Caterina

Francesco De Gregori

Testi Traduzione

Poi arrivò il mattino
E col mattino un angelo
E quell'angelo eri tu
Con due spalle uccellino
In un vestito troppo piccolo
E con gli occhi ancora blu

E la chitarra veramente
La suonavi molto male
Però quando cantavi
Sembrava carnevale
E una bottiglia ci bastava
Per un pomeriggio intero
A raccontarlo oggi
Non sembra neanche vero

E la vita Caterina lo sai
Non è comoda per nessuno
Quando vuoi gustare fino in fondo
Tutto il suo profumo
Devi rischiare la notte, il vino
E la malinconia
La solitudine e le valigie di un amore
Che vola via

E cinquecento catenelle
Che si spezzano in un secondo
E non ti bastano per piangere
Le lacrime di tutto il mondo

Chissà se in quei momenti
Ti ricordi della mia faccia
Quanto la notte scene
E ti si gelano le braccia

Ma se soltanto per un attimo
Potessi averti accanto
Forse non ti direi niente
Ma ti guarderei soltanto

Chissà se giochi ancora
Con i ricciolo sull'orecchio
O se guardandomi negli occhi
Mi troveresti un po' più vecchio
E quanti mascalzoni hai conosciuto
E quanta gente, quante volte hai chiesto aiuto
Ma non ti è servito a niente

Caterina questa tua canzone
La vorrei veder volare
Per i tetti di Firenze
Per poterti conquistare

