Je t'ai vu, t'avais l'air de plaire
Je t'ai bu la nuit dans la mer
Tu n'as vu en somme
Que de beaux ébats
Le reste tu t'en cognes
J'ai couru sur la tête et les mains
J'ai revu mes positions en vain
Y crois-tu?
Je serai là demain
Y crois-tu?
J'attendrai mille ans, mon garçon
Je suis la plage à ma façon
Comme le vent sculpte ma crinière
Je suis l'élément, l'atmosphère
Je suis tes visions sur la dune
Je fais l'avion vers la fortune
J'ai pris les devants, les tempêtes
À force de taper dans les têtes
Je n'ai su que beaucoup plus tard
Ce qui t'a pris
Ce qui nous a pris
J'attendrai mille ans, mon garçon
Je suis la plage à ma façon
Comme le vent sculpte ma crinière
Je suis l'élément intermédiaire
Je suis tes visions sur la lune
Je fais l'avion vers la fortune
J'attendrais mille ans, mon garçon
Je fais la guerre, j'ai mes raisons
Comme le vent sculpte un caractère
Je suis la vague mais pas la mer
J'attendrais mille ans, mon garçon
J'attendrais mille ans, mon garçon
Je suis la plage à ma façon
Comme le vent sculpte un caractère
Je suis l'élément intermédiaire
Je t'ai vu, t'avais l'air de plaire
Ti ho visto, sembravi piacere
Je t'ai bu la nuit dans la mer
Ti ho bevuto la notte nel mare
Tu n'as vu en somme
Non hai visto in fondo
Que de beaux ébats
Che bei giochi
Le reste tu t'en cognes
Il resto non ti importa
J'ai couru sur la tête et les mains
Ho corso sulla testa e sulle mani
J'ai revu mes positions en vain
Ho rivisto le mie posizioni invano
Y crois-tu?
Ci credi?
Je serai là demain
Sarò qui domani
Y crois-tu?
Ci credi?
J'attendrai mille ans, mon garçon
Aspetterò mille anni, mio ragazzo
Je suis la plage à ma façon
Sono la spiaggia a modo mio
Comme le vent sculpte ma crinière
Come il vento scolpisce la mia criniera
Je suis l'élément, l'atmosphère
Sono l'elemento, l'atmosfera
Je suis tes visions sur la dune
Sono le tue visioni sulla duna
Je fais l'avion vers la fortune
Faccio l'aereo verso la fortuna
J'ai pris les devants, les tempêtes
Ho preso l'iniziativa, le tempeste
À force de taper dans les têtes
A forza di colpire nelle teste
Je n'ai su que beaucoup plus tard
Ho saputo molto più tardi
Ce qui t'a pris
Cosa ti ha preso
Ce qui nous a pris
Cosa ci ha preso
J'attendrai mille ans, mon garçon
Aspetterò mille anni, mio ragazzo
Je suis la plage à ma façon
Sono la spiaggia a modo mio
Comme le vent sculpte ma crinière
Come il vento scolpisce la mia criniera
Je suis l'élément intermédiaire
Sono l'elemento intermedio
Je suis tes visions sur la lune
Sono le tue visioni sulla luna
Je fais l'avion vers la fortune
Faccio l'aereo verso la fortuna
J'attendrais mille ans, mon garçon
Aspetterò mille anni, mio ragazzo
Je fais la guerre, j'ai mes raisons
Faccio la guerra, ho le mie ragioni
Comme le vent sculpte un caractère
Come il vento scolpisce un carattere
Je suis la vague mais pas la mer
Sono l'onda ma non il mare
J'attendrais mille ans, mon garçon
Aspetterò mille anni, mio ragazzo
J'attendrais mille ans, mon garçon
Aspetterò mille anni, mio ragazzo
Je suis la plage à ma façon
Sono la spiaggia a modo mio
Comme le vent sculpte un caractère
Come il vento scolpisce un carattere
Je suis l'élément intermédiaire
Sono l'elemento intermedio
Je t'ai vu, t'avais l'air de plaire
Eu te vi, parecias agradar
Je t'ai bu la nuit dans la mer
Eu te bebi na noite no mar
Tu n'as vu en somme
Você não viu, no fim das contas
Que de beaux ébats
Apenas belos momentos
Le reste tu t'en cognes
O resto, você não se importa
J'ai couru sur la tête et les mains
Eu corri de cabeça e mãos
J'ai revu mes positions en vain
Revisei minhas posições em vão
Y crois-tu?
Você acredita?
