accompagne
Da garota que me acompanha
On s'est juré les mots des enfants modèles
Juramos as palavras das crianças modelos
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Sempre ficaremos longe dos gigantes redemoinhos
Je prendrai jamais son cœur pour un hôtel, elle dira les mots que j'attends
Nunca tomarei seu coração por um hotel, ela dirá as palavras que espero
Elle sait les îles auxquelles je pense et l'autre moitié de mes délires
Ela conhece as ilhas em que penso e a outra metade das minhas loucuras
Elle sait déjà qu'entre elle et moi
Ela já sabe que entre ela e eu
Plus y a d'espace et moins je respire
Quanto mais espaço, menos eu respiro
Elle parle comme l'eau des fontaines
She speaks like the water of fountains
Comme les matins sur la montagne
Like the mornings on the mountain
Elle a les yeux presque aussi clairs que les murs blancs du fond de l'Espagne
She has eyes almost as clear as the white walls in the depths of Spain
Le bleu nuit de ses rêves m'attire
The midnight blue of her dreams attracts me
Même si elle connaît les mots qui déchirent, j'ai promis de ne jamais mentir
Even if she knows the words that tear, I promised never to lie
À la fille qui m'accompagne
To the girl who accompanies me
Au fond de ses jeux de miroir elle a emprisonné mon image
In her mirror games, she has trapped my image
Et même quand je suis loin le soir elle pose ses mains sur mon visage
And even when I am far away in the evening, she puts her hands on my face
J'ai brûlé tous mes vieux souvenirs
I have burned all my old memories
Depuis qu'elle a mon cœur en point de mire
Since she has my heart in her sights
Et je garde mes nouvelles images pour la fille avec qui je voyage
And I keep my new images for the girl with whom I travel
On s'est juré les mots des enfants modèles
We swore the words of model children
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
We will always stay away from giant whirlwinds
Elle prendra jamais mon coeur pour un hôtel
She will never take my heart for a hotel
Je dirai les mots qu'elle attend
I will say the words she is waiting for
Elle sait des îles auxquelles je pense et l'autre moitié de mes secrets
She knows the islands I think of and the other half of my secrets
Je sais qu'une autre nuit s'avance lorsque j'entends glisser ses colliers
I know that another night is coming when I hear her necklaces slide
Un jour je bâtirai un empire
One day I will build an empire
Avec tous nos instants de plaisir
With all our moments of pleasure
Pour que plus jamais rien ne m'éloigne
So that nothing ever separates me
De la fille qui m'accompagne
From the girl who accompanies me
On s'est juré les mots des enfants modèles
We swore the words of model children
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
We will always stay away from giant whirlpools
Je prendrai jamais son cœur pour un hôtel, elle dira les mots que j'attends
I will never take her heart for a hotel, she will say the words I am waiting for
Elle sait les îles auxquelles je pense et l'autre moitié de mes délires
She knows the islands I think of and the other half of my fantasies
Elle sait déjà qu'entre elle et moi
She already knows that between her and me
Plus y a d'espace et moins je respire
The more space there is, the less I breathe.
Elle parle comme l'eau des fontaines
Ella habla como el agua de las fuentes
Comme les matins sur la montagne
Como las mañanas en la montaña
Elle a les yeux presque aussi clairs que les murs blancs du fond de l'Espagne
Tiene los ojos casi tan claros como las paredes blancas del fondo de España
Le bleu nuit de ses rêves m'attire
El azul noche de sus sueños me atrae
Même si elle connaît les mots qui déchirent, j'ai promis de ne jamais mentir
Incluso si ella conoce las palabras que desgarran, he prometido nunca mentir
À la fille qui m'accompagne
A la chica que me acompaña
Au fond de ses jeux de miroir elle a emprisonné mon image
En el fondo de sus juegos de espejo ha encerrado mi imagen
Et même quand je suis loin le soir elle pose ses mains sur mon visage
E incluso cuando estoy lejos por la noche, ella posa sus manos en mi rostro
J'ai brûlé tous mes vieux souvenirs
He quemado todos mis viejos recuerdos
Depuis qu'elle a mon cœur en point de mire
Desde que ella tiene mi corazón en la mira
Et je garde mes nouvelles images pour la fille avec qui je voyage
Y guardo mis nuevas imágenes para la chica con la que viajo
On s'est juré les mots des enfants modèles
Nos hemos jurado las palabras de los niños modelos
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Siempre nos mantendremos lejos de los gigantes torbellinos
Elle prendra jamais mon coeur pour un hôtel
Ella nunca tomará mi corazón por un hotel
Je dirai les mots qu'elle attend
Diré las palabras que ella espera
Elle sait des îles auxquelles je pense et l'autre moitié de mes secrets
Ella sabe de las islas en las que pienso y la otra mitad de mis secretos
Je sais qu'une autre nuit s'avance lorsque j'entends glisser ses colliers
Sé que otra noche se acerca cuando escucho deslizar sus collares
Un jour je bâtirai un empire
Un día construiré un imperio
Avec tous nos instants de plaisir
Con todos nuestros momentos de placer
Pour que plus jamais rien ne m'éloigne
Para que nunca más nada me aleje
De la fille qui m'accompagne
De la chica que me acompaña
On s'est juré les mots des enfants modèles
Nos hemos jurado las palabras de los niños modelos
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Siempre nos mantendremos lejos de los gigantes torbellinos
Je prendrai jamais son cœur pour un hôtel, elle dira les mots que j'attends
Nunca tomaré su corazón por un hotel, ella dirá las palabras que espero
Elle sait les îles auxquelles je pense et l'autre moitié de mes délires
Ella sabe las islas en las que pienso y la otra mitad de mis delirios
Elle sait déjà qu'entre elle et moi
Ella ya sabe que entre ella y yo
Plus y a d'espace et moins je respire
Cuanto más espacio hay, menos respiro