Take this pink ribbon off my eyes
I'm exposed and it's no big surprise
Don't you think I know exactly where I stand?
This world is forcing me to hold your hand
'Cause I'm just a girl, oh, little old me
Well, don't let me out of your sight
Oh, I'm just a girl, all pretty and petite
So don't let me have any rights
Oh, I've had it up to here
The moment that I step outside
So many reasons for me to run and hide
I can't do the little things I hold so dear
'Cause it's all those little things that I fear
'Cause I'm just a girl, I'd rather not be
'Cause they won't let me drive late at night
Oh, I'm just a girl, yes, I'm some kind of freak
'Cause they all sit and stare with their eyes
Oh, I'm just a girl, take a good look at me
Just your typical prototype
Oh, I've had it up to here
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Oh, am I making myself clear?
I'm just a girl
I'm just a girl in the world
That's all that you'll let me be
'Cause, I'm just a girl living in captivity
Your rule of thumb makes me worrisome
Oh, I'm just a girl, what's my destiny?
What I've succumbed to is making me numb
Oh, I'm just a girl, my apologies
What I've become is so burdensome
Well, I'm just a girl, oh, lucky me
Twiddle-dum, there's no comparison
Oh, I've had it up to
Oh, I've had it up to
Oh, I've had it up to here
Take this pink ribbon off my eyes
Togli questo nastro rosa dai miei occhi
I'm exposed and it's no big surprise
Sono esposta e non è una grande sorpresa
Don't you think I know exactly where I stand?
Non pensi che sappia esattamente dove sto?
This world is forcing me to hold your hand
Questo mondo mi costringe a tenerti per mano
'Cause I'm just a girl, oh, little old me
Perché sono solo una ragazza, oh, la piccola vecchia me
Well, don't let me out of your sight
Beh, non farmi uscire dalla tua vista
Oh, I'm just a girl, all pretty and petite
Oh, sono solo una ragazza, tutta carina e piccola
So don't let me have any rights
Quindi non farmi avere alcun diritto
Oh, I've had it up to here
Oh, ne ho avuto fino a qui
The moment that I step outside
Nel momento in cui metto piede fuori
So many reasons for me to run and hide
Così tante ragioni per me di correre e nascondermi
I can't do the little things I hold so dear
Non riesco a fare le piccole cose a cui tengo tanto
'Cause it's all those little things that I fear
Perché sono tutte quelle piccole cose che temo
'Cause I'm just a girl, I'd rather not be
Perché sono solo una ragazza, preferirei non esserlo
'Cause they won't let me drive late at night
Perché non mi lasciano guidare tardi la notte
Oh, I'm just a girl, yes, I'm some kind of freak
Oh, sono solo una ragazza, sì, sono una sorta di mostro
'Cause they all sit and stare with their eyes
Perché tutti si siedono e fissano con i loro occhi
Oh, I'm just a girl, take a good look at me
Oh, sono solo una ragazza, dai un'occhiata a me
Just your typical prototype
Solo il tuo tipico prototipo
Oh, I've had it up to here
Oh, ne ho avuto fino a qui
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Oh, am I making myself clear?
Oh, sto rendendo me stessa chiara?
I'm just a girl
Sono solo una ragazza
I'm just a girl in the world
Sono solo una ragazza nel mondo
That's all that you'll let me be
Questo è tutto quello che mi permetterai di essere
'Cause, I'm just a girl living in captivity
Perché, sono solo una ragazza che vive in cattività
Your rule of thumb makes me worrisome
La tua regola del pollice mi rende preoccupata
Oh, I'm just a girl, what's my destiny?
Oh, sono solo una ragazza, qual è il mio destino?
What I've succumbed to is making me numb
A cosa ho ceduto mi sta intorpidendo
Oh, I'm just a girl, my apologies
Oh, sono solo una ragazza, le mie scuse
What I've become is so burdensome
Quello che sono diventata è così pesante
Well, I'm just a girl, oh, lucky me
Beh, sono solo una ragazza, oh, fortunata me
Twiddle-dum, there's no comparison
Twiddle-dum, non c'è confronto
Oh, I've had it up to
Oh, ne ho avuto fino a
Oh, I've had it up to
Oh, ne ho avuto fino a
Oh, I've had it up to here
Oh, ne ho avuto fino a qui
Take this pink ribbon off my eyes
Tire essa fita rosa dos meus olhos
I'm exposed and it's no big surprise
Estou exposta e não é nenhuma grande surpresa
Don't you think I know exactly where I stand?
