Se avessi saputo
Che quelli sarebbero stati
Tra i nostri giorni migliori
Avrei rallentato un po'
Avrei respirato a fondo
Molto più a fondo, mh, mh, mh
(Yeah)
Se avessi saputo
Che quelli sarebbero stati
Tra i nostri mesi migliori
Avrei fatto più attenzione
Ad ogni singolo secondo
Ringraziato ogni tramonto
Ogni mio nuovo giorno, mh, mh, mh
Se avessi saputo
Che quelli sarebbero stati
I nostri anni migliori
Mi sarei fermato un po'
Ti avrei guardata a fondo, mh, mh, mh
Sarei rimasto più a lungo
Molto più a lungo
Molto più a lungo (yeah)
Se avessi saputo
Che quelli sarebbero stati
Tra i miei ricordi migliori
Avrei rischiato tutto
Anche solo per il gusto
Di tentare la fortuna
Sceglierci il nostro futuro, mh, mh, mh
Se avessi saputo
Che quella era l'ultima estate
Prima che cambiasse tutto
Seduti all'ombra di un dubbio
Non avrei avuto paura, mh, mh, mh
Ti avrei abbracciata a lungo
Molto più a lungo, yeah
Molto più a lungo
Molto più a lungo
Molto più a lungo
Se avessi saputo
Se eu soubesse
Che quelli sarebbero stati
Que esses seriam
Tra i nostri giorni migliori
Entre os nossos melhores dias
Avrei rallentato un po'
Eu teria desacelerado um pouco
Avrei respirato a fondo
Teria respirado profundamente
Molto più a fondo, mh, mh, mh
Muito mais profundamente, mh, mh, mh
(Yeah)
(Sim)
Se avessi saputo
Se eu soubesse
Che quelli sarebbero stati
Que esses seriam
Tra i nostri mesi migliori
Entre os nossos melhores meses
Avrei fatto più attenzione
Eu teria prestado mais atenção
Ad ogni singolo secondo
A cada único segundo
Ringraziato ogni tramonto
Agradecido cada pôr do sol
Ogni mio nuovo giorno, mh, mh, mh
Cada novo dia meu, mh, mh, mh
Se avessi saputo
Se eu soubesse
Che quelli sarebbero stati
Que esses seriam
I nostri anni migliori
Os nossos melhores anos
Mi sarei fermato un po'
Eu teria parado um pouco
Ti avrei guardata a fondo, mh, mh, mh
Teria olhado para você profundamente, mh, mh, mh
Sarei rimasto più a lungo
Teria ficado mais tempo
Molto più a lungo
Muito mais tempo
Molto più a lungo (yeah)
Muito mais tempo (sim)
Se avessi saputo
Se eu soubesse
Che quelli sarebbero stati
Que esses seriam
Tra i miei ricordi migliori
Entre as minhas melhores lembranças
Avrei rischiato tutto
Eu teria arriscado tudo
Anche solo per il gusto
Mesmo só pelo gosto
Di tentare la fortuna
De tentar a sorte
Sceglierci il nostro futuro, mh, mh, mh
Escolher o nosso futuro, mh, mh, mh
Se avessi saputo
Se eu soubesse
Che quella era l'ultima estate
Que aquele era o último verão
Prima che cambiasse tutto
Antes de tudo mudar
Seduti all'ombra di un dubbio
Sentados à sombra de uma dúvida
Non avrei avuto paura, mh, mh, mh
Eu não teria tido medo, mh, mh, mh
Ti avrei abbracciata a lungo
Teria te abraçado por mais tempo
Molto più a lungo, yeah
Muito mais tempo, sim
Molto più a lungo
Muito mais tempo
Molto più a lungo
Muito mais tempo
Molto più a lungo
Muito mais tempo
Se avessi saputo
If I had known
Che quelli sarebbero stati
That those would have been
Tra i nostri giorni migliori
Among our best days
Avrei rallentato un po'
I would have slowed down a bit
Avrei respirato a fondo
I would have breathed deeply
Molto più a fondo, mh, mh, mh
Much deeper, mh, mh, mh
(Yeah)
(Yeah)
Se avessi saputo
If I had known
Che quelli sarebbero stati
That those would have been
Tra i nostri mesi migliori
Among our best months
Avrei fatto più attenzione
I would have paid more attention
Ad ogni singolo secondo
To every single second
Ringraziato ogni tramonto
Thanked every sunset
Ogni mio nuovo giorno, mh, mh, mh
Every new day of mine, mh, mh, mh
Se avessi saputo
If I had known
Che quelli sarebbero stati
That those would have been
I nostri anni migliori
Our best years
Mi sarei fermato un po'
I would have stopped a bit
Ti avrei guardata a fondo, mh, mh, mh
I would have looked at you deeply, mh, mh, mh
Sarei rimasto più a lungo
I would have stayed longer
Molto più a lungo
Much longer
Molto più a lungo (yeah)
Much longer (yeah)
Se avessi saputo
If I had known
Che quelli sarebbero stati
That those would have been
Tra i miei ricordi migliori
Among my best memories
Avrei rischiato tutto
I would have risked everything
Anche solo per il gusto
Even just for the taste
Di tentare la fortuna
Of trying my luck
Sceglierci il nostro futuro, mh, mh, mh
Choosing our future, mh, mh, mh
Se avessi saputo
