Mais où s'en va la vie

RAUL PAZ BEADES, EMMANUELLE COSSO-MERAD

Testi Traduzione

Mais où s'en va la vie
Qui souffle sur les âmes
Celle qui a construit
Chaque home et chaque femme
La vie souvent rêvée
Quelques fois inventée
La vie qui change l'avis
Quand elle est inspirée

Mais où s'en va la vie
Qu'on voit sur les photos
Celle dans les regards
Celle dans les sourires
Celle des idéaux
La vie parfois si douce
Au point qu'on soit heureux
Toute ma vie passée
Sous le ciel de tes yeux

Mais où s'en va la vie
Celle qui laisse le temps
Celle des bons moments
Qui donnent goût à la vie
Celle qui passe lentement
La vie qui nous emmène
En nous prenant la main
Et celle que l'on entraine
En courant vers demain

Pasa una vez sobre el mar
Pasa el rió en su caudal
Pasa el viento sin hablar
Y yo
Antes que vuelve a pasar
Esta vida se te va
Se te va la vida

Mais où s'en va la vie?

Mais où s'en va la vie
Qui ne laisse pas le choix
La vie qui te punie
Celle qui te combat sans que tu saches pourquoi
La toute petite vie
Que personne ne voit
La vie qui se blottie
Et s'endort dans le froid

Mais où s'en va la vie
Quand on passe à côté
Quand on la joue aux dés
Certains qu'on va gagner
Et qu'on ne sait pas jouer
La vie qu'on aperçoit
Sans la toucher du doigt
Qui ne commence jamais
Ou qui n'en finit pas

Mais où s'en va la vie
Qu'on avait devant soi
Celle qui a promis
Celle qui a menti
Celle qui nous tend les bras
La vie qu'on a reçue
Celle qu'on nous a confiée
La vie qu'on a perdue
Mais parfois retrouvée

Pasa una vez sobre el mar
Pasa el rió en su caudal
Pasa el viento sin hablar
Y yo
Antes de que vuelve
La vida se va
La vida se va

Se te va la vida
La vida se va
Mais où s'en va la vie?
La vie qui s'en va
¿Donde va la vida?
La vida se va
Mais où s'en va la vie?
La vida se va

