Ma liberté de penser

Lionel Florence, Pascal Obispo

Testi Traduzione

Quitte à tout prendre
Prenez mes gosses et la télé
Ma brosse à dents, mon revolver
La voiture, ça c'est déjà fait
Avec les interdits bancaires
Prenez ma femme, le canapé
Le micro-ondes, le frigidaire
Et même jusqu'à ma vie privée
De toute façon, à découvert
Je peux bien vendre mon âme au Diable
Avec lui, on peut s'arranger
Puisqu'ici, tout est négociable
Mais vous n'aurez pas
Ma liberté de penser

Prenez mon lit, les disques d'or
Ma bonne humeur
Les p'tites cuillères
Tout c'qu'à vos yeux, a d'la valeur
Et dont je n'ai plus rien à faire
Quitte à tout prendre, n'oubliez pas
Le shit planqué sous l'étagère
Tout c'qui est beau et compte pour moi
J'préfère qu'ça parte à l'Abbé Pierre
J'peux donner mon corps à la science
S'il y a quelque chose à prélever
Et que ça vous donne bonne conscience
Mais vous n'aurez pas
Ma liberté de penser
Ma liberté de penser
(Hé)

J'peux vider mes poches sur la table
Ça fait longtemps qu'elles sont trouées
Baisser mon froc, j'en suis capable
Mais vous n'aurez pas
Ma liberté de penser

Quitte à tout prendre, et tout solder
Pour que vos p'tites affaires s'arrangent
J'prends juste mon pyjama rayé
J'vous fais cadeau des oranges
Vous pouvez bien même tout garder
J'emporterai rien en enfer
Quitte à tout prendre, j'préfère y aller
Si l'paradis vous est offert
(Hey)

Je peux bien vendre mon âme au Diable
Avec lui, on peut s'arranger
Puisqu'ici tout est négociable
Mais vous n'aurez pas
Non, vous n'aurez pas
Ma liberté de penser
Ma liberté de penser