Você não acha que eu sei exatamente onde estou?
This world is forcing me to hold your hand
Este mundo está me forçando a segurar sua mão
'Cause I'm just a girl, oh, little old me
Porque eu sou apenas uma garota, oh, pequena eu
Well, don't let me out of your sight
Bem, não me tire de sua vista
Oh, I'm just a girl, all pretty and petite
Oh, eu sou apenas uma garota, toda bonita e pequena
So don't let me have any rights
Então não me deixe ter nenhum direito
Oh, I've had it up to here
Oh, eu já estou cheia até aqui
The moment that I step outside
No momento em que eu saio
So many reasons for me to run and hide
Tantas razões para eu correr e me esconder
I can't do the little things I hold so dear
Não consigo fazer as pequenas coisas que tanto valorizo
'Cause it's all those little things that I fear
Porque são todas essas pequenas coisas que eu temo
'Cause I'm just a girl, I'd rather not be
Porque eu sou apenas uma garota, eu preferiria não ser
'Cause they won't let me drive late at night
Porque eles não me deixam dirigir tarde da noite
Oh, I'm just a girl, yes, I'm some kind of freak
Oh, eu sou apenas uma garota, sim, eu sou algum tipo de aberração
'Cause they all sit and stare with their eyes
Porque todos eles sentam e olham com os olhos
Oh, I'm just a girl, take a good look at me
Oh, eu sou apenas uma garota, dê uma boa olhada em mim
Just your typical prototype
Apenas seu típico protótipo
Oh, I've had it up to here
Oh, eu já estou cheia até aqui
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Oh, am I making myself clear?
Oh, estou me fazendo entender?
I'm just a girl
Eu sou apenas uma garota
I'm just a girl in the world
Eu sou apenas uma garota no mundo
That's all that you'll let me be
Isso é tudo que você vai me deixar ser
'Cause, I'm just a girl living in captivity
Porque, eu sou apenas uma garota vivendo em cativeiro
Your rule of thumb makes me worrisome
Sua regra de ouro me deixa preocupada
Oh, I'm just a girl, what's my destiny?
Oh, eu sou apenas uma garota, qual é o meu destino?
What I've succumbed to is making me numb
Ao que eu sucumbi está me deixando entorpecida
Oh, I'm just a girl, my apologies
Oh, eu sou apenas uma garota, minhas desculpas
What I've become is so burdensome
O que eu me tornei é tão pesado
Well, I'm just a girl, oh, lucky me
Bem, eu sou apenas uma garota, oh, sortuda eu
Twiddle-dum, there's no comparison
Twiddle-dum, não há comparação
Oh, I've had it up to
Oh, eu já estou cheia até
Oh, I've had it up to
Oh, eu já estou cheia até
Oh, I've had it up to here
Oh, eu já estou cheia até aqui
Take this pink ribbon off my eyes
Quítame esta cinta rosa de mis ojos
I'm exposed and it's no big surprise
Estoy expuesta y no es ninguna gran sorpresa
Don't you think I know exactly where I stand?
¿No crees que sé exactamente dónde estoy?