Mais où s'en va la vie
Ma dove va la vita
Qui souffle sur les âmes
Che soffia sulle anime
Celle qui a construit
Quella che ha costruito
Chaque home et chaque femme
Ogni uomo e ogni donna
La vie souvent rêvée
La vita spesso sognata
Quelques fois inventée
A volte inventata
La vie qui change l'avis
La vita che cambia opinione
Quand elle est inspirée
Quando è ispirata
Mais où s'en va la vie
Ma dove va la vita
Qu'on voit sur les photos
Che vediamo nelle foto
Celle dans les regards
Quella negli sguardi
Celle dans les sourires
Quella nei sorrisi
Celle des idéaux
Quella degli ideali
La vie parfois si douce
La vita a volte così dolce
Au point qu'on soit heureux
Al punto da essere felici
Toute ma vie passée
Tutta la mia vita passata
Sous le ciel de tes yeux
Sotto il cielo dei tuoi occhi
Mais où s'en va la vie
Ma dove va la vita
Celle qui laisse le temps
Quella che lascia il tempo
Celle des bons moments
Quella dei bei momenti
Qui donnent goût à la vie
Che danno sapore alla vita
Celle qui passe lentement
Quella che passa lentamente
La vie qui nous emmène
La vita che ci porta via
En nous prenant la main
Prendendoci per mano
Et celle que l'on entraine
E quella che trasciniamo
En courant vers demain
Correndo verso domani
Pasa una vez sobre el mar
Passa una volta sul mare
Pasa el rió en su caudal
Passa il fiume nel suo corso
Pasa el viento sin hablar
Passa il vento senza parlare
Y yo
E io
Antes que vuelve a pasar
Prima che torni a passare
Esta vida se te va
Questa vita ti sta scappando
Se te va la vida
La vita ti sta scappando
Mais où s'en va la vie?
Ma dove va la vita?
Mais où s'en va la vie
Ma dove va la vita
Qui ne laisse pas le choix
Che non lascia scelta
La vie qui te punie
La vita che ti punisce
Celle qui te combat sans que tu saches pourquoi
Quella che ti combatte senza che tu sappia perché
La toute petite vie
La piccola vita
Que personne ne voit
Che nessuno vede
La vie qui se blottie
La vita che si accoccola
Et s'endort dans le froid
E si addormenta nel freddo
Mais où s'en va la vie
Ma dove va la vita
Quand on passe à côté
Quando la si lascia passare
Quand on la joue aux dés
Quando si gioca a dadi
Certains qu'on va gagner
Sicuri di vincere
Et qu'on ne sait pas jouer
E non sappiamo giocare
La vie qu'on aperçoit
La vita che intravediamo
Sans la toucher du doigt
Senza toccarla con un dito
Qui ne commence jamais
Che non inizia mai
Ou qui n'en finit pas
O che non finisce mai
Mais où s'en va la vie
Ma dove va la vita
Qu'on avait devant soi
Che avevamo davanti a noi
Celle qui a promis
Quella che ha promesso
Celle qui a menti
Quella che ha mentito
Celle qui nous tend les bras
Quella che ci tende le braccia
La vie qu'on a reçue
La vita che abbiamo ricevuto
Celle qu'on nous a confiée
Quella che ci è stata affidata
La vie qu'on a perdue
La vita che abbiamo perso
Mais parfois retrouvée
Ma a volte ritrovata
Pasa una vez sobre el mar
Passa una volta sul mare
Pasa el rió en su caudal
Passa il fiume nel suo corso
Pasa el viento sin hablar
Passa il vento senza parlare
Y yo
E io
Antes de que vuelve
Prima che torni
La vida se va
La vita se ne va
La vida se va
La vita se ne va
Se te va la vida
La vita se ne va
La vida se va
La vita se ne va
Mais où s'en va la vie?
Ma dove va la vita?
La vie qui s'en va
La vita se ne va
¿Donde va la vida?
Dove va la vita?
La vida se va
La vita se ne va
Mais où s'en va la vie?
Ma dove va la vita?
La vida se va
La vita se ne va
Mais où s'en va la vie
Mas para onde vai a vida
Qui souffle sur les âmes
Que sopra nas almas
