LA VIE ENSEMBLE

Francesca Michielin, Fortunato Zampaglione

Testi Traduzione

C'est pas possible pour moi la vie avec toi
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
T'as besoin d'imaginer pourquoi
C'est pas possible pour moi la vie ensemble

Le bonheur est comme la nuit en fait
Le samedi avant le regret
C'était sous chaque dimanche après le déjeuner
C'est une fleur de larmes, à la fois
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
La vie ensemble
Tu sais que j'aimais le plus
Moi je l'ai déjà perdue
La vie avec toi, la vie ensemble
Tu me dis, sincère, as-tu
Parce que tu sais que je m'en fous
De la vie avec toi

Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble

Ma non parlarmi tanto lo so già
Mi spacchi il cuore e ne tieni metà
La vie avec toi
Tu sais que j'aimais le plus
Moi je l'ai déjà perdue
La vie avec toi, la vie ensemble
Tu me dis, sincère, as-tu
Parce que tu sais que je m'en fous
De la vie avec toi

Le jour et la nuit à toutes les heures
La meme nostalgie dans le cœur
Pourquoi tu me dis "c'est fini"?

La vie ensemble
Mi sento un niente insieme a te
In mezzo al tutto che già c'è, non fa per te
La vie ensemble
Dimmi cosa dovrei dirti se non che
Non riesco a capirti quando sei con me
La vie ensemble

Tu sais que j'aimais le plus
Moi je l'ai déjà perdue
La vie avec moi, la vie ensemble
Tu me dis, sincère, as-tu
Parce que tu sais que je m'en fous
De la vie avec toi