Je serai là demain
Estarei aqui amanhã
Y crois-tu?
Você acredita?
J'attendrai mille ans, mon garçon
Esperarei mil anos, meu garoto
Je suis la plage à ma façon
Eu sou a praia à minha maneira
Comme le vent sculpte ma crinière
Como o vento esculpe minha crina
Je suis l'élément, l'atmosphère
Eu sou o elemento, a atmosfera
Je suis tes visions sur la dune
Eu sou suas visões na duna
Je fais l'avion vers la fortune
Eu faço o avião rumo à fortuna
J'ai pris les devants, les tempêtes
Eu tomei a frente, as tempestades
À force de taper dans les têtes
Por bater tanto nas cabeças
Je n'ai su que beaucoup plus tard
Só soube muito mais tarde
Ce qui t'a pris
O que te pegou
Ce qui nous a pris
O que nos pegou
J'attendrai mille ans, mon garçon
Esperarei mil anos, meu garoto
Je suis la plage à ma façon
Eu sou a praia à minha maneira
Comme le vent sculpte ma crinière
Como o vento esculpe minha crina
Je suis l'élément intermédiaire
Eu sou o elemento intermediário
Je suis tes visions sur la lune
Eu sou suas visões na lua
Je fais l'avion vers la fortune
Eu faço o avião rumo à fortuna
J'attendrais mille ans, mon garçon
Esperarei mil anos, meu garoto
Je fais la guerre, j'ai mes raisons
Eu faço a guerra, tenho meus motivos
Comme le vent sculpte un caractère
Como o vento esculpe um caráter
Je suis la vague mais pas la mer
Eu sou a onda, mas não o mar
J'attendrais mille ans, mon garçon
Esperarei mil anos, meu garoto
J'attendrais mille ans, mon garçon
Esperarei mil anos, meu garoto
Je suis la plage à ma façon
Eu sou a praia à minha maneira
Comme le vent sculpte un caractère
Como o vento esculpe um caráter
Je suis l'élément intermédiaire
Eu sou o elemento intermediário
Je t'ai vu, t'avais l'air de plaire
I saw you, you seemed to please
Je t'ai bu la nuit dans la mer
I drank you in the sea at night
Tu n'as vu en somme
You only saw in sum
Que de beaux ébats
Beautiful frolics
Le reste tu t'en cognes
The rest you don't care about
J'ai couru sur la tête et les mains
I ran on my head and hands
J'ai revu mes positions en vain
I reviewed my positions in vain
Y crois-tu?
Do you believe it?
Je serai là demain
I will be there tomorrow
Y crois-tu?
Do you believe it?
J'attendrai mille ans, mon garçon
I will wait a thousand years, my boy
Je suis la plage à ma façon
I am the beach in my own way
Comme le vent sculpte ma crinière
As the wind sculpts my mane
Je suis l'élément, l'atmosphère
I am the element, the atmosphere
Je suis tes visions sur la dune
I am your visions on the dune
Je fais l'avion vers la fortune
I am the plane to fortune
J'ai pris les devants, les tempêtes
I took the lead, the storms
À force de taper dans les têtes
By constantly banging heads
Je n'ai su que beaucoup plus tard
I only knew much later
Ce qui t'a pris
What took you
Ce qui nous a pris
What took us
J'attendrai mille ans, mon garçon
I will wait a thousand years, my boy
Je suis la plage à ma façon
I am the beach in my own way
Comme le vent sculpte ma crinière
As the wind sculpts my mane
Je suis l'élément intermédiaire
I am the intermediary element
Je suis tes visions sur la lune
I am your visions on the moon
Je fais l'avion vers la fortune
I am the plane to fortune
J'attendrais mille ans, mon garçon
I will wait a thousand years, my boy
Je fais la guerre, j'ai mes raisons
I am at war, I have my reasons
Comme le vent sculpte un caractère
As the wind sculpts a character
Je suis la vague mais pas la mer
I am the wave but not the sea
J'attendrais mille ans, mon garçon
I will wait a thousand years, my boy
J'attendrais mille ans, mon garçon
I will wait a thousand years, my boy
Je suis la plage à ma façon
I am the beach in my own way
Comme le vent sculpte un caractère
As the wind sculpts a character
Je suis l'élément intermédiaire
I am the intermediary element
Je t'ai vu, t'avais l'air de plaire
Te vi, parecías agradar
Je t'ai bu la nuit dans la mer
Te bebí en la noche en el mar
Tu n'as vu en somme
No has visto en resumen
Que de beaux ébats
Solo hermosos juegos
Le reste tu t'en cognes
El resto no te importa
J'ai couru sur la tête et les mains
Corrí sobre la cabeza y las manos
J'ai revu mes positions en vain
Revisé mis posiciones en vano
Y crois-tu?