Poi arrivò il mattino
Então chegou a manhã
E col mattino un angelo
E com a manhã um anjo
E quell'angelo eri tu
E esse anjo era você
Con due spalle uccellino
Com ombros de passarinho
In un vestito troppo piccolo
Em um vestido muito pequeno
E con gli occhi ancora blu
E com os olhos ainda azuis
E la chitarra veramente
E a guitarra realmente
La suonavi molto male
Você tocava muito mal
Però quando cantavi
Mas quando cantava
Sembrava carnevale
Parecia carnaval
E una bottiglia ci bastava
E uma garrafa era suficiente
Per un pomeriggio intero
Para uma tarde inteira
A raccontarlo oggi
Contar isso hoje
Non sembra neanche vero
Não parece nem real
E la vita Caterina lo sai
E a vida, Caterina, você sabe
Non è comoda per nessuno
Não é confortável para ninguém
Quando vuoi gustare fino in fondo
Quando você quer saborear até o fim
Tutto il suo profumo
Todo o seu perfume
Devi rischiare la notte, il vino
Você tem que arriscar a noite, o vinho
E la malinconia
E a melancolia
La solitudine e le valigie di un amore
A solidão e as malas de um amor
Che vola via
Que voa embora
E cinquecento catenelle
E quinhentas correntes
Che si spezzano in un secondo
Que se quebram em um segundo
E non ti bastano per piangere
E não são suficientes para você chorar
Le lacrime di tutto il mondo
As lágrimas de todo o mundo
Chissà se in quei momenti
Quem sabe nesses momentos
Ti ricordi della mia faccia
Você se lembra do meu rosto
Quanto la notte scene
Quanto a noite cai
E ti si gelano le braccia
E seus braços congelam
Ma se soltanto per un attimo
Mas se apenas por um momento
Potessi averti accanto
Eu pudesse ter você ao meu lado
Forse non ti direi niente
Talvez eu não dissesse nada
Ma ti guarderei soltanto
Mas só olharia para você
Chissà se giochi ancora
Quem sabe se você ainda brinca
Con i ricciolo sull'orecchio
Com os cachos na orelha
O se guardandomi negli occhi
Ou se olhando nos meus olhos
Mi troveresti un po' più vecchio
Você me acharia um pouco mais velho
E quanti mascalzoni hai conosciuto
E quantos malandros você conheceu
E quanta gente, quante volte hai chiesto aiuto
E quantas pessoas, quantas vezes você pediu ajuda
Ma non ti è servito a niente
Mas não adiantou nada
Caterina questa tua canzone
Caterina, essa sua canção
La vorrei veder volare
Eu gostaria de ver voar
Per i tetti di Firenze
Pelos telhados de Florença
Per poterti conquistare
Para poder te conquistar
Poi arrivò il mattino
Then the morning came
E col mattino un angelo
And with the morning an angel
E quell'angelo eri tu
And that angel was you
Con due spalle uccellino
With two little bird shoulders
In un vestito troppo piccolo
In a dress too small
E con gli occhi ancora blu
And with eyes still blue
E la chitarra veramente
And the guitar really
La suonavi molto male
You played it very badly
Però quando cantavi
But when you sang
Sembrava carnevale
It seemed like carnival
E una bottiglia ci bastava
And a bottle was enough for us
Per un pomeriggio intero
For an entire afternoon
A raccontarlo oggi
To tell it today
Non sembra neanche vero
It doesn't even seem true
E la vita Caterina lo sai
And life Caterina you know
Non è comoda per nessuno
It's not comfortable for anyone
Quando vuoi gustare fino in fondo
When you want to taste to the bottom
Tutto il suo profumo
All its perfume
Devi rischiare la notte, il vino
You have to risk the night, the wine
E la malinconia
And the melancholy
La solitudine e le valigie di un amore
The loneliness and the suitcases of a love
Che vola via
That flies away
E cinquecento catenelle
And five hundred chains
Che si spezzano in un secondo
That break in a second
E non ti bastano per piangere
And they are not enough for you to cry
Le lacrime di tutto il mondo
The tears of the whole world
Chissà se in quei momenti
Who knows if in those moments
Ti ricordi della mia faccia
You remember my face
Quanto la notte scene
How much the night scenes
E ti si gelano le braccia
And your arms freeze
Ma se soltanto per un attimo
But if only for a moment
Potessi averti accanto
I could have you next to me
Forse non ti direi niente
Maybe I wouldn't tell you anything
Ma ti guarderei soltanto
But I would just look at you
Chissà se giochi ancora
Who knows if you still play