Quitte à tout prendre
Anche se dovete prendere tutto
Prenez mes gosses et la télé
Prendete i miei bambini e la televisione
Ma brosse à dents, mon revolver
Il mio spazzolino da denti, la mia pistola
La voiture, ça c'est déjà fait
L'auto, è già fatto
Avec les interdits bancaires
Con i divieti bancari
Prenez ma femme, le canapé
Prendete mia moglie, il divano
Le micro-ondes, le frigidaire
Il forno a microonde, il frigorifero
Et même jusqu'à ma vie privée
E anche la mia vita privata
De toute façon, à découvert
Comunque, a scoperto
Je peux bien vendre mon âme au Diable
Posso benissimo vendere la mia anima al diavolo
Avec lui, on peut s'arranger
Con lui, possiamo accordarci
Puisqu'ici, tout est négociable
Dal momento che qui, tutto è negoziabile
Mais vous n'aurez pas
Ma non avrete
Ma liberté de penser
La mia libertà di pensare
Prenez mon lit, les disques d'or
Prendete il mio letto, i dischi d'oro
Ma bonne humeur
Il mio buon umore
Les p'tites cuillères
I cucchiaini
Tout c'qu'à vos yeux, a d'la valeur
Tutto ciò che, ai vostri occhi, ha valore
Et dont je n'ai plus rien à faire
E di cui non mi importa più nulla
Quitte à tout prendre, n'oubliez pas
Anche se dovete prendere tutto, non dimenticate
Le shit planqué sous l'étagère
La roba nascosta sotto lo scaffale
Tout c'qui est beau et compte pour moi
Tutto ciò che è bello e conta per me
J'préfère qu'ça parte à l'Abbé Pierre
Preferisco che vada all'Abbé Pierre
J'peux donner mon corps à la science
Posso donare il mio corpo alla scienza
S'il y a quelque chose à prélever
Se c'è qualcosa da prelevare
Et que ça vous donne bonne conscience
E se vi fa sentire in pace con la vostra coscienza
Mais vous n'aurez pas
Ma non avrete
Ma liberté de penser
La mia libertà di pensare
Ma liberté de penser
La mia libertà di pensare
(Hé)
(Eh)
J'peux vider mes poches sur la table
Posso svuotare le mie tasche sul tavolo
Ça fait longtemps qu'elles sont trouées
Da tempo sono bucate
Baisser mon froc, j'en suis capable
Posso abbassare i pantaloni, ne sono capace
Mais vous n'aurez pas
Ma non avrete
Ma liberté de penser
La mia libertà di pensare
Quitte à tout prendre, et tout solder
Anche se dovete prendere tutto, e saldare tutto
Pour que vos p'tites affaires s'arrangent
Per far quadrare i vostri piccoli affari
J'prends juste mon pyjama rayé
Prendo solo il mio pigiama a righe
J'vous fais cadeau des oranges
Vi regalo le arance
Vous pouvez bien même tout garder
Potete anche tenere tutto
J'emporterai rien en enfer
Non porterò nulla all'inferno
Quitte à tout prendre, j'préfère y aller
Anche se dovete prendere tutto, preferisco andarci
Si l'paradis vous est offert
Se il paradiso vi è offerto
(Hey)
(Eh)
Je peux bien vendre mon âme au Diable
Posso benissimo vendere la mia anima al diavolo
Avec lui, on peut s'arranger
Con lui, possiamo accordarci
Puisqu'ici tout est négociable
Dal momento che qui tutto è negoziabile
Mais vous n'aurez pas
Ma non avrete
Non, vous n'aurez pas
No, non avrete
Ma liberté de penser
La mia libertà di pensare
Ma liberté de penser
La mia libertà di pensare
Quitte à tout prendre
Mesmo que peguem tudo
Prenez mes gosses et la télé
Peguem meus filhos e a TV
Ma brosse à dents, mon revolver
Minha escova de dentes, meu revólver
La voiture, ça c'est déjà fait
O carro, isso já foi feito
Avec les interdits bancaires
Com as proibições bancárias
Prenez ma femme, le canapé
Peguem minha esposa, o sofá
Le micro-ondes, le frigidaire
O micro-ondas, a geladeira
Et même jusqu'à ma vie privée
E até mesmo a minha vida privada
De toute façon, à découvert
De qualquer maneira, descoberto
Je peux bien vendre mon âme au Diable
Eu posso muito bem vender minha alma ao Diabo
Avec lui, on peut s'arranger
Com ele, podemos nos entender
Puisqu'ici, tout est négociable
Já que aqui, tudo é negociável
Mais vous n'aurez pas
Mas vocês não terão
Ma liberté de penser
Minha liberdade de pensar
Prenez mon lit, les disques d'or
Peguem minha cama, os discos de ouro
Ma bonne humeur
Meu bom humor