Celle qui a construit
Aquela que construiu
Chaque home et chaque femme
Cada homem e cada mulher
La vie souvent rêvée
A vida muitas vezes sonhada
Quelques fois inventée
Às vezes inventada
La vie qui change l'avis
A vida que muda de opinião
Quand elle est inspirée
Quando está inspirada
Mais où s'en va la vie
Mas para onde vai a vida
Qu'on voit sur les photos
Que vemos nas fotos
Celle dans les regards
Aquela nos olhares
Celle dans les sourires
Aquela nos sorrisos
Celle des idéaux
Aquela dos ideais
La vie parfois si douce
A vida às vezes tão doce
Au point qu'on soit heureux
Ao ponto de sermos felizes
Toute ma vie passée
Toda a minha vida passada
Sous le ciel de tes yeux
Sob o céu dos teus olhos
Mais où s'en va la vie
Mas para onde vai a vida
Celle qui laisse le temps
Aquela que deixa o tempo
Celle des bons moments
Aquela dos bons momentos
Qui donnent goût à la vie
Que dão sabor à vida
Celle qui passe lentement
Aquela que passa lentamente
La vie qui nous emmène
A vida que nos leva
En nous prenant la main
Pegando-nos pela mão
Et celle que l'on entraine
E aquela que arrastamos
En courant vers demain
Correndo para o amanhã
Pasa una vez sobre el mar
Passa uma vez sobre o mar
Pasa el rió en su caudal
Passa o rio em seu caudal
Pasa el viento sin hablar
Passa o vento sem falar
Y yo
E eu
Antes que vuelve a pasar
Antes que volte a passar
Esta vida se te va
Esta vida se vai
Se te va la vida
A vida se vai
Mais où s'en va la vie?
Mas para onde vai a vida?
Mais où s'en va la vie
Mas para onde vai a vida
Qui ne laisse pas le choix
Que não deixa escolha
La vie qui te punie
A vida que te pune
Celle qui te combat sans que tu saches pourquoi
Aquela que te combate sem que saibas porquê
La toute petite vie
A pequena vida
Que personne ne voit
Que ninguém vê
La vie qui se blottie
A vida que se aconchega
Et s'endort dans le froid
E adormece no frio
Mais où s'en va la vie
Mas para onde vai a vida
Quand on passe à côté
Quando passamos ao lado
Quand on la joue aux dés
Quando jogamos aos dados
Certains qu'on va gagner
Certos de que vamos ganhar
Et qu'on ne sait pas jouer
E que não sabemos jogar
La vie qu'on aperçoit
A vida que percebemos
Sans la toucher du doigt
Sem a tocar com o dedo
Qui ne commence jamais
Que nunca começa
Ou qui n'en finit pas
Ou que nunca acaba
Mais où s'en va la vie
Mas para onde vai a vida
Qu'on avait devant soi
Que tínhamos à nossa frente
Celle qui a promis
Aquela que prometeu
Celle qui a menti
Aquela que mentiu
Celle qui nous tend les bras
Aquela que nos estende os braços
La vie qu'on a reçue
A vida que recebemos
Celle qu'on nous a confiée
Aquela que nos foi confiada
La vie qu'on a perdue
A vida que perdemos
Mais parfois retrouvée
Mas às vezes encontrada
Pasa una vez sobre el mar
Passa uma vez sobre o mar
Pasa el rió en su caudal
Passa o rio em seu caudal
Pasa el viento sin hablar
Passa o vento sem falar
Y yo
E eu
Antes de que vuelve
Antes de voltar
La vida se va
A vida se vai
La vida se va
A vida se vai
Se te va la vida
A vida se vai
La vida se va
A vida se vai
Mais où s'en va la vie?
Mas para onde vai a vida?
La vie qui s'en va
A vida que se vai
¿Donde va la vida?
Onde vai a vida?
La vida se va
A vida se vai
Mais où s'en va la vie?
Mas para onde vai a vida?
La vida se va
A vida se vai
Mais où s'en va la vie
But where does life go
Qui souffle sur les âmes
That breathes on souls
Celle qui a construit
The one that has built
Chaque home et chaque femme
Every man and every woman
La vie souvent rêvée
The life often dreamed of
Quelques fois inventée
