Coming Of Age

ISOM DAVID INNIS, JACOB FINK, MARK FOSTER, MARK ANDREW PONTIUS, PAUL EPWORTH, SEAN CIMINO

Testi Traduzione

Well, I see ya standing there like a rabid dog
And you got those crying eyes
Makes me wanna surrender and wrap you in my arms
You know I try to live without regrets
I'm always moving forward and not looking back
But I tend to leave a trail of dead, while I'm moving ahead
So I'm stepping away
'Cause I got nothing to say

Feels like, feels like it's coming
It feels like, feels like
Like a coming of age
Feels like, feels like it's coming
It feels like, feels like a coming of age

And when my fear pulls me out to sea
And the stars are hidden by my pride and my enemies
I seem to hurt the people that I care the most
Just like an animal I protect my pride
When I'm too bruised to fight
And even when I'm wrong I tend to think I'm right

Well I'm bored of the game
And too tired to rage

Feels like, feels like it's coming
It feels like, feels like
Like a coming of age
Feels like, feels like it's coming
It feels like, feels like a coming of age

Feels like, feels like it's coming
It feels like, feels like
Like a coming of age
Feels like, feels like it's coming
It feels like, feels like a coming of age

Feels like, feels like it's coming
It feels like, feels like
Like a coming of age
Feels like, feels like it's coming
It feels like, feels like a coming of age