Les p'tites cuillères
As pequenas colheres
Tout c'qu'à vos yeux, a d'la valeur
Tudo o que, aos seus olhos, tem valor
Et dont je n'ai plus rien à faire
E do qual eu não preciso mais
Quitte à tout prendre, n'oubliez pas
Mesmo que peguem tudo, não se esqueçam
Le shit planqué sous l'étagère
Da droga escondida na prateleira
Tout c'qui est beau et compte pour moi
Tudo o que é bonito e importante para mim
J'préfère qu'ça parte à l'Abbé Pierre
Prefiro que vá para o Abbé Pierre
J'peux donner mon corps à la science
Posso doar meu corpo para a ciência
S'il y a quelque chose à prélever
Se há algo para ser retirado
Et que ça vous donne bonne conscience
E se isso faz vocês se sentirem bem
Mais vous n'aurez pas
Mas vocês não terão
Ma liberté de penser
Minha liberdade de pensar
Ma liberté de penser
Minha liberdade de pensar
(Hé)
(Ei)
J'peux vider mes poches sur la table
Posso esvaziar meus bolsos na mesa
Ça fait longtemps qu'elles sont trouées
Faz tempo que estão furados
Baisser mon froc, j'en suis capable
Abaixar as calças, sou capaz
Mais vous n'aurez pas
Mas vocês não terão
Ma liberté de penser
Minha liberdade de pensar
Quitte à tout prendre, et tout solder
Mesmo que peguem tudo, e liquidem tudo
Pour que vos p'tites affaires s'arrangent
Para que seus pequenos negócios se resolvam
J'prends juste mon pyjama rayé
Eu só pego meu pijama listrado
J'vous fais cadeau des oranges
Dou de presente as laranjas
Vous pouvez bien même tout garder
Vocês podem até ficar com tudo
J'emporterai rien en enfer
Não levarei nada para o inferno
Quitte à tout prendre, j'préfère y aller
Mesmo que peguem tudo, prefiro ir
Si l'paradis vous est offert
Se o paraíso é oferecido a vocês
(Hey)
(Ei)
Je peux bien vendre mon âme au Diable
Eu posso muito bem vender minha alma ao Diabo
Avec lui, on peut s'arranger
Com ele, podemos nos entender
Puisqu'ici tout est négociable
Já que aqui tudo é negociável
Mais vous n'aurez pas
Mas vocês não terão
Non, vous n'aurez pas
Não, vocês não terão
Ma liberté de penser
Minha liberdade de pensar
Ma liberté de penser
Minha liberdade de pensar
Quitte à tout prendre
Even if you take everything
Prenez mes gosses et la télé
Take my kids and the TV
Ma brosse à dents, mon revolver
My toothbrush, my revolver
La voiture, ça c'est déjà fait
The car, that's already done
Avec les interdits bancaires
With the banking prohibitions
Prenez ma femme, le canapé
Take my wife, the couch
Le micro-ondes, le frigidaire
The microwave, the refrigerator
Et même jusqu'à ma vie privée
And even up to my private life
De toute façon, à découvert
Anyway, in the red
Je peux bien vendre mon âme au Diable
I might as well sell my soul to the Devil
Avec lui, on peut s'arranger
With him, we can make a deal
Puisqu'ici, tout est négociable
Since here, everything is negotiable
Mais vous n'aurez pas
But you won't have
Ma liberté de penser
My freedom of thought
Prenez mon lit, les disques d'or
Take my bed, the gold records
Ma bonne humeur
My good mood
Les p'tites cuillères
The little spoons
Tout c'qu'à vos yeux, a d'la valeur
Everything that, in your eyes, has value
Et dont je n'ai plus rien à faire
And that I no longer care about
Quitte à tout prendre, n'oubliez pas
Even if you take everything, don't forget
Le shit planqué sous l'étagère
The shit hidden under the shelf
Tout c'qui est beau et compte pour moi
Everything that is beautiful and matters to me
J'préfère qu'ça parte à l'Abbé Pierre
I'd rather it go to Abbe Pierre
J'peux donner mon corps à la science
I can give my body to science
S'il y a quelque chose à prélever
If there is something to take
Et que ça vous donne bonne conscience
And if it makes you feel good
Mais vous n'aurez pas
But you won't have
Ma liberté de penser
My freedom of thought
Ma liberté de penser
My freedom of thought
(Hé)
(Hey)
J'peux vider mes poches sur la table
I can empty my pockets on the table
Ça fait longtemps qu'elles sont trouées
It's been a long time since they were holed
Baisser mon froc, j'en suis capable
