Ailleurs Land

Pascal Obispo, Pierre-Yves Lebert

Testi Traduzione

Avant de vivre ici, j'ai connu quelques mondes
Bien sûr celui qui brille et qui inonde
De fleurs de pacotille les grands comme les immondes
Dans ce drôle d'élevage où les dindes farcies
Côtoient les oies sauvages, les farines où on se roule
Ne sont pas animales
Et devant la vitrine, la foule pas toujours amicale

Et si on te demande dis-leur
D'oublier de m'attendre
Car ici c'est ailleurs
Ailleurs Land
Et si on te demande dis-leur
Je travaille de mes mains
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Ailleurs Land

Avant d'être avec elle, j'ai connu quelques filles
Parmi les plus belles, celles qui scintillent
Qui font des étincelles, quand on les déshabille
Ces grands gibiers de courses, ces perles de magazines
Toujours cotées en bourse offraient des avantages
Images à deux dimensions en long, en large, mais pas trop en profond
Oh, la belle illusion

Et si on te demande dis-leur
D'oublier de m'attendre
Car ici c'est ailleurs
Ailleurs Land
Et si on te demande dis-leur
Je travaille de mes mains
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Ailleurs Land

Ici tu vois
On est loin de tout ça
Et toi
Tu retournes là-bas
Moi je reste
Tu dis, tu me regretteras
Et moi
Je n'me regrette pas

Et si on te demande dis-leur
D'oublier de m'attendre
Car ici c'est ailleurs
Ailleurs Land
Et si on te demande dis-leur
Je travaille de mes mains
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Ailleurs Land

Et je sais loin des hommes
Pour devenir humains
Ici c'est ailleurs
Ailleurs Land
Ici c'est ailleurs
Ailleurs Land
Ici c'est ailleurs
Ailleurs