Con i ricciolo sull'orecchio
With the curls on your ear
O se guardandomi negli occhi
Or if looking into my eyes
Mi troveresti un po' più vecchio
You would find me a bit older
E quanti mascalzoni hai conosciuto
And how many rascals you have met
E quanta gente, quante volte hai chiesto aiuto
And how many people, how many times you asked for help
Ma non ti è servito a niente
But it didn't help you at all
Caterina questa tua canzone
Caterina this your song
La vorrei veder volare
I would like to see it fly
Per i tetti di Firenze
Over the roofs of Florence
Per poterti conquistare
To be able to conquer you
Poi arrivò il mattino
Luego llegó la mañana
E col mattino un angelo
Y con la mañana un ángel
E quell'angelo eri tu
Y ese ángel eras tú
Con due spalle uccellino
Con dos hombros de pájaro
In un vestito troppo piccolo
En un vestido demasiado pequeño
E con gli occhi ancora blu
Y con los ojos aún azules
E la chitarra veramente
Y la guitarra realmente
La suonavi molto male
La tocaba muy mal
Però quando cantavi
Pero cuando cantabas
Sembrava carnevale
Parecía carnaval
E una bottiglia ci bastava
Y una botella nos bastaba
Per un pomeriggio intero
Para una tarde entera
A raccontarlo oggi
Contarlo hoy
Non sembra neanche vero
No parece ni siquiera real
E la vita Caterina lo sai
Y la vida Caterina, ya sabes
Non è comoda per nessuno
No es cómoda para nadie
Quando vuoi gustare fino in fondo
Cuando quieres saborear hasta el final
Tutto il suo profumo
Todo su perfume
Devi rischiare la notte, il vino
Debes arriesgar la noche, el vino
E la malinconia
Y la melancolía
La solitudine e le valigie di un amore
La soledad y las maletas de un amor
Che vola via
Que vuela lejos
E cinquecento catenelle
Y quinientas cadenas
Che si spezzano in un secondo
Que se rompen en un segundo
E non ti bastano per piangere
Y no te bastan para llorar
Le lacrime di tutto il mondo
Las lágrimas de todo el mundo
Chissà se in quei momenti
Quién sabe si en esos momentos
Ti ricordi della mia faccia
Te acuerdas de mi cara
Quanto la notte scene
Cuánto escenas de la noche
E ti si gelano le braccia
Y tus brazos se congelan
Ma se soltanto per un attimo
Pero si solo por un momento
Potessi averti accanto
Pudiera tenerte a mi lado
Forse non ti direi niente
Quizás no te diría nada
Ma ti guarderei soltanto
Pero solo te miraría
Chissà se giochi ancora
Quién sabe si todavía juegas
Con i ricciolo sull'orecchio
Con los rizos en la oreja
O se guardandomi negli occhi
O si mirándome a los ojos
Mi troveresti un po' più vecchio
Me encontrarías un poco más viejo
E quanti mascalzoni hai conosciuto
Y cuántos bribones has conocido
E quanta gente, quante volte hai chiesto aiuto
Y cuánta gente, cuántas veces has pedido ayuda
Ma non ti è servito a niente
Pero no te sirvió de nada
Caterina questa tua canzone
Caterina, esta canción tuya
La vorrei veder volare
Me gustaría verla volar
Per i tetti di Firenze
Por los techos de Florencia
Per poterti conquistare
Para poder conquistarte
Poi arrivò il mattino
Puis est arrivé le matin
E col mattino un angelo
Et avec le matin un ange
E quell'angelo eri tu
Et cet ange c'était toi
Con due spalle uccellino
Avec deux petites épaules d'oiseau
In un vestito troppo piccolo
Dans une robe trop petite
E con gli occhi ancora blu
Et avec les yeux encore bleus
E la chitarra veramente
Et la guitare vraiment
La suonavi molto male
Tu la jouais très mal
Però quando cantavi
Mais quand tu chantais
Sembrava carnevale
C'était comme le carnaval
E una bottiglia ci bastava
Et une bouteille nous suffisait
Per un pomeriggio intero
Pour un après-midi entier
A raccontarlo oggi
En le racontant aujourd'hui
Non sembra neanche vero
Ça ne semble même pas vrai
E la vita Caterina lo sai
Et la vie Caterina tu sais
Non è comoda per nessuno
N'est confortable pour personne
Quando vuoi gustare fino in fondo
Quand tu veux savourer jusqu'au bout
Tutto il suo profumo
Tout son parfum
Devi rischiare la notte, il vino
Tu dois risquer la nuit, le vin
E la malinconia
Et la mélancolie
La solitudine e le valigie di un amore
La solitude et les bagages d'un amour
Che vola via
Qui s'envole
E cinquecento catenelle
Et cinq cents chaînes
Che si spezzano in un secondo