This world is forcing me to hold your hand
Este mundo me está obligando a tomar tu mano
'Cause I'm just a girl, oh, little old me
Porque solo soy una chica, oh, la pequeña yo
Well, don't let me out of your sight
Bueno, no me dejes fuera de tu vista
Oh, I'm just a girl, all pretty and petite
Oh, solo soy una chica, toda bonita y pequeña
So don't let me have any rights
Así que no me dejes tener ningún derecho
Oh, I've had it up to here
Oh, ya no puedo más
The moment that I step outside
El momento en que salgo
So many reasons for me to run and hide
Tantas razones para correr y esconderme
I can't do the little things I hold so dear
No puedo hacer las pequeñas cosas que tanto aprecio
'Cause it's all those little things that I fear
Porque son todas esas pequeñas cosas las que temo
'Cause I'm just a girl, I'd rather not be
Porque solo soy una chica, preferiría no serlo
'Cause they won't let me drive late at night
Porque no me dejan conducir tarde en la noche
Oh, I'm just a girl, yes, I'm some kind of freak
Oh, solo soy una chica, sí, soy algún tipo de bicho raro
'Cause they all sit and stare with their eyes
Porque todos se sientan y me miran con sus ojos
Oh, I'm just a girl, take a good look at me
Oh, solo soy una chica, échame un buen vistazo
Just your typical prototype
Solo tu prototipo típico
Oh, I've had it up to here
Oh, ya no puedo más
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Oh, am I making myself clear?
Oh, ¿me estoy haciendo entender?
I'm just a girl
Solo soy una chica
I'm just a girl in the world
Solo soy una chica en el mundo
That's all that you'll let me be
Eso es todo lo que me permitirás ser
'Cause, I'm just a girl living in captivity
Porque, solo soy una chica viviendo en cautiverio
Your rule of thumb makes me worrisome
Tu regla de oro me preocupa
Oh, I'm just a girl, what's my destiny?
Oh, solo soy una chica, ¿cuál es mi destino?
What I've succumbed to is making me numb
A lo que he sucumbido me está adormeciendo
Oh, I'm just a girl, my apologies
Oh, solo soy una chica, mis disculpas
What I've become is so burdensome
Lo que he llegado a ser es tan pesado
Well, I'm just a girl, oh, lucky me
Bueno, solo soy una chica, oh, qué suerte tengo
Twiddle-dum, there's no comparison
Twiddle-dum, no hay comparación
Oh, I've had it up to
Oh, ya no puedo más
Oh, I've had it up to
Oh, ya no puedo más
Oh, I've had it up to here
Oh, ya no puedo más
Take this pink ribbon off my eyes
Enlève ce ruban rose de mes yeux
I'm exposed and it's no big surprise
Je suis exposée et ce n'est pas une grande surprise
Don't you think I know exactly where I stand?
Ne penses-tu pas que je sais exactement où je me tiens ?
This world is forcing me to hold your hand
Ce monde me force à tenir ta main
'Cause I'm just a girl, oh, little old me
Parce que je suis juste une fille, oh, petite vieille moi
Well, don't let me out of your sight
Eh bien, ne me laisse pas sortir de ta vue
Oh, I'm just a girl, all pretty and petite
Oh, je suis juste une fille, toute jolie et petite
So don't let me have any rights
Alors ne me laisse pas avoir de droits
Oh, I've had it up to here
Oh, j'en ai eu jusqu'ici
The moment that I step outside
L'instant où je mets un pied dehors
So many reasons for me to run and hide
Tant de raisons pour moi de courir et de me cacher
I can't do the little things I hold so dear
Je ne peux pas faire les petites choses que j'aime tant
'Cause it's all those little things that I fear
Parce que ce sont toutes ces petites choses que je crains
'Cause I'm just a girl, I'd rather not be
Parce que je suis juste une fille, je préférerais ne pas l'être
'Cause they won't let me drive late at night
Parce qu'ils ne me laissent pas conduire tard dans la nuit
Oh, I'm just a girl, yes, I'm some kind of freak
Oh, je suis juste une fille, oui, je suis une sorte de monstre
'Cause they all sit and stare with their eyes
Parce qu'ils s'assoient tous et me regardent avec leurs yeux
Oh, I'm just a girl, take a good look at me
Oh, je suis juste une fille, regarde-moi bien
Just your typical prototype
Juste ton prototype typique
Oh, I've had it up to here
Oh, j'en ai eu jusqu'ici
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Oh, am I making myself clear?
Oh, est-ce que je me fais comprendre ?
I'm just a girl
Je suis juste une fille
I'm just a girl in the world
Je suis juste une fille dans le monde
That's all that you'll let me be
C'est tout ce que tu me laisseras être
'Cause, I'm just a girl living in captivity
Parce que, je suis juste une fille vivant en captivité
Your rule of thumb makes me worrisome
Ta règle de base me rend inquiète
Oh, I'm just a girl, what's my destiny?