Avant de vivre ici, j'ai connu quelques mondes
Prima di vivere qui, ho conosciuto alcuni mondi
Bien sûr celui qui brille et qui inonde
Certo quello che brilla e che inonda
De fleurs de pacotille les grands comme les immondes
Di fiori di pacotille i grandi come i brutti
Dans ce drôle d'élevage où les dindes farcies
In questa strana allevamento dove i tacchini ripieni
Côtoient les oies sauvages, les farines où on se roule
Si mescolano con le oche selvatiche, le farine in cui ci si rotola
Ne sont pas animales
Non sono animali
Et devant la vitrine, la foule pas toujours amicale
E davanti alla vetrina, la folla non sempre amichevole
Et si on te demande dis-leur
E se ti chiedono, dì loro
D'oublier de m'attendre
Di dimenticare di aspettarmi
Car ici c'est ailleurs
Perché qui è altrove
Ailleurs Land
Altrove Land
Et si on te demande dis-leur
E se ti chiedono, dì loro
Je travaille de mes mains
Lavoro con le mie mani
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Guardo il cielo, vado all'essenziale
Ailleurs Land
Altrove Land
Avant d'être avec elle, j'ai connu quelques filles
Prima di essere con lei, ho conosciuto alcune ragazze
Parmi les plus belles, celles qui scintillent
Tra le più belle, quelle che brillano
Qui font des étincelles, quand on les déshabille
Che fanno scintille, quando le si spoglia
Ces grands gibiers de courses, ces perles de magazines
Queste grandi prede di corsa, queste perle di riviste
Toujours cotées en bourse offraient des avantages
Sempre quotate in borsa offrivano vantaggi
Images à deux dimensions en long, en large, mais pas trop en profond
Immagini a due dimensioni in lungo, in largo, ma non troppo in profondità
Oh, la belle illusion
Oh, la bella illusione
Et si on te demande dis-leur
E se ti chiedono, dì loro
D'oublier de m'attendre
Di dimenticare di aspettarmi
Car ici c'est ailleurs
Perché qui è altrove
Ailleurs Land
Altrove Land
Et si on te demande dis-leur
E se ti chiedono, dì loro
Je travaille de mes mains
Lavoro con le mie mani
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Guardo il cielo, vado all'essenziale
Ailleurs Land
Altrove Land
Ici tu vois
Qui vedi
On est loin de tout ça
Siamo lontani da tutto questo
Et toi
E tu
Tu retournes là-bas
Torni là
Moi je reste
Io resto
Tu dis, tu me regretteras
Dici, mi rimpiangerai
Et moi
E io
Je n'me regrette pas
Non mi rimpiango
Et si on te demande dis-leur
E se ti chiedono, dì loro
D'oublier de m'attendre
Di dimenticare di aspettarmi
Car ici c'est ailleurs
Perché qui è altrove
Ailleurs Land
Altrove Land
Et si on te demande dis-leur
E se ti chiedono, dì loro
Je travaille de mes mains
Lavoro con le mie mani
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Guardo il cielo, vado all'essenziale
Ailleurs Land
Altrove Land
Et je sais loin des hommes
E so lontano dagli uomini
Pour devenir humains
Per diventare umani
Ici c'est ailleurs
Qui è altrove
Ailleurs Land
Altrove Land
Ici c'est ailleurs
Qui è altrove
Ailleurs Land
Altrove Land
Ici c'est ailleurs
Qui è altrove
Ailleurs
Altrove
Avant de vivre ici, j'ai connu quelques mondes
Antes de viver aqui, conheci alguns mundos
Bien sûr celui qui brille et qui inonde
Claro, aquele que brilha e inunda
De fleurs de pacotille les grands comme les immondes
Com flores falsas os grandes e os imundos
Dans ce drôle d'élevage où les dindes farcies
Nessa estranha criação onde perus recheados
Côtoient les oies sauvages, les farines où on se roule
Convivem com gansos selvagens, as farinhas onde nos revolvemos
Ne sont pas animales
Não são animais
Et devant la vitrine, la foule pas toujours amicale
E diante da vitrine, a multidão nem sempre amigável
Et si on te demande dis-leur
E se te perguntarem, diga-lhes
D'oublier de m'attendre
Para esquecer de me esperar
Car ici c'est ailleurs
Porque aqui é em outro lugar
Ailleurs Land
Terra do Além
Et si on te demande dis-leur
E se te perguntarem, diga-lhes
Je travaille de mes mains
Eu trabalho com minhas mãos
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Eu olho para o céu, eu vou ao essencial
Ailleurs Land