La vie avec toi
De la vie avec toi
La vie avec toi

C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Não é possível para mim a vida contigo
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
Não é possível para ti a vida comigo
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
Não é possível para mim, para ti a vida juntos
T'as besoin d'imaginer pourquoi
Você precisa imaginar por quê
C'est pas possible pour moi la vie ensemble
Não é possível para mim a vida juntos
Le bonheur est comme la nuit en fait
A felicidade é como a noite, na verdade
Le samedi avant le regret
O sábado antes do arrependimento
C'était sous chaque dimanche après le déjeuner
Era sob cada domingo após o almoço
C'est une fleur de larmes, à la fois
É uma flor de lágrimas, de uma vez
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Não é possível para mim a vida contigo
La vie ensemble
A vida juntos
Tu sais que j'aimais le plus
Você sabe que eu mais amava
Moi je l'ai déjà perdue
Eu já a perdi
La vie avec toi, la vie ensemble
A vida contigo, a vida juntos
Tu me dis, sincère, as-tu
Você me diz, sincero, você tem
Parce que tu sais que je m'en fous
Porque você sabe que eu não me importo
De la vie avec toi
Com a vida contigo
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Porque não é possível para mim, para ti
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Porque não é possível para mim, para ti
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Não é possível para mim a vida contigo
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
Não é possível para ti a vida comigo
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
Não é possível para mim, para ti a vida juntos
Ma non parlarmi tanto lo so già
Mas não fale tanto, eu já sei
Mi spacchi il cuore e ne tieni metà
Você parte meu coração e fica com metade
La vie avec toi
A vida contigo
Tu sais que j'aimais le plus
Você sabe que eu mais amava
Moi je l'ai déjà perdue
Eu já a perdi
La vie avec toi, la vie ensemble
A vida contigo, a vida juntos
Tu me dis, sincère, as-tu
Você me diz, sincero, você tem
Parce que tu sais que je m'en fous
Porque você sabe que eu não me importo
De la vie avec toi
Com a vida contigo
Le jour et la nuit à toutes les heures
O dia e a noite a todas as horas
La meme nostalgie dans le cœur
A mesma nostalgia no coração
Pourquoi tu me dis "c'est fini"?
Por que você me diz "acabou"?
La vie ensemble
A vida juntos
Mi sento un niente insieme a te
Eu me sinto um nada ao seu lado
In mezzo al tutto che già c'è, non fa per te
No meio de tudo que já existe, não é para você
La vie ensemble
A vida juntos
Dimmi cosa dovrei dirti se non che
Diga-me o que devo dizer se não que
Non riesco a capirti quando sei con me
Não consigo entender você quando está comigo
La vie ensemble
A vida juntos
Tu sais que j'aimais le plus
Você sabe que eu mais amava
Moi je l'ai déjà perdue
Eu já a perdi
La vie avec moi, la vie ensemble
A vida comigo, a vida juntos
Tu me dis, sincère, as-tu
Você me diz, sincero, você tem
Parce que tu sais que je m'en fous
Porque você sabe que eu não me importo
De la vie avec toi
Com a vida contigo
La vie avec toi
A vida contigo
De la vie avec toi
Da vida contigo
La vie avec toi
A vida contigo
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
It's not possible for me, life with you
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
It's not possible for you, life with me
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
It's not possible for me, for you, life together
T'as besoin d'imaginer pourquoi
You need to imagine why
C'est pas possible pour moi la vie ensemble
It's not possible for me, life together
Le bonheur est comme la nuit en fait
Happiness is like the night in fact
Le samedi avant le regret
Saturday before regret
C'était sous chaque dimanche après le déjeuner
It was under every Sunday after lunch
C'est une fleur de larmes, à la fois
It's a flower of tears, at once
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
It's not possible for me, life with you
La vie ensemble
Life together
Tu sais que j'aimais le plus
You know that I loved the most
Moi je l'ai déjà perdue
I've already lost it
La vie avec toi, la vie ensemble
Life with you, life together
Tu me dis, sincère, as-tu
You tell me, sincere, do you
Parce que tu sais que je m'en fous
Because you know I don't care
De la vie avec toi
About life with you
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Because it's not possible for me, for you
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Because it's not possible for me, for you
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
It's not possible for me, life with you
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
It's not possible for you, life with me
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
It's not possible for me, for you, life together
Ma non parlarmi tanto lo so già
But don't talk to me so much, I already know
Mi spacchi il cuore e ne tieni metà
You break my heart and keep half of it
La vie avec toi
Life with you
Tu sais que j'aimais le plus
You know that I loved the most
Moi je l'ai déjà perdue
I've already lost it
La vie avec toi, la vie ensemble
Life with you, life together
Tu me dis, sincère, as-tu
You tell me, sincere, do you
Parce que tu sais que je m'en fous
Because you know I don't care
De la vie avec toi
About life with you
Le jour et la nuit à toutes les heures
Day and night at all hours
La meme nostalgie dans le cœur
The same nostalgia in the heart
Pourquoi tu me dis "c'est fini"?
Why do you tell me "it's over"?
La vie ensemble
Life together
Mi sento un niente insieme a te
I feel like nothing next to you