Lower my pants, I'm capable of it
Mais vous n'aurez pas
But you won't have
Ma liberté de penser
My freedom of thought
Quitte à tout prendre, et tout solder
Even if you take everything, and sell everything
Pour que vos p'tites affaires s'arrangent
So that your little affairs are arranged
J'prends juste mon pyjama rayé
I'll just take my striped pajamas
J'vous fais cadeau des oranges
I'll give you the oranges as a gift
Vous pouvez bien même tout garder
You can even keep everything
J'emporterai rien en enfer
I won't take anything to hell
Quitte à tout prendre, j'préfère y aller
Even if you take everything, I'd rather go
Si l'paradis vous est offert
If paradise is offered to you
(Hey)
(Hey)
Je peux bien vendre mon âme au Diable
I might as well sell my soul to the Devil
Avec lui, on peut s'arranger
With him, we can make a deal
Puisqu'ici tout est négociable
Since here everything is negotiable
Mais vous n'aurez pas
But you won't have
Non, vous n'aurez pas
No, you won't have
Ma liberté de penser
My freedom of thought
Ma liberté de penser
My freedom of thought
Quitte à tout prendre
Aunque tengas que llevarlo todo
Prenez mes gosses et la télé
Llévate a mis hijos y la tele
Ma brosse à dents, mon revolver
Mi cepillo de dientes, mi revólver
La voiture, ça c'est déjà fait
El coche, eso ya está hecho
Avec les interdits bancaires
Con las prohibiciones bancarias
Prenez ma femme, le canapé
Llévate a mi mujer, el sofá
Le micro-ondes, le frigidaire
El microondas, la nevera
Et même jusqu'à ma vie privée
E incluso hasta mi vida privada
De toute façon, à découvert
De todos modos, al descubierto
Je peux bien vendre mon âme au Diable
Bien podría vender mi alma al Diablo
Avec lui, on peut s'arranger
Con él, podemos llegar a un acuerdo
Puisqu'ici, tout est négociable
Ya que aquí, todo es negociable
Mais vous n'aurez pas
Pero no tendrás
Ma liberté de penser
Mi libertad de pensar
Prenez mon lit, les disques d'or
Llévate mi cama, los discos de oro
Ma bonne humeur
Mi buen humor
Les p'tites cuillères
Las cucharillas
Tout c'qu'à vos yeux, a d'la valeur
Todo lo que a tus ojos, tiene valor
Et dont je n'ai plus rien à faire
Y de lo que ya no me importa nada
Quitte à tout prendre, n'oubliez pas
Aunque tengas que llevarlo todo, no olvides
Le shit planqué sous l'étagère
La hierba escondida bajo la estantería
Tout c'qui est beau et compte pour moi
Todo lo que es bello y cuenta para mí
J'préfère qu'ça parte à l'Abbé Pierre
Prefiero que se lo lleve el Abbé Pierre
J'peux donner mon corps à la science
Puedo dar mi cuerpo a la ciencia
S'il y a quelque chose à prélever
Si hay algo que extraer
Et que ça vous donne bonne conscience
Y si eso te da buena conciencia
Mais vous n'aurez pas
Pero no tendrás
Ma liberté de penser
Mi libertad de pensar
Ma liberté de penser
Mi libertad de pensar
(Hé)
(Eh)
J'peux vider mes poches sur la table
Puedo vaciar mis bolsillos sobre la mesa
Ça fait longtemps qu'elles sont trouées
Hace tiempo que están agujereados
Baisser mon froc, j'en suis capable
Bajar mis pantalones, soy capaz
Mais vous n'aurez pas
Pero no tendrás
Ma liberté de penser
Mi libertad de pensar
Quitte à tout prendre, et tout solder
Aunque tengas que llevarlo todo, y liquidarlo todo
Pour que vos p'tites affaires s'arrangent
Para que tus pequeños asuntos se arreglen
J'prends juste mon pyjama rayé
Solo me llevo mi pijama a rayas
J'vous fais cadeau des oranges
Te regalo las naranjas
Vous pouvez bien même tout garder
Incluso puedes quedarte con todo
J'emporterai rien en enfer
No me llevaré nada al infierno
Quitte à tout prendre, j'préfère y aller
Aunque tengas que llevarlo todo, prefiero ir
Si l'paradis vous est offert
Si el paraíso te es ofrecido
(Hey)
(Eh)
Je peux bien vendre mon âme au Diable
Bien podría vender mi alma al Diablo
Avec lui, on peut s'arranger
Con él, podemos llegar a un acuerdo
Puisqu'ici tout est négociable
Ya que aquí todo es negociable
Mais vous n'aurez pas
Pero no tendrás
Non, vous n'aurez pas
No, no tendrás
Ma liberté de penser