Sometimes invented
La vie qui change l'avis
The life that changes the mind
Quand elle est inspirée
When it is inspired
Mais où s'en va la vie
But where does life go
Qu'on voit sur les photos
That we see in photos
Celle dans les regards
The one in the looks
Celle dans les sourires
The one in the smiles
Celle des idéaux
The one of ideals
La vie parfois si douce
Life sometimes so sweet
Au point qu'on soit heureux
To the point that we are happy
Toute ma vie passée
All my past life
Sous le ciel de tes yeux
Under the sky of your eyes
Mais où s'en va la vie
But where does life go
Celle qui laisse le temps
The one that leaves time
Celle des bons moments
The one of good times
Qui donnent goût à la vie
That give taste to life
Celle qui passe lentement
The one that passes slowly
La vie qui nous emmène
The life that takes us
En nous prenant la main
By taking our hand
Et celle que l'on entraine
And the one that we lead
En courant vers demain
Running towards tomorrow
Pasa una vez sobre el mar
It passes once over the sea
Pasa el rió en su caudal
The river passes in its flow
Pasa el viento sin hablar
The wind passes without speaking
Y yo
And I
Antes que vuelve a pasar
Before it happens again
Esta vida se te va
This life is leaving you
Se te va la vida
Life is leaving you
Mais où s'en va la vie?
But where does life go?
Mais où s'en va la vie
But where does life go
Qui ne laisse pas le choix
That does not leave a choice
La vie qui te punie
The life that punishes you
Celle qui te combat sans que tu saches pourquoi
The one that fights you without you knowing why
La toute petite vie
The very small life
Que personne ne voit
That no one sees
La vie qui se blottie
The life that snuggles up
Et s'endort dans le froid
And falls asleep in the cold
Mais où s'en va la vie
But where does life go
Quand on passe à côté
When we pass by
Quand on la joue aux dés
When we play it with dice
Certains qu'on va gagner
Sure that we will win
Et qu'on ne sait pas jouer
And that we don't know how to play
La vie qu'on aperçoit
The life that we glimpse
Sans la toucher du doigt
Without touching it with a finger
Qui ne commence jamais
That never starts
Ou qui n'en finit pas
Or that never ends
Mais où s'en va la vie
But where does life go
Qu'on avait devant soi
That we had in front of us
Celle qui a promis
The one that promised
Celle qui a menti
The one that lied
Celle qui nous tend les bras
The one that reaches out to us
La vie qu'on a reçue
The life we received
Celle qu'on nous a confiée
The one that was entrusted to us
La vie qu'on a perdue
The life we lost
Mais parfois retrouvée
But sometimes found again
Pasa una vez sobre el mar
It passes once over the sea
Pasa el rió en su caudal
The river passes in its flow
Pasa el viento sin hablar
The wind passes without speaking
Y yo
And I
Antes de que vuelve
Before it returns
La vida se va
Life is leaving
La vida se va
Life is leaving
Se te va la vida
Life is leaving you
La vida se va
Life is leaving
Mais où s'en va la vie?
But where does life go?
La vie qui s'en va
Life is leaving
¿Donde va la vida?
Where does life go?
La vida se va
Life is leaving
Mais où s'en va la vie?
But where does life go?
La vida se va
Life is leaving
Mais où s'en va la vie
¿Pero a dónde va la vida
Qui souffle sur les âmes
Que sopla sobre las almas
Celle qui a construit
La que ha construido
Chaque home et chaque femme
Cada hombre y cada mujer
La vie souvent rêvée
La vida a menudo soñada
Quelques fois inventée
A veces inventada
La vie qui change l'avis