Well, I see ya standing there like a rabid dog
Beh, ti vedo lì in piedi come un cane rabbioso
And you got those crying eyes
E hai quegli occhi che piangono
Makes me wanna surrender and wrap you in my arms
Mi fa venire voglia di arrendermi e avvolgerti nelle mie braccia
You know I try to live without regrets
Sai che cerco di vivere senza rimpianti
I'm always moving forward and not looking back
Sto sempre andando avanti e non guardo indietro
But I tend to leave a trail of dead, while I'm moving ahead
Ma tendo a lasciare un sentiero di morti, mentre avanzo
So I'm stepping away
Quindi mi sto allontanando
'Cause I got nothing to say
Perché non ho nulla da dire
Feels like, feels like it's coming
Sembra, sembra che stia arrivando
It feels like, feels like
Sembra, sembra
Like a coming of age
Come un'età della maturità
Feels like, feels like it's coming
Sembra, sembra che stia arrivando
It feels like, feels like a coming of age
Sembra, sembra un'età della maturità
And when my fear pulls me out to sea
E quando la mia paura mi trascina in mare
And the stars are hidden by my pride and my enemies
E le stelle sono nascoste dal mio orgoglio e dai miei nemici
I seem to hurt the people that I care the most
Sembro ferire le persone a cui tengo di più
Just like an animal I protect my pride
Proprio come un animale proteggo il mio orgoglio
When I'm too bruised to fight
Quando sono troppo contuso per combattere
And even when I'm wrong I tend to think I'm right
E anche quando ho torto tendo a pensare di avere ragione
Well I'm bored of the game
Beh, sono stanco del gioco
And too tired to rage
E troppo stanco per arrabbiarmi
Feels like, feels like it's coming
Sembra, sembra che stia arrivando
It feels like, feels like
Sembra, sembra
Like a coming of age
Come un'età della maturità
Feels like, feels like it's coming
Sembra, sembra che stia arrivando
It feels like, feels like a coming of age
Sembra, sembra un'età della maturità
Feels like, feels like it's coming
Sembra, sembra che stia arrivando
It feels like, feels like
Sembra, sembra
Like a coming of age
Come un'età della maturità
Feels like, feels like it's coming
Sembra, sembra che stia arrivando
It feels like, feels like a coming of age
Sembra, sembra un'età della maturità
Feels like, feels like it's coming
Sembra, sembra che stia arrivando
It feels like, feels like
Sembra, sembra
Like a coming of age
Come un'età della maturità
Feels like, feels like it's coming
Sembra, sembra che stia arrivando
It feels like, feels like a coming of age
Sembra, sembra un'età della maturità
Well, I see ya standing there like a rabid dog
Bem, eu te vejo parado aí como um cão raivoso
And you got those crying eyes
E você tem aqueles olhos chorosos
Makes me wanna surrender and wrap you in my arms
Faz-me querer me render e te envolver em meus braços
You know I try to live without regrets
Você sabe que eu tento viver sem arrependimentos
I'm always moving forward and not looking back
Estou sempre avançando e não olhando para trás
But I tend to leave a trail of dead, while I'm moving ahead
Mas eu tendo a deixar um rastro de mortos, enquanto estou avançando
So I'm stepping away
Então eu estou me afastando
'Cause I got nothing to say
Porque eu não tenho nada a dizer
Feels like, feels like it's coming
Parece que, parece que está chegando
It feels like, feels like
Parece que, parece que
Like a coming of age
Como um amadurecimento
Feels like, feels like it's coming
Parece que, parece que está chegando
It feels like, feels like a coming of age
Parece que, parece que um amadurecimento
And when my fear pulls me out to sea
E quando meu medo me leva para o mar
And the stars are hidden by my pride and my enemies
E as estrelas estão escondidas pelo meu orgulho e meus inimigos
I seem to hurt the people that I care the most
Parece que eu machuco as pessoas que mais me importo
Just like an animal I protect my pride
Como um animal, eu protejo meu orgulho
When I'm too bruised to fight
Quando estou machucado demais para lutar
And even when I'm wrong I tend to think I'm right
E mesmo quando estou errado, tendo a pensar que estou certo
Well I'm bored of the game
Bem, eu estou entediado do jogo
And too tired to rage