Terra do Além
Avant d'être avec elle, j'ai connu quelques filles
Antes de estar com ela, conheci algumas garotas
Parmi les plus belles, celles qui scintillent
Entre as mais belas, aquelas que brilham
Qui font des étincelles, quand on les déshabille
Que fazem faíscas, quando as despir
Ces grands gibiers de courses, ces perles de magazines
Essas grandes presas de corrida, essas pérolas de revistas
Toujours cotées en bourse offraient des avantages
Sempre cotadas na bolsa ofereciam vantagens
Images à deux dimensions en long, en large, mais pas trop en profond
Imagens bidimensionais em comprimento, largura, mas não muito em profundidade
Oh, la belle illusion
Oh, a bela ilusão
Et si on te demande dis-leur
E se te perguntarem, diga-lhes
D'oublier de m'attendre
Para esquecer de me esperar
Car ici c'est ailleurs
Porque aqui é em outro lugar
Ailleurs Land
Terra do Além
Et si on te demande dis-leur
E se te perguntarem, diga-lhes
Je travaille de mes mains
Eu trabalho com minhas mãos
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Eu olho para o céu, eu vou ao essencial
Ailleurs Land
Terra do Além
Ici tu vois
Aqui você vê
On est loin de tout ça
Estamos longe de tudo isso
Et toi
E você
Tu retournes là-bas
Você volta para lá
Moi je reste
Eu fico
Tu dis, tu me regretteras
Você diz, você vai sentir minha falta
Et moi
E eu
Je n'me regrette pas
Eu não me arrependo
Et si on te demande dis-leur
E se te perguntarem, diga-lhes
D'oublier de m'attendre
Para esquecer de me esperar
Car ici c'est ailleurs
Porque aqui é em outro lugar
Ailleurs Land
Terra do Além
Et si on te demande dis-leur
E se te perguntarem, diga-lhes
Je travaille de mes mains
Eu trabalho com minhas mãos
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Eu olho para o céu, eu vou ao essencial
Ailleurs Land
Terra do Além
Et je sais loin des hommes
E eu sei longe dos homens
Pour devenir humains
Para se tornar humano
Ici c'est ailleurs
Aqui é em outro lugar
Ailleurs Land
Terra do Além
Ici c'est ailleurs
Aqui é em outro lugar
Ailleurs Land
Terra do Além
Ici c'est ailleurs
Aqui é em outro lugar
Ailleurs
Além
Avant de vivre ici, j'ai connu quelques mondes
Before living here, I knew a few worlds
Bien sûr celui qui brille et qui inonde
Of course the one that shines and floods
De fleurs de pacotille les grands comme les immondes
With tinsel flowers the great as well as the vile
Dans ce drôle d'élevage où les dindes farcies
In this strange breeding where stuffed turkeys
Côtoient les oies sauvages, les farines où on se roule
Rub shoulders with wild geese, the flours in which we roll
Ne sont pas animales
Are not animal
Et devant la vitrine, la foule pas toujours amicale
And in front of the window, the crowd not always friendly
Et si on te demande dis-leur
And if they ask you tell them
D'oublier de m'attendre
To forget to wait for me
Car ici c'est ailleurs
Because here is elsewhere
Ailleurs Land
Elsewhere Land
Et si on te demande dis-leur
And if they ask you tell them
Je travaille de mes mains
I work with my hands
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
I look at the sky, I go to the essentials
Ailleurs Land
Elsewhere Land
Avant d'être avec elle, j'ai connu quelques filles
Before being with her, I knew a few girls
Parmi les plus belles, celles qui scintillent
Among the most beautiful, those who sparkle
Qui font des étincelles, quand on les déshabille
Who make sparks, when we undress them
Ces grands gibiers de courses, ces perles de magazines
These big game races, these magazine pearls
Toujours cotées en bourse offraient des avantages
Always listed on the stock exchange offered advantages
Images à deux dimensions en long, en large, mais pas trop en profond
Two-dimensional images in length, in width, but not too deep
Oh, la belle illusion
Oh, the beautiful illusion
Et si on te demande dis-leur
And if they ask you tell them
D'oublier de m'attendre
To forget to wait for me
Car ici c'est ailleurs
Because here is elsewhere
Ailleurs Land
Elsewhere Land
Et si on te demande dis-leur
And if they ask you tell them