In mezzo al tutto che già c'è, non fa per te
In the midst of everything that already exists, it's not for you
La vie ensemble
Life together
Dimmi cosa dovrei dirti se non che
Tell me what should I tell you if not that
Non riesco a capirti quando sei con me
I can't understand you when you're with me
La vie ensemble
Life together
Tu sais que j'aimais le plus
You know that I loved the most
Moi je l'ai déjà perdue
I've already lost it
La vie avec moi, la vie ensemble
Life with me, life together
Tu me dis, sincère, as-tu
You tell me, sincere, do you
Parce que tu sais que je m'en fous
Because you know I don't care
De la vie avec toi
About life with you
La vie avec toi
Life with you
De la vie avec toi
About life with you
La vie avec toi
Life with you
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
No es posible para mí la vida contigo
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
No es posible para ti la vida conmigo
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
No es posible para mí, para ti la vida juntos
T'as besoin d'imaginer pourquoi
Necesitas imaginar por qué
C'est pas possible pour moi la vie ensemble
No es posible para mí la vida juntos
Le bonheur est comme la nuit en fait
La felicidad es como la noche en realidad
Le samedi avant le regret
El sábado antes del arrepentimiento
C'était sous chaque dimanche après le déjeuner
Estaba debajo de cada domingo después del almuerzo
C'est une fleur de larmes, à la fois
Es una flor de lágrimas, a la vez
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
No es posible para mí la vida contigo
La vie ensemble
La vida juntos
Tu sais que j'aimais le plus
Sabes que lo que más amaba
Moi je l'ai déjà perdue
Yo ya lo he perdido
La vie avec toi, la vie ensemble
La vida contigo, la vida juntos
Tu me dis, sincère, as-tu
Me dices, sincero, ¿tienes?
Parce que tu sais que je m'en fous
Porque sabes que no me importa
De la vie avec toi
La vida contigo
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Porque no es posible para mí, para ti
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Porque no es posible para mí, para ti
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
No es posible para mí la vida contigo
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
No es posible para ti la vida conmigo
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
No es posible para mí, para ti la vida juntos
Ma non parlarmi tanto lo so già
Pero no me hables tanto, ya lo sé
Mi spacchi il cuore e ne tieni metà
Me rompes el corazón y te quedas con la mitad
La vie avec toi
La vida contigo
Tu sais que j'aimais le plus
Sabes que lo que más amaba
Moi je l'ai déjà perdue
Yo ya lo he perdido
La vie avec toi, la vie ensemble
La vida contigo, la vida juntos
Tu me dis, sincère, as-tu
Me dices, sincero, ¿tienes?
Parce que tu sais que je m'en fous
Porque sabes que no me importa
De la vie avec toi
La vida contigo
Le jour et la nuit à toutes les heures
El día y la noche a todas horas
La meme nostalgie dans le cœur
La misma nostalgia en el corazón
Pourquoi tu me dis "c'est fini"?
¿Por qué me dices "se acabó"?
La vie ensemble
La vida juntos
Mi sento un niente insieme a te
Me siento nada junto a ti
In mezzo al tutto che già c'è, non fa per te
En medio de todo lo que ya hay, no es para ti
La vie ensemble
La vida juntos
Dimmi cosa dovrei dirti se non che
Dime qué debería decirte si no que
Non riesco a capirti quando sei con me
No puedo entenderte cuando estás conmigo
La vie ensemble
La vida juntos
Tu sais que j'aimais le plus
Sabes que lo que más amaba
Moi je l'ai déjà perdue
Yo ya lo he perdido
La vie avec moi, la vie ensemble
La vida conmigo, la vida juntos
Tu me dis, sincère, as-tu
Me dices, sincero, ¿tienes?
Parce que tu sais que je m'en fous
Porque sabes que no me importa
De la vie avec toi
La vida contigo
La vie avec toi
La vida contigo
De la vie avec toi
De la vida contigo
La vie avec toi
La vida contigo
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Il n'est pas possible pour moi de vivre avec toi
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
Il n'est pas possible pour toi de vivre avec moi
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
Il n'est pas possible pour nous de vivre ensemble
T'as besoin d'imaginer pourquoi
Tu dois imaginer pourquoi
C'est pas possible pour moi la vie ensemble
Il n'est pas possible pour moi de vivre ensemble
Le bonheur est comme la nuit en fait
Le bonheur est comme la nuit en fait
Le samedi avant le regret
Le samedi avant le regret
C'était sous chaque dimanche après le déjeuner
C'était sous chaque dimanche après le déjeuner
C'est une fleur de larmes, à la fois
C'est une fleur de larmes, à la fois
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Il n'est pas possible pour moi de vivre avec toi
La vie ensemble
Vivre ensemble
Tu sais que j'aimais le plus
Tu sais que j'aimais le plus
Moi je l'ai déjà perdue
Moi, je l'ai déjà perdue
La vie avec toi, la vie ensemble
La vie avec toi, vivre ensemble
Tu me dis, sincère, as-tu
Tu me dis, sincère, as-tu
Parce que tu sais que je m'en fous
Parce que tu sais que je m'en fous
De la vie avec toi
De la vie avec toi
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Parce que ce n'est pas possible pour moi, pour toi
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Parce que ce n'est pas possible pour moi, pour toi
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Il n'est pas possible pour moi de vivre avec toi
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
Il n'est pas possible pour toi de vivre avec moi
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
Il n'est pas possible pour nous de vivre ensemble