Qui se brisent en une seconde
E non ti bastano per piangere
Et ne te suffisent pas pour pleurer
Le lacrime di tutto il mondo
Les larmes du monde entier
Chissà se in quei momenti
Qui sait si dans ces moments
Ti ricordi della mia faccia
Tu te souviens de mon visage
Quanto la notte scene
Combien la nuit fait des scènes
E ti si gelano le braccia
Et tes bras se glacent
Ma se soltanto per un attimo
Mais si seulement pour un instant
Potessi averti accanto
Je pouvais t'avoir à côté
Forse non ti direi niente
Peut-être que je ne te dirais rien
Ma ti guarderei soltanto
Mais je te regarderais seulement
Chissà se giochi ancora
Qui sait si tu joues encore
Con i ricciolo sull'orecchio
Avec les boucles d'oreille
O se guardandomi negli occhi
Ou si en me regardant dans les yeux
Mi troveresti un po' più vecchio
Tu me trouverais un peu plus vieux
E quanti mascalzoni hai conosciuto
Et combien de voyous tu as connu
E quanta gente, quante volte hai chiesto aiuto
Et combien de gens, combien de fois tu as demandé de l'aide
Ma non ti è servito a niente
Mais ça ne t'a servi à rien
Caterina questa tua canzone
Caterina cette chanson à toi
La vorrei veder volare
Je voudrais la voir voler
Per i tetti di Firenze
Sur les toits de Florence
Per poterti conquistare
Pour pouvoir te conquérir
Poi arrivò il mattino
Dann kam der Morgen
E col mattino un angelo
Und mit dem Morgen ein Engel
E quell'angelo eri tu
Und dieser Engel warst du
Con due spalle uccellino
Mit zwei kleinen Schultern
In un vestito troppo piccolo
In einem zu kleinen Kleid
E con gli occhi ancora blu
Und mit noch blauen Augen
E la chitarra veramente
Und die Gitarre wirklich
La suonavi molto male
Du hast sie sehr schlecht gespielt
Però quando cantavi
Aber wenn du gesungen hast
Sembrava carnevale
Es schien wie Karneval
E una bottiglia ci bastava
Und eine Flasche reichte uns
Per un pomeriggio intero
Für einen ganzen Nachmittag
A raccontarlo oggi
Es heute zu erzählen
Non sembra neanche vero
Es scheint nicht einmal wahr
E la vita Caterina lo sai
Und das Leben Caterina, du weißt
Non è comoda per nessuno
Es ist für niemanden bequem
Quando vuoi gustare fino in fondo
Wenn du bis zum Ende genießen willst
Tutto il suo profumo
Seinen ganzen Duft
Devi rischiare la notte, il vino
Du musst die Nacht, den Wein riskieren
E la malinconia
Und die Melancholie
La solitudine e le valigie di un amore
Die Einsamkeit und die Koffer einer Liebe
Che vola via
Die wegfliegt
E cinquecento catenelle
Und fünfhundert Ketten
Che si spezzano in un secondo
Die in einer Sekunde brechen
E non ti bastano per piangere
Und sie reichen dir nicht zum Weinen
Le lacrime di tutto il mondo
Die Tränen der ganzen Welt
Chissà se in quei momenti
Wer weiß, ob du in diesen Momenten
Ti ricordi della mia faccia
Du erinnerst dich an mein Gesicht
Quanto la notte scene
Wie viel die Nacht Szenen
E ti si gelano le braccia
Und deine Arme frieren ein
Ma se soltanto per un attimo
Aber wenn nur für einen Moment
Potessi averti accanto
Ich könnte dich neben mir haben
Forse non ti direi niente
Vielleicht würde ich dir nichts sagen
Ma ti guarderei soltanto
Aber ich würde dich nur ansehen
Chissà se giochi ancora
Wer weiß, ob du immer noch spielst
Con i ricciolo sull'orecchio
Mit den Locken am Ohr
O se guardandomi negli occhi
Oder wenn du mir in die Augen schaust
Mi troveresti un po' più vecchio
Du würdest mich ein bisschen älter finden
E quanti mascalzoni hai conosciuto
Und wie viele Schurken hast du getroffen
E quanta gente, quante volte hai chiesto aiuto
Und wie viele Leute, wie oft hast du um Hilfe gebeten
Ma non ti è servito a niente
Aber es hat dir nichts genützt
Caterina questa tua canzone
Caterina, dieses Lied von dir
La vorrei veder volare
Ich würde es gerne fliegen sehen
Per i tetti di Firenze
Über die Dächer von Florenz
Per poterti conquistare
Um dich zu erobern
Poi arrivò il mattino
Lalu pagi tiba
E col mattino un angelo
Dan dengan pagi datang seorang malaikat
E quell'angelo eri tu
Dan malaikat itu adalah kamu
Con due spalle uccellino
Dengan dua bahu kecil seperti burung
In un vestito troppo piccolo
Dalam gaun yang terlalu kecil
E con gli occhi ancora blu
Dan dengan mata yang masih biru
E la chitarra veramente