If I had known
Che quella era l'ultima estate
That that was the last summer
Prima che cambiasse tutto
Before everything changed
Seduti all'ombra di un dubbio
Sitting in the shadow of a doubt
Non avrei avuto paura, mh, mh, mh
I would not have been afraid, mh, mh, mh
Ti avrei abbracciata a lungo
I would have hugged you longer
Molto più a lungo, yeah
Much longer, yeah
Molto più a lungo
Much longer
Molto più a lungo
Much longer
Molto più a lungo
Much longer
Se avessi saputo
Si hubiera sabido
Che quelli sarebbero stati
Que esos habrían sido
Tra i nostri giorni migliori
Entre nuestros mejores días
Avrei rallentato un po'
Habría ralentizado un poco
Avrei respirato a fondo
Habría respirado profundamente
Molto più a fondo, mh, mh, mh
Mucho más profundamente, mh, mh, mh
(Yeah)
(Sí)
Se avessi saputo
Si hubiera sabido
Che quelli sarebbero stati
Que esos habrían sido
Tra i nostri mesi migliori
Entre nuestros mejores meses
Avrei fatto più attenzione
Habría prestado más atención
Ad ogni singolo secondo
A cada segundo
Ringraziato ogni tramonto
Agradecido cada atardecer
Ogni mio nuovo giorno, mh, mh, mh
Cada nuevo día mío, mh, mh, mh
Se avessi saputo
Si hubiera sabido
Che quelli sarebbero stati
Que esos habrían sido
I nostri anni migliori
Nuestros mejores años
Mi sarei fermato un po'
Me habría detenido un poco
Ti avrei guardata a fondo, mh, mh, mh
Te habría mirado profundamente, mh, mh, mh
Sarei rimasto più a lungo
Me habría quedado más tiempo
Molto più a lungo
Mucho más tiempo
Molto più a lungo (yeah)
Mucho más tiempo (sí)
Se avessi saputo
Si hubiera sabido
Che quelli sarebbero stati
Que esos habrían sido
Tra i miei ricordi migliori
Entre mis mejores recuerdos
Avrei rischiato tutto
Habría arriesgado todo
Anche solo per il gusto
Incluso solo por el gusto
Di tentare la fortuna
De probar la suerte
Sceglierci il nostro futuro, mh, mh, mh
Elegir nuestro futuro, mh, mh, mh
Se avessi saputo
Si hubiera sabido
Che quella era l'ultima estate
Que ese era el último verano
Prima che cambiasse tutto
Antes de que todo cambiara
Seduti all'ombra di un dubbio
Sentados a la sombra de una duda
Non avrei avuto paura, mh, mh, mh
No habría tenido miedo, mh, mh, mh
Ti avrei abbracciata a lungo
Te habría abrazado mucho tiempo
Molto più a lungo, yeah
Mucho más tiempo, sí
Molto più a lungo
Mucho más tiempo
Molto più a lungo
Mucho más tiempo
Molto più a lungo
Mucho más tiempo
Se avessi saputo
Si j'avais su
Che quelli sarebbero stati
Que ce seraient
Tra i nostri giorni migliori
Parmi nos meilleurs jours
Avrei rallentato un po'
J'aurais ralenti un peu
Avrei respirato a fondo
J'aurais respiré profondément
Molto più a fondo, mh, mh, mh
Beaucoup plus profondément, mh, mh, mh
(Yeah)
(Ouais)
Se avessi saputo
Si j'avais su
Che quelli sarebbero stati
Que ce seraient
Tra i nostri mesi migliori
Parmi nos meilleurs mois
Avrei fatto più attenzione
J'aurais fait plus attention
Ad ogni singolo secondo
À chaque seconde
Ringraziato ogni tramonto
Remercié chaque coucher de soleil
Ogni mio nuovo giorno, mh, mh, mh
Chaque nouveau jour, mh, mh, mh
Se avessi saputo
Si j'avais su
Che quelli sarebbero stati
Que ce seraient
I nostri anni migliori
Nos meilleures années
Mi sarei fermato un po'
Je me serais arrêté un peu
Ti avrei guardata a fondo, mh, mh, mh
Je t'aurais regardée profondément, mh, mh, mh
Sarei rimasto più a lungo
Je serais resté plus longtemps
Molto più a lungo
Beaucoup plus longtemps
Molto più a lungo (yeah)
Beaucoup plus longtemps (ouais)
Se avessi saputo
Si j'avais su
Che quelli sarebbero stati
Que ce seraient
Tra i miei ricordi migliori
Parmi mes meilleurs souvenirs
Avrei rischiato tutto
J'aurais tout risqué
Anche solo per il gusto
Juste pour le plaisir
Di tentare la fortuna
D'essayer ma chance
Sceglierci il nostro futuro, mh, mh, mh
Choisir notre avenir, mh, mh, mh
Se avessi saputo
Si j'avais su
Che quella era l'ultima estate
Que c'était le dernier été
Prima che cambiasse tutto
Avant que tout ne change
Seduti all'ombra di un dubbio
Assis à l'ombre d'un doute
Non avrei avuto paura, mh, mh, mh
Je n'aurais pas eu peur, mh, mh, mh
Ti avrei abbracciata a lungo
Je t'aurais serrée longtemps
Molto più a lungo, yeah
Beaucoup plus longtemps, ouais
Molto più a lungo
Beaucoup plus longtemps
Molto più a lungo
Beaucoup plus longtemps
Molto più a lungo
Beaucoup plus longtemps