Ma non parlarmi tanto lo so già
Mais ne me parle pas tant, je le sais déjà
Mi spacchi il cuore e ne tieni metà
Tu me brises le cœur et tu en gardes la moitié
La vie avec toi
La vie avec toi
Tu sais que j'aimais le plus
Tu sais que j'aimais le plus
Moi je l'ai déjà perdue
Moi, je l'ai déjà perdue
La vie avec toi, la vie ensemble
La vie avec toi, vivre ensemble
Tu me dis, sincère, as-tu
Tu me dis, sincère, as-tu
Parce que tu sais que je m'en fous
Parce que tu sais que je m'en fous
De la vie avec toi
De la vie avec toi
Le jour et la nuit à toutes les heures
Le jour et la nuit à toutes les heures
La meme nostalgie dans le cœur
La même nostalgie dans le cœur
Pourquoi tu me dis "c'est fini"?
Pourquoi me dis-tu "c'est fini"?
La vie ensemble
Vivre ensemble
Mi sento un niente insieme a te
Je me sens comme un rien à côté de toi
In mezzo al tutto che già c'è, non fa per te
Au milieu de tout ce qui existe déjà, ce n'est pas pour toi
La vie ensemble
Vivre ensemble
Dimmi cosa dovrei dirti se non che
Dis-moi ce que je devrais te dire si ce n'est que
Non riesco a capirti quando sei con me
Je n'arrive pas à te comprendre quand tu es avec moi
La vie ensemble
Vivre ensemble
Tu sais que j'aimais le plus
Tu sais que j'aimais le plus
Moi je l'ai déjà perdue
Moi, je l'ai déjà perdue
La vie avec moi, la vie ensemble
La vie avec moi, vivre ensemble
Tu me dis, sincère, as-tu
Tu me dis, sincère, as-tu
Parce que tu sais que je m'en fous
Parce que tu sais que je m'en fous
De la vie avec toi
De la vie avec toi
La vie avec toi
La vie avec toi
De la vie avec toi
De la vie avec toi
La vie avec toi
La vie avec toi
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Es ist für mich nicht möglich, das Leben mit dir
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
Es ist für dich nicht möglich, das Leben mit mir
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
Es ist für mich, für dich nicht möglich, das Leben zusammen
T'as besoin d'imaginer pourquoi
Du musst dir vorstellen warum
C'est pas possible pour moi la vie ensemble
Es ist für mich nicht möglich, das Leben zusammen
Le bonheur est comme la nuit en fait
Das Glück ist wie die Nacht eigentlich
Le samedi avant le regret
Der Samstag vor dem Bedauern
C'était sous chaque dimanche après le déjeuner
Es war unter jedem Sonntag nach dem Mittagessen
C'est une fleur de larmes, à la fois
Es ist eine Blume aus Tränen, auf einmal
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Es ist für mich nicht möglich, das Leben mit dir
La vie ensemble
Das Leben zusammen
Tu sais que j'aimais le plus
Du weißt, dass ich am meisten geliebt habe
Moi je l'ai déjà perdue
Ich habe es schon verloren
La vie avec toi, la vie ensemble
Das Leben mit dir, das Leben zusammen
Tu me dis, sincère, as-tu
Du sagst mir, ehrlich, hast du
Parce que tu sais que je m'en fous
Weil du weißt, dass es mir egal ist
De la vie avec toi
Vom Leben mit dir
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Weil es für mich, für dich nicht möglich ist
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Weil es für mich, für dich nicht möglich ist
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Es ist für mich nicht möglich, das Leben mit dir
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
Es ist für dich nicht möglich, das Leben mit mir
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
Es ist für mich, für dich nicht möglich, das Leben zusammen
Ma non parlarmi tanto lo so già
Aber sprich nicht so viel mit mir, ich weiß es schon
Mi spacchi il cuore e ne tieni metà
Du brichst mir das Herz und behältst die Hälfte
La vie avec toi
Das Leben mit dir
Tu sais que j'aimais le plus
Du weißt, dass ich am meisten geliebt habe
Moi je l'ai déjà perdue
Ich habe es schon verloren
La vie avec toi, la vie ensemble
Das Leben mit dir, das Leben zusammen
Tu me dis, sincère, as-tu
Du sagst mir, ehrlich, hast du
Parce que tu sais que je m'en fous
Weil du weißt, dass es mir egal ist
De la vie avec toi
Vom Leben mit dir
Le jour et la nuit à toutes les heures
Tag und Nacht zu jeder Stunde
La meme nostalgie dans le cœur
Die gleiche Nostalgie im Herzen
Pourquoi tu me dis "c'est fini"?
Warum sagst du mir „es ist vorbei“?
La vie ensemble
Das Leben zusammen
Mi sento un niente insieme a te
Ich fühle mich wie nichts neben dir
In mezzo al tutto che già c'è, non fa per te
Inmitten von allem, was schon da ist, ist es nichts für dich
La vie ensemble
Das Leben zusammen
Dimmi cosa dovrei dirti se non che
Sag mir, was ich dir sagen soll, wenn nicht dass
Non riesco a capirti quando sei con me
Ich kann dich nicht verstehen, wenn du bei mir bist
La vie ensemble
Das Leben zusammen
Tu sais que j'aimais le plus
Du weißt, dass ich am meisten geliebt habe
Moi je l'ai déjà perdue
Ich habe es schon verloren
La vie avec moi, la vie ensemble
Das Leben mit mir, das Leben zusammen
Tu me dis, sincère, as-tu
Du sagst mir, ehrlich, hast du
Parce que tu sais que je m'en fous
Weil du weißt, dass es mir egal ist
De la vie avec toi
Vom Leben mit dir
La vie avec toi
Das Leben mit dir
De la vie avec toi
Vom Leben mit dir
La vie avec toi
Das Leben mit dir

Curiosità sulla canzone LA VIE ENSEMBLE di Francesca Michielin

In quali album è stata rilasciata la canzone “LA VIE ENSEMBLE” di Francesca Michielin?
Francesca Michielin ha rilasciato la canzone negli album “Feat (Stato di Natura)” nel 2020 e “Feat (Fuori dagli spazi)” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “LA VIE ENSEMBLE” di di Francesca Michielin?
La canzone “LA VIE ENSEMBLE” di di Francesca Michielin è stata composta da Francesca Michielin, Fortunato Zampaglione.

Canzoni più popolari di Francesca Michielin

Altri artisti di Romantic