Oh, je suis juste une fille, quel est mon destin ?
What I've succumbed to is making me numb
À quoi j'ai succombé me rend engourdie
Oh, I'm just a girl, my apologies
Oh, je suis juste une fille, mes excuses
What I've become is so burdensome
Ce que je suis devenue est si lourd
Well, I'm just a girl, oh, lucky me
Eh bien, je suis juste une fille, oh, chanceuse moi
Twiddle-dum, there's no comparison
Twiddle-dum, il n'y a pas de comparaison
Oh, I've had it up to
Oh, j'en ai eu jusqu'à
Oh, I've had it up to
Oh, j'en ai eu jusqu'à
Oh, I've had it up to here
Oh, j'en ai eu jusqu'ici
Take this pink ribbon off my eyes
Nimm dieses rosa Band von meinen Augen
I'm exposed and it's no big surprise
Ich bin entblößt und es ist keine große Überraschung
Don't you think I know exactly where I stand?
Glaubst du nicht, dass ich genau weiß, wo ich stehe?
This world is forcing me to hold your hand
Diese Welt zwingt mich, deine Hand zu halten
'Cause I'm just a girl, oh, little old me
Denn ich bin nur ein Mädchen, oh, kleines altes ich
Well, don't let me out of your sight
Nun, lass mich nicht aus deinem Blick
Oh, I'm just a girl, all pretty and petite
Oh, ich bin nur ein Mädchen, ganz hübsch und zierlich
So don't let me have any rights
Also lass mir keine Rechte
Oh, I've had it up to here
Oh, ich habe es satt bis hierher
The moment that I step outside
In dem Moment, in dem ich nach draußen trete
So many reasons for me to run and hide
So viele Gründe für mich zu fliehen und mich zu verstecken
I can't do the little things I hold so dear
Ich kann die kleinen Dinge, die mir so lieb sind, nicht tun
'Cause it's all those little things that I fear
Denn es sind all diese kleinen Dinge, die ich fürchte
'Cause I'm just a girl, I'd rather not be
Denn ich bin nur ein Mädchen, ich wäre lieber nicht
'Cause they won't let me drive late at night
Denn sie lassen mich nicht spät in der Nacht fahren
Oh, I'm just a girl, yes, I'm some kind of freak
Oh, ich bin nur ein Mädchen, ja, ich bin eine Art Freak
'Cause they all sit and stare with their eyes
Denn sie sitzen alle da und starren mit ihren Augen
Oh, I'm just a girl, take a good look at me
Oh, ich bin nur ein Mädchen, schau mich gut an
Just your typical prototype
Nur dein typisches Prototyp
Oh, I've had it up to here
Oh, ich habe es satt bis hierher
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Oh, am I making myself clear?
Oh, mache ich mich klar?
I'm just a girl
Ich bin nur ein Mädchen
I'm just a girl in the world
Ich bin nur ein Mädchen in der Welt
That's all that you'll let me be
Das ist alles, was du mich sein lässt
'Cause, I'm just a girl living in captivity
Denn, ich bin nur ein Mädchen, das in Gefangenschaft lebt
Your rule of thumb makes me worrisome
Deine Faustregel macht mir Sorgen
Oh, I'm just a girl, what's my destiny?
Oh, ich bin nur ein Mädchen, was ist mein Schicksal?
What I've succumbed to is making me numb
Wozu ich geworden bin, macht mich taub
Oh, I'm just a girl, my apologies
Oh, ich bin nur ein Mädchen, meine Entschuldigungen
What I've become is so burdensome
Was ich geworden bin, ist so belastend
Well, I'm just a girl, oh, lucky me
Nun, ich bin nur ein Mädchen, oh, Glück für mich
Twiddle-dum, there's no comparison
Twiddle-dum, es gibt keinen Vergleich
Oh, I've had it up to
Oh, ich habe es satt bis
Oh, I've had it up to
Oh, ich habe es satt bis
Oh, I've had it up to here
Oh, ich habe es satt bis hierher