Mi libertad de pensar
Ma liberté de penser
Mi libertad de pensar
Quitte à tout prendre
Wenn schon alles nehmen
Prenez mes gosses et la télé
Nehmen Sie meine Kinder und den Fernseher
Ma brosse à dents, mon revolver
Meine Zahnbürste, meine Pistole
La voiture, ça c'est déjà fait
Das Auto, das ist schon geschehen
Avec les interdits bancaires
Mit den Bankverboten
Prenez ma femme, le canapé
Nehmen Sie meine Frau, das Sofa
Le micro-ondes, le frigidaire
Die Mikrowelle, den Kühlschrank
Et même jusqu'à ma vie privée
Und sogar bis zu meinem Privatleben
De toute façon, à découvert
Wie auch immer, im Minus
Je peux bien vendre mon âme au Diable
Ich kann meine Seele gut dem Teufel verkaufen
Avec lui, on peut s'arranger
Mit ihm kann man sich arrangieren
Puisqu'ici, tout est négociable
Da hier alles verhandelbar ist
Mais vous n'aurez pas
Aber Sie werden nicht haben
Ma liberté de penser
Meine Gedankenfreiheit
Prenez mon lit, les disques d'or
Nehmen Sie mein Bett, die Goldplatten
Ma bonne humeur
Meine gute Laune
Les p'tites cuillères
Die kleinen Löffel
Tout c'qu'à vos yeux, a d'la valeur
Alles, was in Ihren Augen Wert hat
Et dont je n'ai plus rien à faire
Und womit ich nichts mehr zu tun haben will
Quitte à tout prendre, n'oubliez pas
Wenn schon alles nehmen, vergessen Sie nicht
Le shit planqué sous l'étagère
Das Gras versteckt unter dem Regal
Tout c'qui est beau et compte pour moi
Alles, was schön ist und für mich zählt
J'préfère qu'ça parte à l'Abbé Pierre
Ich bevorzuge, dass es an Abbe Pierre geht
J'peux donner mon corps à la science
Ich kann meinen Körper der Wissenschaft geben
S'il y a quelque chose à prélever
Wenn es etwas zu entnehmen gibt
Et que ça vous donne bonne conscience
Und wenn es Ihnen ein gutes Gewissen gibt
Mais vous n'aurez pas
Aber Sie werden nicht haben
Ma liberté de penser
Meine Gedankenfreiheit
Ma liberté de penser
Meine Gedankenfreiheit
(Hé)
(Hey)
J'peux vider mes poches sur la table
Ich kann meine Taschen auf den Tisch leeren
Ça fait longtemps qu'elles sont trouées
Sie sind schon lange durchlöchert
Baisser mon froc, j'en suis capable
Ich kann meine Hose runterlassen, ich bin dazu fähig
Mais vous n'aurez pas
Aber Sie werden nicht haben
Ma liberté de penser
Meine Gedankenfreiheit
Quitte à tout prendre, et tout solder
Wenn schon alles nehmen und alles verkaufen
Pour que vos p'tites affaires s'arrangent
Damit Ihre kleinen Geschäfte in Ordnung kommen
J'prends juste mon pyjama rayé
Ich nehme nur meinen gestreiften Pyjama
J'vous fais cadeau des oranges
Ich schenke Ihnen die Orangen
Vous pouvez bien même tout garder
Sie können sogar alles behalten
J'emporterai rien en enfer
Ich werde nichts in die Hölle mitnehmen
Quitte à tout prendre, j'préfère y aller
Wenn schon alles nehmen, ich ziehe es vor zu gehen
Si l'paradis vous est offert
Wenn Ihnen das Paradies angeboten wird
(Hey)
(Hey)
Je peux bien vendre mon âme au Diable
Ich kann meine Seele gut dem Teufel verkaufen
Avec lui, on peut s'arranger
Mit ihm kann man sich arrangieren
Puisqu'ici tout est négociable
Da hier alles verhandelbar ist
Mais vous n'aurez pas
Aber Sie werden nicht haben
Non, vous n'aurez pas
Nein, Sie werden nicht haben
Ma liberté de penser
Meine Gedankenfreiheit
Ma liberté de penser
Meine Gedankenfreiheit

Curiosità sulla canzone Ma liberté de penser di Florent Pagny

In quali album è stata rilasciata la canzone “Ma liberté de penser” di Florent Pagny?
Florent Pagny ha rilasciato la canzone negli album “Ailleurs Land” nel 2003, “Été 2003 à l'Olympia” nel 2003, “Les 100 Plus Belles Chansons” nel 2006, “De Part et d'Autre” nel 2008, “Ma Liberté de Chanter : Live Acoustic” nel 2012, “Panoramas” nel 2014, “Vieillir Ensemble - Le Live” nel 2014, e “2 Bis” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Ma liberté de penser” di di Florent Pagny?
La canzone “Ma liberté de penser” di di Florent Pagny è stata composta da Lionel Florence, Pascal Obispo.

Canzoni più popolari di Florent Pagny

Altri artisti di World music