La vida que cambia de opinión
Quand elle est inspirée
Cuando está inspirada
Mais où s'en va la vie
¿Pero a dónde va la vida
Qu'on voit sur les photos
La que vemos en las fotos
Celle dans les regards
La que está en las miradas
Celle dans les sourires
La que está en las sonrisas
Celle des idéaux
La de los ideales
La vie parfois si douce
La vida a veces tan dulce
Au point qu'on soit heureux
Hasta el punto de que somos felices
Toute ma vie passée
Toda mi vida pasada
Sous le ciel de tes yeux
Bajo el cielo de tus ojos
Mais où s'en va la vie
¿Pero a dónde va la vida
Celle qui laisse le temps
La que deja el tiempo
Celle des bons moments
La de los buenos momentos
Qui donnent goût à la vie
Que dan sabor a la vida
Celle qui passe lentement
La que pasa lentamente
La vie qui nous emmène
La vida que nos lleva
En nous prenant la main
Tomándonos de la mano
Et celle que l'on entraine
Y la que arrastramos
En courant vers demain
Corriendo hacia el mañana
Pasa una vez sobre el mar
Pasa una vez sobre el mar
Pasa el rió en su caudal
Pasa el río en su caudal
Pasa el viento sin hablar
Pasa el viento sin hablar
Y yo
Y yo
Antes que vuelve a pasar
Antes de que vuelva a pasar
Esta vida se te va
Esta vida se te va
Se te va la vida
Se te va la vida
Mais où s'en va la vie?
¿Pero a dónde va la vida?
Mais où s'en va la vie
¿Pero a dónde va la vida
Qui ne laisse pas le choix
Que no deja opción
La vie qui te punie
La vida que te castiga
Celle qui te combat sans que tu saches pourquoi
La que te combate sin que sepas por qué
La toute petite vie
La vida muy pequeña
Que personne ne voit
Que nadie ve
La vie qui se blottie
La vida que se acurruca
Et s'endort dans le froid
Y se duerme en el frío
Mais où s'en va la vie
¿Pero a dónde va la vida
Quand on passe à côté
Cuando pasamos de largo
Quand on la joue aux dés
Cuando la jugamos a los dados
Certains qu'on va gagner
Seguros de que vamos a ganar
Et qu'on ne sait pas jouer
Y que no sabemos jugar
La vie qu'on aperçoit
La vida que percibimos
Sans la toucher du doigt
Sin tocarla con el dedo
Qui ne commence jamais
Que nunca comienza
Ou qui n'en finit pas
O que nunca termina
Mais où s'en va la vie
¿Pero a dónde va la vida
Qu'on avait devant soi
La que teníamos delante
Celle qui a promis
La que prometió
Celle qui a menti
La que mintió
Celle qui nous tend les bras
La que nos tiende los brazos
La vie qu'on a reçue
La vida que hemos recibido
Celle qu'on nous a confiée
La que nos han confiado
La vie qu'on a perdue
La vida que hemos perdido
Mais parfois retrouvée
Pero a veces encontrada
Pasa una vez sobre el mar
Pasa una vez sobre el mar
Pasa el rió en su caudal
Pasa el río en su caudal
Pasa el viento sin hablar
Pasa el viento sin hablar
Y yo
Y yo
Antes de que vuelve
Antes de que vuelva
La vida se va
La vida se va
La vida se va
La vida se va
Se te va la vida
Se te va la vida
La vida se va
La vida se va
Mais où s'en va la vie?
¿Pero a dónde va la vida?
La vie qui s'en va
La vida que se va
¿Donde va la vida?
¿Dónde va la vida?
La vida se va
La vida se va
Mais où s'en va la vie?
¿Pero a dónde va la vida?
La vida se va
La vida se va
Mais où s'en va la vie
Aber wohin geht das Leben
Qui souffle sur les âmes
Das auf die Seelen weht
Celle qui a construit
Das, das gebaut hat
Chaque home et chaque femme
Jeden Mann und jede Frau
La vie souvent rêvée
Das oft geträumte Leben
Quelques fois inventée
Manchmal erfunden
La vie qui change l'avis
Das Leben, das die Meinung ändert
Quand elle est inspirée
Wenn es inspiriert ist
Mais où s'en va la vie
Aber wohin geht das Leben