E muito cansado para me enfurecer
Feels like, feels like it's coming
Parece que, parece que está chegando
It feels like, feels like
Parece que, parece que
Like a coming of age
Como um amadurecimento
Feels like, feels like it's coming
Parece que, parece que está chegando
It feels like, feels like a coming of age
Parece que, parece que um amadurecimento
Feels like, feels like it's coming
Parece que, parece que está chegando
It feels like, feels like
Parece que, parece que
Like a coming of age
Como um amadurecimento
Feels like, feels like it's coming
Parece que, parece que está chegando
It feels like, feels like a coming of age
Parece que, parece que um amadurecimento
Feels like, feels like it's coming
Parece que, parece que está chegando
It feels like, feels like
Parece que, parece que
Like a coming of age
Como um amadurecimento
Feels like, feels like it's coming
Parece que, parece que está chegando
It feels like, feels like a coming of age
Parece que, parece que um amadurecimento
Well, I see ya standing there like a rabid dog
Bueno, te veo ahí parado como un perro rabioso
And you got those crying eyes
Y tienes esos ojos llorosos
Makes me wanna surrender and wrap you in my arms
Me hace querer rendirme y envolverte en mis brazos
You know I try to live without regrets
Sabes que intento vivir sin arrepentimientos
I'm always moving forward and not looking back
Siempre estoy avanzando y no mirando atrás
But I tend to leave a trail of dead, while I'm moving ahead
Pero tiendo a dejar un rastro de muertos, mientras avanzo
So I'm stepping away
Así que me estoy alejando
'Cause I got nothing to say
Porque no tengo nada que decir
Feels like, feels like it's coming
Se siente como, se siente como que está llegando
It feels like, feels like
Se siente como, se siente como
Like a coming of age
Como un rito de iniciación
Feels like, feels like it's coming
Se siente como, se siente como que está llegando
It feels like, feels like a coming of age
Se siente como, se siente como un rito de iniciación
And when my fear pulls me out to sea
Y cuando mi miedo me arrastra al mar
And the stars are hidden by my pride and my enemies
Y las estrellas están ocultas por mi orgullo y mis enemigos
I seem to hurt the people that I care the most
Parece que lastimo a las personas que más quiero
Just like an animal I protect my pride
Justo como un animal protejo mi orgullo
When I'm too bruised to fight
Cuando estoy demasiado magullado para pelear
And even when I'm wrong I tend to think I'm right
E incluso cuando estoy equivocado tiendo a pensar que tengo razón
Well I'm bored of the game
Bueno, estoy aburrido del juego
And too tired to rage
Y demasiado cansado para enfurecer
Feels like, feels like it's coming
Se siente como, se siente como que está llegando
It feels like, feels like
Se siente como, se siente como
Like a coming of age
Como un rito de iniciación
Feels like, feels like it's coming
Se siente como, se siente como que está llegando
It feels like, feels like a coming of age
Se siente como, se siente como un rito de iniciación
Feels like, feels like it's coming
Se siente como, se siente como que está llegando
It feels like, feels like
Se siente como, se siente como
Like a coming of age
Como un rito de iniciación
Feels like, feels like it's coming
Se siente como, se siente como que está llegando
It feels like, feels like a coming of age
Se siente como, se siente como un rito de iniciación
Feels like, feels like it's coming
Se siente como, se siente como que está llegando
It feels like, feels like
Se siente como, se siente como
Like a coming of age
Como un rito de iniciación
Feels like, feels like it's coming
Se siente como, se siente como que está llegando
It feels like, feels like a coming of age
Se siente como, se siente como un rito de iniciación
Well, I see ya standing there like a rabid dog
Eh bien, je te vois là debout comme un chien enragé
And you got those crying eyes
Et tu as ces yeux pleins de larmes
Makes me wanna surrender and wrap you in my arms
Ça me donne envie de me rendre et de te serrer dans mes bras
You know I try to live without regrets
Tu sais, j'essaie de vivre sans regrets