Dan gitar itu sebenarnya
La suonavi molto male
Kamu memainkannya dengan sangat buruk
Però quando cantavi
Namun ketika kamu bernyanyi
Sembrava carnevale
Terasa seperti karnaval
E una bottiglia ci bastava
Dan sebuah botol cukup untuk kita
Per un pomeriggio intero
Untuk satu sore penuh
A raccontarlo oggi
Menceritakannya hari ini
Non sembra neanche vero
Tidak terasa nyata
E la vita Caterina lo sai
Dan hidup, Caterina, kamu tahu
Non è comoda per nessuno
Tidak nyaman bagi siapa pun
Quando vuoi gustare fino in fondo
Ketika kamu ingin menikmati sepenuhnya
Tutto il suo profumo
Semua aromanya
Devi rischiare la notte, il vino
Kamu harus mengambil risiko malam, anggur
E la malinconia
Dan kesedihan
La solitudine e le valigie di un amore
Kesendirian dan koper dari cinta
Che vola via
Yang terbang pergi
E cinquecento catenelle
Dan lima ratus rantai
Che si spezzano in un secondo
Yang patah dalam satu detik
E non ti bastano per piangere
Dan itu tidak cukup untuk menangis
Le lacrime di tutto il mondo
Air mata seluruh dunia
Chissà se in quei momenti
Siapa tahu di saat-saat itu
Ti ricordi della mia faccia
Kamu ingat wajahku
Quanto la notte scene
Betapa malamnya adegan
E ti si gelano le braccia
Dan lenganmu membeku
Ma se soltanto per un attimo
Tapi jika hanya untuk sesaat
Potessi averti accanto
Aku bisa memiliki kamu di sampingku
Forse non ti direi niente
Mungkin aku tidak akan mengatakan apa-apa
Ma ti guarderei soltanto
Tapi aku hanya akan menatapmu
Chissà se giochi ancora
Siapa tahu jika kamu masih bermain
Con i ricciolo sull'orecchio
Dengan ikal di telingamu
O se guardandomi negli occhi
Atau jika melihat ke mataku
Mi troveresti un po' più vecchio
Kamu akan menemukan aku sedikit lebih tua
E quanti mascalzoni hai conosciuto
Dan berapa banyak penjahat yang kamu kenal
E quanta gente, quante volte hai chiesto aiuto
Dan berapa banyak orang, berapa kali kamu meminta bantuan
Ma non ti è servito a niente
Tapi itu tidak berguna sama sekali
Caterina questa tua canzone
Caterina, lagu ini untukmu
La vorrei veder volare
Aku ingin melihatnya terbang
Per i tetti di Firenze
Di atas atap Florence
Per poterti conquistare
Untuk bisa menaklukkanmu
Poi arrivò il mattino
然后早晨到来了
E col mattino un angelo
随着早晨来了一个天使
E quell'angelo eri tu
那个天使就是你
Con due spalle uccellino
有着小鸟般的肩膀
In un vestito troppo piccolo
穿着一件太小的衣服
E con gli occhi ancora blu
眼睛依旧是蓝色的
E la chitarra veramente
而你真的
La suonavi molto male
弹吉他弹得很糟糕
Però quando cantavi
但是当你唱歌时
Sembrava carnevale
感觉就像是狂欢节
E una bottiglia ci bastava
一瓶酒就足够我们
Per un pomeriggio intero
度过一个整个下午
A raccontarlo oggi
现在回想起来
Non sembra neanche vero
都不觉得是真的
E la vita Caterina lo sai
生活,Caterina,你知道的
Non è comoda per nessuno
对任何人都不是舒适的
Quando vuoi gustare fino in fondo
当你想要彻底品味
Tutto il suo profumo
它的全部芬芳
Devi rischiare la notte, il vino
你必须冒险经历夜晚,酒精
E la malinconia
和忧郁
La solitudine e le valigie di un amore
孤独和一段爱情的行李
Che vola via
飞走了
E cinquecento catenelle
还有五百个小链条
Che si spezzano in un secondo
在一秒钟内断裂
E non ti bastano per piangere
全世界的眼泪
Le lacrime di tutto il mondo
都不足以让你哭泣
Chissà se in quei momenti
不知道在那些时刻
Ti ricordi della mia faccia
你是否记得我的脸
Quanto la notte scene
多么漫长的夜晚
E ti si gelano le braccia
你的胳膊感到冰冷
Ma se soltanto per un attimo
但如果只是片刻
Potessi averti accanto
我能有你在身边
Forse non ti direi niente
也许我什么也不会说
Ma ti guarderei soltanto
只是默默地看着你
Chissà se giochi ancora
不知道你是否还在玩耍
Con i ricciolo sull'orecchio
耳边的卷发
O se guardandomi negli occhi
或者看着我的眼睛
Mi troveresti un po' più vecchio
会不会觉得我老了一些
E quanti mascalzoni hai conosciuto
你遇到了多少无赖
E quanta gente, quante volte hai chiesto aiuto
遇到了多少人,多少次你寻求帮助
Ma non ti è servito a niente
但都没有用
Caterina questa tua canzone
Caterina,这首属于你的歌
La vorrei veder volare
我希望它能飞翔
Per i tetti di Firenze
飞过佛罗伦萨的屋顶
Per poterti conquistare
为了征服你的心

Curiosità sulla canzone Caterina di Francesco De Gregori

In quali album è stata rilasciata la canzone “Caterina” di Francesco De Gregori?
Francesco De Gregori ha rilasciato la canzone negli album “Titanic” nel 1982, “Musica Leggera” nel 1990, “Bootleg” nel 1993, “Le Origini” nel 1995, “Tra Un Manifesto e Lo Specchio” nel 2006, e “Vivavoce” nel 2014.

Canzoni più popolari di Francesco De Gregori

Altri artisti di Axé