Qu'on voit sur les photos
Das wir auf den Fotos sehen
Celle dans les regards
Das in den Blicken
Celle dans les sourires
Das in den Lächeln
Celle des idéaux
Das der Ideale
La vie parfois si douce
Das Leben manchmal so süß
Au point qu'on soit heureux
Bis zum Punkt, dass wir glücklich sind
Toute ma vie passée
Mein ganzes vergangenes Leben
Sous le ciel de tes yeux
Unter dem Himmel deiner Augen
Mais où s'en va la vie
Aber wohin geht das Leben
Celle qui laisse le temps
Das, das die Zeit lässt
Celle des bons moments
Das der guten Momente
Qui donnent goût à la vie
Die dem Leben Geschmack geben
Celle qui passe lentement
Das, das langsam vergeht
La vie qui nous emmène
Das Leben, das uns mitnimmt
En nous prenant la main
Indem es unsere Hand nimmt
Et celle que l'on entraine
Und das, das wir mitreißen
En courant vers demain
Indem wir auf morgen zulaufen
Pasa una vez sobre el mar
Es passiert einmal über das Meer
Pasa el rió en su caudal
Der Fluss fließt in seinem Lauf
Pasa el viento sin hablar
Der Wind geht vorbei ohne zu sprechen
Y yo
Und ich
Antes que vuelve a pasar
Bevor es wieder passiert
Esta vida se te va
Dieses Leben geht von dir weg
Se te va la vida
Dein Leben geht weg
Mais où s'en va la vie?
Aber wohin geht das Leben?
Mais où s'en va la vie
Aber wohin geht das Leben
Qui ne laisse pas le choix
Das keine Wahl lässt
La vie qui te punie
Das Leben, das dich bestraft
Celle qui te combat sans que tu saches pourquoi
Das, das dich bekämpft, ohne dass du weißt warum
La toute petite vie
Das ganz kleine Leben
Que personne ne voit
Das niemand sieht
La vie qui se blottie
Das Leben, das sich zusammenrollt
Et s'endort dans le froid
Und in der Kälte einschläft
Mais où s'en va la vie
Aber wohin geht das Leben
Quand on passe à côté
Wenn man daran vorbeigeht
Quand on la joue aux dés
Wenn man es auf Würfel spielt
Certains qu'on va gagner
Sicher, dass man gewinnen wird
Et qu'on ne sait pas jouer
Und man weiß nicht, wie man spielt
La vie qu'on aperçoit
Das Leben, das man bemerkt
Sans la toucher du doigt
Ohne es mit dem Finger zu berühren
Qui ne commence jamais
Das nie anfängt
Ou qui n'en finit pas
Oder das nie endet
Mais où s'en va la vie
Aber wohin geht das Leben
Qu'on avait devant soi
Das wir vor uns hatten
Celle qui a promis
Das, das versprochen hat
Celle qui a menti
Das, das gelogen hat
Celle qui nous tend les bras
Das, das uns die Arme ausstreckt
La vie qu'on a reçue
Das Leben, das wir erhalten haben
Celle qu'on nous a confiée
Das, das uns anvertraut wurde
La vie qu'on a perdue
Das Leben, das wir verloren haben
Mais parfois retrouvée
Aber manchmal wiedergefunden
Pasa una vez sobre el mar
Es passiert einmal über das Meer
Pasa el rió en su caudal
Der Fluss fließt in seinem Lauf
Pasa el viento sin hablar
Der Wind geht vorbei ohne zu sprechen
Y yo
Und ich
Antes de que vuelve
Bevor es zurückkehrt
La vida se va
Das Leben geht weg
La vida se va
Das Leben geht weg
Se te va la vida
Dein Leben geht weg
La vida se va
Das Leben geht weg
Mais où s'en va la vie?
Aber wohin geht das Leben?
La vie qui s'en va
Das Leben, das weggeht
¿Donde va la vida?
Wo geht das Leben hin?
La vida se va
Das Leben geht weg
Mais où s'en va la vie?
Aber wohin geht das Leben?
La vida se va
Das Leben geht weg
Mais où s'en va la vie
Tapi kemana perginya kehidupan
Qui souffle sur les âmes
Yang meniupkan jiwa
Celle qui a construit
Yang telah membangun
Chaque home et chaque femme
Setiap rumah dan setiap wanita
La vie souvent rêvée
Kehidupan yang sering diimpikan
Quelques fois inventée