Je travaille de mes mains
I work with my hands
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
I look at the sky, I go to the essentials
Ailleurs Land
Elsewhere Land
Ici tu vois
Here you see
On est loin de tout ça
We are far from all that
Et toi
And you
Tu retournes là-bas
You go back there
Moi je reste
I stay
Tu dis, tu me regretteras
You say, you will regret me
Et moi
And me
Je n'me regrette pas
I don't regret myself
Et si on te demande dis-leur
And if they ask you tell them
D'oublier de m'attendre
To forget to wait for me
Car ici c'est ailleurs
Because here is elsewhere
Ailleurs Land
Elsewhere Land
Et si on te demande dis-leur
And if they ask you tell them
Je travaille de mes mains
I work with my hands
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
I look at the sky, I go to the essentials
Ailleurs Land
Elsewhere Land
Et je sais loin des hommes
And I know far from men
Pour devenir humains
To become human
Ici c'est ailleurs
Here is elsewhere
Ailleurs Land
Elsewhere Land
Ici c'est ailleurs
Here is elsewhere
Ailleurs Land
Elsewhere Land
Ici c'est ailleurs
Here is elsewhere
Ailleurs
Elsewhere
Avant de vivre ici, j'ai connu quelques mondes
Antes de vivir aquí, conocí algunos mundos
Bien sûr celui qui brille et qui inonde
Por supuesto, aquel que brilla e inunda
De fleurs de pacotille les grands comme les immondes
Con flores de pacotilla a los grandes como a los inmundos
Dans ce drôle d'élevage où les dindes farcies
En esta extraña cría donde los pavos rellenos
Côtoient les oies sauvages, les farines où on se roule
Conviven con los gansos salvajes, las harinas en las que nos revolcamos
Ne sont pas animales
No son animales
Et devant la vitrine, la foule pas toujours amicale
Y frente al escaparate, la multitud no siempre amigable
Et si on te demande dis-leur
Y si te preguntan, diles
D'oublier de m'attendre
Que se olviden de esperarme
Car ici c'est ailleurs
Porque aquí es en otro lugar
Ailleurs Land
Tierra de Otro Lugar
Et si on te demande dis-leur
Y si te preguntan, diles
Je travaille de mes mains
Trabajo con mis manos
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Miro al cielo, voy a lo esencial
Ailleurs Land
Tierra de Otro Lugar
Avant d'être avec elle, j'ai connu quelques filles
Antes de estar con ella, conocí a algunas chicas
Parmi les plus belles, celles qui scintillent
Entre las más bellas, las que brillan
Qui font des étincelles, quand on les déshabille
Que hacen chispas, cuando las desvistes
Ces grands gibiers de courses, ces perles de magazines
Estos grandes trofeos de carreras, estas perlas de revistas
Toujours cotées en bourse offraient des avantages
Siempre cotizadas en bolsa ofrecían ventajas
Images à deux dimensions en long, en large, mais pas trop en profond
Imágenes en dos dimensiones en largo, ancho, pero no muy profundo
Oh, la belle illusion
Oh, la hermosa ilusión
Et si on te demande dis-leur
Y si te preguntan, diles
D'oublier de m'attendre
Que se olviden de esperarme
Car ici c'est ailleurs
Porque aquí es en otro lugar
Ailleurs Land
Tierra de Otro Lugar
Et si on te demande dis-leur
Y si te preguntan, diles
Je travaille de mes mains
Trabajo con mis manos
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Miro al cielo, voy a lo esencial
Ailleurs Land
Tierra de Otro Lugar
Ici tu vois
Aquí ves
On est loin de tout ça
Estamos lejos de todo eso
Et toi
Y tú
Tu retournes là-bas
Vuelves allí
Moi je reste
Yo me quedo
Tu dis, tu me regretteras
Dices, me echarás de menos
Et moi
Y yo
Je n'me regrette pas
No me arrepiento
Et si on te demande dis-leur
Y si te preguntan, diles
D'oublier de m'attendre
Que se olviden de esperarme
Car ici c'est ailleurs
Porque aquí es en otro lugar
Ailleurs Land
Tierra de Otro Lugar
Et si on te demande dis-leur
Y si te preguntan, diles
Je travaille de mes mains
Trabajo con mis manos
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Miro al cielo, voy a lo esencial
Ailleurs Land
Tierra de Otro Lugar
Et je sais loin des hommes
Y sé que lejos de los hombres
Pour devenir humains
Para convertirse en humanos