I'm always moving forward and not looking back
Je suis toujours en mouvement, sans regarder en arrière
But I tend to leave a trail of dead, while I'm moving ahead
Mais j'ai tendance à laisser une traînée de morts, pendant que j'avance
So I'm stepping away
Alors je m'éloigne
'Cause I got nothing to say
Parce que je n'ai rien à dire
Feels like, feels like it's coming
On dirait, on dirait que ça arrive
It feels like, feels like
On dirait, on dirait
Like a coming of age
Comme une entrée dans l'âge adulte
Feels like, feels like it's coming
On dirait, on dirait que ça arrive
It feels like, feels like a coming of age
On dirait, on dirait une entrée dans l'âge adulte
And when my fear pulls me out to sea
Et quand ma peur me tire vers la mer
And the stars are hidden by my pride and my enemies
Et que les étoiles sont cachées par ma fierté et mes ennemis
I seem to hurt the people that I care the most
Il semble que je blesse le plus les gens que j'aime
Just like an animal I protect my pride
Comme un animal, je protège ma fierté
When I'm too bruised to fight
Quand je suis trop meurtri pour me battre
And even when I'm wrong I tend to think I'm right
Et même quand j'ai tort, j'ai tendance à penser que j'ai raison
Well I'm bored of the game
Eh bien, je suis fatigué du jeu
And too tired to rage
Et trop épuisé pour me mettre en colère
Feels like, feels like it's coming
On dirait, on dirait que ça arrive
It feels like, feels like
On dirait, on dirait
Like a coming of age
Comme une entrée dans l'âge adulte
Feels like, feels like it's coming
On dirait, on dirait que ça arrive
It feels like, feels like a coming of age
On dirait, on dirait une entrée dans l'âge adulte
Feels like, feels like it's coming
On dirait, on dirait que ça arrive
It feels like, feels like
On dirait, on dirait
Like a coming of age
Comme une entrée dans l'âge adulte
Feels like, feels like it's coming
On dirait, on dirait que ça arrive
It feels like, feels like a coming of age
On dirait, on dirait une entrée dans l'âge adulte
Feels like, feels like it's coming
On dirait, on dirait que ça arrive
It feels like, feels like
On dirait, on dirait
Like a coming of age
Comme une entrée dans l'âge adulte
Feels like, feels like it's coming
On dirait, on dirait que ça arrive
It feels like, feels like a coming of age
On dirait, on dirait une entrée dans l'âge adulte
Well, I see ya standing there like a rabid dog
Nun, ich sehe dich dort stehen wie einen tollwütigen Hund
And you got those crying eyes
Und du hast diese weinenden Augen
Makes me wanna surrender and wrap you in my arms
Macht, dass ich mich ergeben und dich in meine Arme nehmen will
You know I try to live without regrets
Du weißt, ich versuche ohne Reue zu leben
I'm always moving forward and not looking back
Ich bewege mich immer vorwärts und schaue nicht zurück
But I tend to leave a trail of dead, while I'm moving ahead
Aber ich hinterlasse oft eine Spur von Toten, während ich vorankomme
So I'm stepping away
Also trete ich zurück
'Cause I got nothing to say
Denn ich habe nichts zu sagen
Feels like, feels like it's coming
Es fühlt sich an, fühlt sich an, als ob es kommt
It feels like, feels like
Es fühlt sich an, fühlt sich an
Like a coming of age
Wie ein Erwachsenwerden
Feels like, feels like it's coming
Es fühlt sich an, fühlt sich an, als ob es kommt
It feels like, feels like a coming of age
Es fühlt sich an, fühlt sich an wie ein Erwachsenwerden
And when my fear pulls me out to sea
Und wenn meine Angst mich aufs Meer hinauszieht
And the stars are hidden by my pride and my enemies
Und die Sterne sind versteckt durch meinen Stolz und meine Feinde
I seem to hurt the people that I care the most
Ich scheine die Menschen am meisten zu verletzen, die mir am wichtigsten sind
Just like an animal I protect my pride
Genau wie ein Tier schütze ich meinen Stolz
When I'm too bruised to fight
Wenn ich zu sehr verletzt bin, um zu kämpfen
And even when I'm wrong I tend to think I'm right
Und selbst wenn ich falsch liege, neige ich dazu zu denken, dass ich recht habe
Well I'm bored of the game
Nun, ich bin gelangweilt von dem Spiel
And too tired to rage
Und zu müde, um zu toben
Feels like, feels like it's coming