Kadang-kadang dibuat-buat
La vie qui change l'avis
Kehidupan yang mengubah pendapat
Quand elle est inspirée
Ketika ia terinspirasi
Mais où s'en va la vie
Tapi kemana perginya kehidupan
Qu'on voit sur les photos
Yang kita lihat di foto-foto
Celle dans les regards
Yang ada dalam tatapan
Celle dans les sourires
Yang ada dalam senyuman
Celle des idéaux
Yang dari idealisme
La vie parfois si douce
Kehidupan yang kadang begitu manis
Au point qu'on soit heureux
Sehingga kita merasa bahagia
Toute ma vie passée
Seluruh hidupku berlalu
Sous le ciel de tes yeux
Di bawah langit matamu
Mais où s'en va la vie
Tapi kemana perginya kehidupan
Celle qui laisse le temps
Yang memberi waktu
Celle des bons moments
Yang dari momen-momen indah
Qui donnent goût à la vie
Yang memberi rasa pada kehidupan
Celle qui passe lentement
Yang berlalu perlahan
La vie qui nous emmène
Kehidupan yang membawa kita
En nous prenant la main
Dengan menggenggam tangan kita
Et celle que l'on entraine
Dan yang kita dorong
En courant vers demain
Berlari menuju esok
Pasa una vez sobre el mar
Berlalu sekali di atas laut
Pasa el rió en su caudal
Mengalir sungai dengan arusnya
Pasa el viento sin hablar
Berlalu angin tanpa berkata
Y yo
Dan aku
Antes que vuelve a pasar
Sebelum itu terjadi lagi
Esta vida se te va
Kehidupan ini akan meninggalkanmu
Se te va la vida
Kehidupan akan pergi
Mais où s'en va la vie?
Tapi kemana perginya kehidupan?
Mais où s'en va la vie
Tapi kemana perginya kehidupan
Qui ne laisse pas le choix
Yang tidak memberi pilihan
La vie qui te punie
Kehidupan yang menghukummu
Celle qui te combat sans que tu saches pourquoi
Yang melawanmu tanpa kamu tahu mengapa
La toute petite vie
Kehidupan yang sangat kecil
Que personne ne voit
Yang tidak dilihat siapa pun
La vie qui se blottie
Kehidupan yang bersembunyi
Et s'endort dans le froid
Dan tertidur dalam dingin
Mais où s'en va la vie
Tapi kemana perginya kehidupan
Quand on passe à côté
Ketika kita melewatkannya
Quand on la joue aux dés
Ketika kita berjudi dengan dadu
Certains qu'on va gagner
Yakin bahwa kita akan menang
Et qu'on ne sait pas jouer
Dan kita tidak tahu cara bermain
La vie qu'on aperçoit
Kehidupan yang kita lihat
Sans la toucher du doigt
Tanpa menyentuhnya
Qui ne commence jamais
Yang tidak pernah dimulai
Ou qui n'en finit pas
Atau yang tidak pernah berakhir
Mais où s'en va la vie
Tapi kemana perginya kehidupan
Qu'on avait devant soi
Yang dulu ada di depan kita
Celle qui a promis
Yang telah berjanji
Celle qui a menti
Yang telah berbohong
Celle qui nous tend les bras
Yang membuka tangan kepada kita
La vie qu'on a reçue
Kehidupan yang kita terima
Celle qu'on nous a confiée
Yang telah dipercayakan kepada kita
La vie qu'on a perdue
Kehidupan yang kita hilangkan
Mais parfois retrouvée
Tapi kadang-kadang ditemukan kembali
Pasa una vez sobre el mar
Berlalu sekali di atas laut
Pasa el rió en su caudal
Mengalir sungai dengan arusnya
Pasa el viento sin hablar
Berlalu angin tanpa berkata
Y yo
Dan aku
Antes de que vuelve
Sebelum itu kembali
La vida se va
Kehidupan akan pergi
La vida se va
Kehidupan akan pergi
Se te va la vida
Kehidupan akan pergi
La vida se va
Kehidupan akan pergi
Mais où s'en va la vie?
Tapi kemana perginya kehidupan?
La vie qui s'en va
Kehidupan yang pergi
¿Donde va la vida?
Kemana perginya kehidupan?
La vida se va
Kehidupan akan pergi
Mais où s'en va la vie?
Tapi kemana perginya kehidupan?
La vida se va
Kehidupan akan pergi
Mais où s'en va la vie
แต่ชีวิตมันไปไหน
Qui souffle sur les âmes
ที่พัดผ่านวิญญาณ