Ici c'est ailleurs
Aquí es en otro lugar
Ailleurs Land
Tierra de Otro Lugar
Ici c'est ailleurs
Aquí es en otro lugar
Ailleurs Land
Tierra de Otro Lugar
Ici c'est ailleurs
Aquí es en otro lugar
Ailleurs
Otro lugar
Avant de vivre ici, j'ai connu quelques mondes
Bevor ich hier lebte, kannte ich einige Welten
Bien sûr celui qui brille et qui inonde
Natürlich die, die leuchtet und überflutet
De fleurs de pacotille les grands comme les immondes
Mit billigen Blumen die Großen wie die Abscheulichen
Dans ce drôle d'élevage où les dindes farcies
In dieser seltsamen Zucht, wo die gefüllten Truthähne
Côtoient les oies sauvages, les farines où on se roule
Neben den wilden Gänsen, die Mehle, in denen wir uns wälzen
Ne sont pas animales
Sind nicht tierisch
Et devant la vitrine, la foule pas toujours amicale
Und vor dem Schaufenster, die Menge nicht immer freundlich
Et si on te demande dis-leur
Und wenn sie dich fragen, sag ihnen
D'oublier de m'attendre
Mich nicht zu erwarten
Car ici c'est ailleurs
Denn hier ist woanders
Ailleurs Land
Ailleurs Land
Et si on te demande dis-leur
Und wenn sie dich fragen, sag ihnen
Je travaille de mes mains
Ich arbeite mit meinen Händen
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Ich schaue in den Himmel, ich gehe auf das Wesentliche zu
Ailleurs Land
Ailleurs Land
Avant d'être avec elle, j'ai connu quelques filles
Bevor ich mit ihr zusammen war, kannte ich einige Mädchen
Parmi les plus belles, celles qui scintillent
Unter den schönsten, diejenigen, die funkeln
Qui font des étincelles, quand on les déshabille
Die Funken sprühen, wenn man sie auszieht
Ces grands gibiers de courses, ces perles de magazines
Diese großen Jagdtiere, diese Perlen der Zeitschriften
Toujours cotées en bourse offraient des avantages
Immer an der Börse notiert, boten Vorteile
Images à deux dimensions en long, en large, mais pas trop en profond
Bilder in zwei Dimensionen in Länge, Breite, aber nicht zu tief
Oh, la belle illusion
Oh, die schöne Illusion
Et si on te demande dis-leur
Und wenn sie dich fragen, sag ihnen
D'oublier de m'attendre
Mich nicht zu erwarten
Car ici c'est ailleurs
Denn hier ist woanders
Ailleurs Land
Ailleurs Land
Et si on te demande dis-leur
Und wenn sie dich fragen, sag ihnen
Je travaille de mes mains
Ich arbeite mit meinen Händen
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Ich schaue in den Himmel, ich gehe auf das Wesentliche zu
Ailleurs Land
Ailleurs Land
Ici tu vois
Hier siehst du
On est loin de tout ça
Wir sind weit weg von all dem
Et toi
Und du
Tu retournes là-bas
Du gehst zurück dorthin
Moi je reste
Ich bleibe
Tu dis, tu me regretteras
Du sagst, du wirst mich vermissen
Et moi
Und ich
Je n'me regrette pas
Ich bereue mich nicht
Et si on te demande dis-leur
Und wenn sie dich fragen, sag ihnen
D'oublier de m'attendre
Mich nicht zu erwarten
Car ici c'est ailleurs
Denn hier ist woanders
Ailleurs Land
Ailleurs Land
Et si on te demande dis-leur
Und wenn sie dich fragen, sag ihnen
Je travaille de mes mains
Ich arbeite mit meinen Händen
Je regarde le ciel, je vais à l'essentiel
Ich schaue in den Himmel, ich gehe auf das Wesentliche zu
Ailleurs Land
Ailleurs Land
Et je sais loin des hommes
Und ich weiß, weit weg von den Menschen
Pour devenir humains
Um menschlich zu werden
Ici c'est ailleurs
Hier ist woanders
Ailleurs Land
Ailleurs Land
Ici c'est ailleurs
Hier ist woanders
Ailleurs Land
Ailleurs Land
Ici c'est ailleurs
Hier ist woanders
Ailleurs
Ailleurs

Curiosità sulla canzone Ailleurs Land di Florent Pagny

In quali album è stata rilasciata la canzone “Ailleurs Land” di Florent Pagny?
Florent Pagny ha rilasciato la canzone negli album “Ailleurs Land” nel 2003, “Été 2003 à l'Olympia” nel 2003, “Les 100 Plus Belles Chansons” nel 2006, “De Part et d'Autre” nel 2008, e “Panoramas” nel 2014.
Chi ha composto la canzone “Ailleurs Land” di di Florent Pagny?
La canzone “Ailleurs Land” di di Florent Pagny è stata composta da Pascal Obispo, Pierre-Yves Lebert.

Canzoni più popolari di Florent Pagny

Altri artisti di World music