Es fühlt sich an, fühlt sich an, als ob es kommt
It feels like, feels like
Es fühlt sich an, fühlt sich an
Like a coming of age
Wie ein Erwachsenwerden
Feels like, feels like it's coming
Es fühlt sich an, fühlt sich an, als ob es kommt
It feels like, feels like a coming of age
Es fühlt sich an, fühlt sich an wie ein Erwachsenwerden
Feels like, feels like it's coming
Es fühlt sich an, fühlt sich an, als ob es kommt
It feels like, feels like
Es fühlt sich an, fühlt sich an
Like a coming of age
Wie ein Erwachsenwerden
Feels like, feels like it's coming
Es fühlt sich an, fühlt sich an, als ob es kommt
It feels like, feels like a coming of age
Es fühlt sich an, fühlt sich an wie ein Erwachsenwerden
Feels like, feels like it's coming
Es fühlt sich an, fühlt sich an, als ob es kommt
It feels like, feels like
Es fühlt sich an, fühlt sich an
Like a coming of age
Wie ein Erwachsenwerden
Feels like, feels like it's coming
Es fühlt sich an, fühlt sich an, als ob es kommt
It feels like, feels like a coming of age
Es fühlt sich an, fühlt sich an wie ein Erwachsenwerden
Well, I see ya standing there like a rabid dog
Nah, aku melihatmu berdiri di sana seperti anjing gila
And you got those crying eyes
Dan kamu memiliki mata yang berkaca-kaca
Makes me wanna surrender and wrap you in my arms
Membuatku ingin menyerah dan memelukmu
You know I try to live without regrets
Kamu tahu aku mencoba hidup tanpa penyesalan
I'm always moving forward and not looking back
Aku selalu bergerak maju dan tidak menoleh ke belakang
But I tend to leave a trail of dead, while I'm moving ahead
Tapi aku cenderung meninggalkan jejak kematian, sementara aku bergerak maju
So I'm stepping away
Jadi aku mundur
'Cause I got nothing to say
Karena aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan
Feels like, feels like it's coming
Rasanya, rasanya itu datang
It feels like, feels like
Rasanya seperti, rasanya
Like a coming of age
Seperti masa dewasa
Feels like, feels like it's coming
Rasanya, rasanya itu datang
It feels like, feels like a coming of age
Rasanya seperti, rasanya masa dewasa
And when my fear pulls me out to sea
Dan ketika ketakutanku menarikku ke laut
And the stars are hidden by my pride and my enemies
Dan bintang-bintang tersembunyi oleh kesombongan dan musuh-musuhku
I seem to hurt the people that I care the most
Aku tampaknya menyakiti orang-orang yang paling aku pedulikan
Just like an animal I protect my pride
Sama seperti binatang, aku melindungi kebanggaanku
When I'm too bruised to fight
Ketika aku terlalu lelah untuk bertarung
And even when I'm wrong I tend to think I'm right
Dan bahkan ketika aku salah, aku cenderung berpikir aku benar
Well I'm bored of the game
Yah, aku bosan dengan permainan ini
And too tired to rage
Dan terlalu lelah untuk marah
Feels like, feels like it's coming
Rasanya, rasanya itu datang
It feels like, feels like
Rasanya seperti, rasanya
Like a coming of age
Seperti masa dewasa
Feels like, feels like it's coming
Rasanya, rasanya itu datang
It feels like, feels like a coming of age
Rasanya seperti, rasanya masa dewasa
Feels like, feels like it's coming
Rasanya, rasanya itu datang
It feels like, feels like
Rasanya seperti, rasanya
Like a coming of age
Seperti masa dewasa
Feels like, feels like it's coming
Rasanya, rasanya itu datang
It feels like, feels like a coming of age
Rasanya seperti, rasanya masa dewasa
Feels like, feels like it's coming
Rasanya, rasanya itu datang
It feels like, feels like
Rasanya seperti, rasanya
Like a coming of age
Seperti masa dewasa
Feels like, feels like it's coming
Rasanya, rasanya itu datang
It feels like, feels like a coming of age
Rasanya seperti, rasanya masa dewasa
Well, I see ya standing there like a rabid dog
ดูเหมือนว่าฉันเห็นคุณยืนอยู่ที่นั่นเหมือนสุนัขบ้า
And you got those crying eyes
และคุณมีดวงตาที่เต็มไปด้วยน้ำตา
Makes me wanna surrender and wrap you in my arms
ทำให้ฉันอยากยอมแพ้และกอดคุณเข้าไว้
You know I try to live without regrets
คุณรู้ว่าฉันพยายามที่จะใช้ชีวิตโดยไม่มีความเสียใจ
I'm always moving forward and not looking back
ฉันมักจะก้าวไปข้างหน้าและไม่มองย้อนกลับ
But I tend to leave a trail of dead, while I'm moving ahead
แต่ฉันมักจะทิ้งร่องรอยของความตายไว้ขณะที่ฉันก้าวไปข้างหน้า