Celle qui a construit
ชีวิตที่สร้างขึ้น
Chaque home et chaque femme
ทุกบ้านและทุกคน
La vie souvent rêvée
ชีวิตที่มักจะฝันถึง
Quelques fois inventée
บางครั้งก็ถูกประดิษฐ์ขึ้น
La vie qui change l'avis
ชีวิตที่เปลี่ยนความคิด
Quand elle est inspirée
เมื่อมันได้รับแรงบันดาลใจ
Mais où s'en va la vie
แต่ชีวิตมันไปไหน
Qu'on voit sur les photos
ที่เราเห็นในรูปถ่าย
Celle dans les regards
ชีวิตในสายตา
Celle dans les sourires
ชีวิตในรอยยิ้ม
Celle des idéaux
ชีวิตของอุดมคติ
La vie parfois si douce
ชีวิตบางครั้งหวานชื่น
Au point qu'on soit heureux
จนเรามีความสุข
Toute ma vie passée
ชีวิตทั้งหมดของฉัน
Sous le ciel de tes yeux
อยู่ใต้ท้องฟ้าของดวงตาเธอ
Mais où s'en va la vie
แต่ชีวิตมันไปไหน
Celle qui laisse le temps
ชีวิตที่ให้เวลา
Celle des bons moments
ชีวิตของช่วงเวลาดีๆ
Qui donnent goût à la vie
ที่ทำให้ชีวิตมีรสชาติ
Celle qui passe lentement
ชีวิตที่ผ่านไปอย่างช้าๆ
La vie qui nous emmène
ชีวิตที่พาเราไป
En nous prenant la main
โดยจับมือเรา
Et celle que l'on entraine
และชีวิตที่เราดึงไป
En courant vers demain
วิ่งไปสู่วันพรุ่งนี้
Pasa una vez sobre el mar
ผ่านทะเลครั้งหนึ่ง
Pasa el rió en su caudal
ผ่านแม่น้ำในกระแสน้ำ
Pasa el viento sin hablar
ลมผ่านไปโดยไม่พูด
Y yo
และฉัน
Antes que vuelve a pasar
ก่อนที่มันจะผ่านมาอีกครั้ง
Esta vida se te va
ชีวิตนี้มันจะหลุดมือไป
Se te va la vida
ชีวิตหลุดมือไป
Mais où s'en va la vie?
แต่ชีวิตมันไปไหน?
Mais où s'en va la vie
แต่ชีวิตมันไปไหน
Qui ne laisse pas le choix
ที่ไม่ให้เลือก
La vie qui te punie
ชีวิตที่ลงโทษเธอ
Celle qui te combat sans que tu saches pourquoi
ชีวิตที่ต่อสู้กับเธอโดยที่เธอไม่รู้ว่าทำไม
La toute petite vie
ชีวิตเล็กๆ
Que personne ne voit
ที่ไม่มีใครเห็น
La vie qui se blottie
ชีวิตที่หลบซ่อน
Et s'endort dans le froid
และหลับไปในความหนาวเย็น
Mais où s'en va la vie
แต่ชีวิตมันไปไหน
Quand on passe à côté
เมื่อเราผ่านมันไป
Quand on la joue aux dés
เมื่อเราเล่นมันด้วยลูกเต๋า
Certains qu'on va gagner
มั่นใจว่าเราจะชนะ
Et qu'on ne sait pas jouer
และเราไม่รู้วิธีเล่น
La vie qu'on aperçoit
ชีวิตที่เราเห็น
Sans la toucher du doigt
โดยไม่ได้สัมผัส
Qui ne commence jamais
ที่ไม่เคยเริ่มต้น
Ou qui n'en finit pas
หรือไม่มีวันจบ
Mais où s'en va la vie
แต่ชีวิตมันไปไหน
Qu'on avait devant soi
ที่เรามีอยู่ตรงหน้า
Celle qui a promis
ชีวิตที่สัญญา
Celle qui a menti
ชีวิตที่โกหก
Celle qui nous tend les bras
ชีวิตที่ยื่นมือมาหาเรา
La vie qu'on a reçue
ชีวิตที่เราได้รับ
Celle qu'on nous a confiée
ชีวิตที่ได้รับมอบหมาย
La vie qu'on a perdue
ชีวิตที่เราสูญเสีย
Mais parfois retrouvée
แต่บางครั้งก็พบอีกครั้ง
Pasa una vez sobre el mar
ผ่านทะเลครั้งหนึ่ง
Pasa el rió en su caudal
ผ่านแม่น้ำในกระแสน้ำ
Pasa el viento sin hablar
ลมผ่านไปโดยไม่พูด
Y yo
และฉัน
Antes de que vuelve
ก่อนที่มันจะกลับมา
La vida se va
ชีวิตมันจะหลุดมือไป
La vida se va
ชีวิตหลุดมือไป
Se te va la vida
ชีวิตหลุดมือไป
La vida se va
ชีวิตหลุดมือไป
Mais où s'en va la vie?
แต่ชีวิตมันไปไหน?
La vie qui s'en va
ชีวิตที่หลุดมือไป
¿Donde va la vida?
¿Donde va la vida?
La vida se va
ชีวิตหลุดมือไป
Mais où s'en va la vie?
แต่ชีวิตมันไปไหน?
La vida se va
ชีวิตหลุดมือไป

Curiosità sulla canzone Mais où s'en va la vie di Florent Pagny

Quando è stata rilasciata la canzone “Mais où s'en va la vie” di Florent Pagny?
La canzone Mais où s'en va la vie è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Habana”.
Chi ha composto la canzone “Mais où s'en va la vie” di di Florent Pagny?
La canzone “Mais où s'en va la vie” di di Florent Pagny è stata composta da RAUL PAZ BEADES, EMMANUELLE COSSO-MERAD.

Canzoni più popolari di Florent Pagny

Altri artisti di World music