So I'm stepping away
ดังนั้นฉันจึงถอยออกมา
'Cause I got nothing to say
เพราะฉันไม่มีอะไรจะพูด
Feels like, feels like it's coming
รู้สึกเหมือนว่ามันกำลังจะมาถึง
It feels like, feels like
มันรู้สึกเหมือนว่า
Like a coming of age
เหมือนกับการเข้าสู่วัยผู้ใหญ่
Feels like, feels like it's coming
รู้สึกเหมือนว่ามันกำลังจะมาถึง
It feels like, feels like a coming of age
มันรู้สึกเหมือนกับการเข้าสู่วัยผู้ใหญ่
And when my fear pulls me out to sea
และเมื่อความกลัวของฉันดึงฉันออกไปทะเล
And the stars are hidden by my pride and my enemies
และดวงดาวถูกปกคลุมด้วยความภาคภูมิใจและศัตรูของฉัน
I seem to hurt the people that I care the most
ฉันดูเหมือนจะทำร้ายคนที่ฉันใส่ใจมากที่สุด
Just like an animal I protect my pride
เหมือนสัตว์ป่า ฉันปกป้องความภาคภูมิใจของฉัน
When I'm too bruised to fight
เมื่อฉันบาดเจ็บจนไม่สามารถต่อสู้ได้
And even when I'm wrong I tend to think I'm right
และแม้กระทั่งเมื่อฉันผิด ฉันมักจะคิดว่าฉันถูก
Well I'm bored of the game
เอาล่ะ ฉันเบื่อเกมนี้แล้ว
And too tired to rage
และเหนื่อยเกินไปที่จะโกรธ
Feels like, feels like it's coming
รู้สึกเหมือนว่ามันกำลังจะมาถึง
It feels like, feels like
มันรู้สึกเหมือนว่า
Like a coming of age
เหมือนกับการเข้าสู่วัยผู้ใหญ่
Feels like, feels like it's coming
รู้สึกเหมือนว่ามันกำลังจะมาถึง
It feels like, feels like a coming of age
มันรู้สึกเหมือนกับการเข้าสู่วัยผู้ใหญ่
Feels like, feels like it's coming
รู้สึกเหมือนว่ามันกำลังจะมาถึง
It feels like, feels like
มันรู้สึกเหมือนว่า
Like a coming of age
เหมือนกับการเข้าสู่วัยผู้ใหญ่
Feels like, feels like it's coming
รู้สึกเหมือนว่ามันกำลังจะมาถึง
It feels like, feels like a coming of age
มันรู้สึกเหมือนกับการเข้าสู่วัยผู้ใหญ่
Feels like, feels like it's coming
รู้สึกเหมือนว่ามันกำลังจะมาถึง
It feels like, feels like
มันรู้สึกเหมือนว่า
Like a coming of age
เหมือนกับการเข้าสู่วัยผู้ใหญ่
Feels like, feels like it's coming
รู้สึกเหมือนว่ามันกำลังจะมาถึง
It feels like, feels like a coming of age
มันรู้สึกเหมือนกับการเข้าสู่วัยผู้ใหญ่
Well, I see ya standing there like a rabid dog
嗯,我看到你站在那里,像一只疯狂的狗
And you got those crying eyes
你有那种哭泣的眼睛
Makes me wanna surrender and wrap you in my arms
让我想要投降,把你拥入怀中
You know I try to live without regrets
你知道我试图过着无悔的生活
I'm always moving forward and not looking back
我总是向前走,不回头看
But I tend to leave a trail of dead, while I'm moving ahead
但我走的时候总会留下一串死亡
So I'm stepping away
所以我正在后退
'Cause I got nothing to say
因为我没什么好说的
Feels like, feels like it's coming
感觉,感觉它来了
It feels like, feels like
感觉就像,感觉就像
Like a coming of age
像是成长的到来
Feels like, feels like it's coming
感觉,感觉它来了
It feels like, feels like a coming of age
感觉就像,感觉就像成长的到来
And when my fear pulls me out to sea
当我的恐惧把我拉向大海
And the stars are hidden by my pride and my enemies
而星星被我的骄傲和敌人遮住
I seem to hurt the people that I care the most
我似乎总是伤害那些我最在乎的人
Just like an animal I protect my pride
就像动物一样,我保护我的骄傲
When I'm too bruised to fight
当我太疲惫以至于无法战斗
And even when I'm wrong I tend to think I'm right
即使我错了,我也倾向于认为我是对的
Well I'm bored of the game
嗯,我厌倦了这场游戏
And too tired to rage
太累了,无法愤怒
Feels like, feels like it's coming
感觉,感觉它来了
It feels like, feels like
感觉就像,感觉就像
Like a coming of age
像是成长的到来
Feels like, feels like it's coming
感觉,感觉它来了
It feels like, feels like a coming of age
感觉就像,感觉就像成长的到来
Feels like, feels like it's coming
感觉,感觉它来了
It feels like, feels like
感觉就像,感觉就像
Like a coming of age
像是成长的到来
Feels like, feels like it's coming
感觉,感觉它来了
It feels like, feels like a coming of age
感觉就像,感觉就像成长的到来
Feels like, feels like it's coming
感觉,感觉它来了
It feels like, feels like
感觉就像,感觉就像
Like a coming of age
像是成长的到来
Feels like, feels like it's coming
感觉,感觉它来了
It feels like, feels like a coming of age
感觉就像,感觉就像成长的到来

Curiosità sulla canzone Coming Of Age di Foster the People

Quando è stata rilasciata la canzone “Coming Of Age” di Foster the People?
La canzone Coming Of Age è stata rilasciata nel 2014, nell’album “Supermodel”.
Chi ha composto la canzone “Coming Of Age” di di Foster the People?
La canzone “Coming Of Age” di di Foster the People è stata composta da ISOM DAVID INNIS, JACOB FINK, MARK FOSTER, MARK ANDREW PONTIUS, PAUL EPWORTH, SEAN CIMINO.

Canzoni più popolari di Foster the People

Altri artisti di Alternative rock