¿Lo crees?
Je serai là demain
Estaré aquí mañana
Y crois-tu?
¿Lo crees?
J'attendrai mille ans, mon garçon
Esperaré mil años, mi chico
Je suis la plage à ma façon
Soy la playa a mi manera
Comme le vent sculpte ma crinière
Como el viento esculpe mi melena
Je suis l'élément, l'atmosphère
Soy el elemento, la atmósfera
Je suis tes visions sur la dune
Soy tus visiones en la duna
Je fais l'avion vers la fortune
Hago el avión hacia la fortuna
J'ai pris les devants, les tempêtes
Tomé la iniciativa, las tormentas
À force de taper dans les têtes
Por golpear tanto en las cabezas
Je n'ai su que beaucoup plus tard
No supe hasta mucho más tarde
Ce qui t'a pris
Lo que te pasó
Ce qui nous a pris
Lo que nos pasó
J'attendrai mille ans, mon garçon
Esperaré mil años, mi chico
Je suis la plage à ma façon
Soy la playa a mi manera
Comme le vent sculpte ma crinière
Como el viento esculpe mi melena
Je suis l'élément intermédiaire
Soy el elemento intermedio
Je suis tes visions sur la lune
Soy tus visiones en la luna
Je fais l'avion vers la fortune
Hago el avión hacia la fortuna
J'attendrais mille ans, mon garçon
Esperaré mil años, mi chico
Je fais la guerre, j'ai mes raisons
Hago la guerra, tengo mis razones
Comme le vent sculpte un caractère
Como el viento esculpe un carácter
Je suis la vague mais pas la mer
Soy la ola pero no el mar
J'attendrais mille ans, mon garçon
Esperaré mil años, mi chico
J'attendrais mille ans, mon garçon
Esperaré mil años, mi chico
Je suis la plage à ma façon
Soy la playa a mi manera
Comme le vent sculpte un caractère
Como el viento esculpe un carácter
Je suis l'élément intermédiaire
Soy el elemento intermedio
Je t'ai vu, t'avais l'air de plaire
Ich habe dich gesehen, du schienst zu gefallen
Je t'ai bu la nuit dans la mer
Ich habe dich in der Nacht im Meer getrunken
Tu n'as vu en somme
Du hast im Grunde genommen
Que de beaux ébats
Nur schöne Szenen gesehen
Le reste tu t'en cognes
Der Rest ist dir egal
J'ai couru sur la tête et les mains
Ich bin auf dem Kopf und den Händen gelaufen
J'ai revu mes positions en vain
Ich habe meine Positionen vergeblich überdacht
Y crois-tu?
Glaubst du daran?
Je serai là demain
Ich werde morgen da sein
Y crois-tu?
Glaubst du daran?
J'attendrai mille ans, mon garçon
Ich werde tausend Jahre warten, mein Junge
Je suis la plage à ma façon
Ich bin der Strand auf meine Weise
Comme le vent sculpte ma crinière
Wie der Wind meine Mähne formt
Je suis l'élément, l'atmosphère
Ich bin das Element, die Atmosphäre
Je suis tes visions sur la dune
Ich bin deine Visionen auf der Düne
Je fais l'avion vers la fortune
Ich mache das Flugzeug zur Glückseligkeit
J'ai pris les devants, les tempêtes
Ich habe die Initiative ergriffen, die Stürme
À force de taper dans les têtes
Durch das ständige Schlagen in die Köpfe
Je n'ai su que beaucoup plus tard
Ich habe erst viel später gewusst
Ce qui t'a pris
Was dich ergriffen hat
Ce qui nous a pris
Was uns ergriffen hat
J'attendrai mille ans, mon garçon
Ich werde tausend Jahre warten, mein Junge
Je suis la plage à ma façon
Ich bin der Strand auf meine Weise
Comme le vent sculpte ma crinière
Wie der Wind meine Mähne formt
Je suis l'élément intermédiaire
Ich bin das Zwischenelement
Je suis tes visions sur la lune
Ich bin deine Visionen auf dem Mond
Je fais l'avion vers la fortune
Ich mache das Flugzeug zur Glückseligkeit
J'attendrais mille ans, mon garçon
Ich werde tausend Jahre warten, mein Junge
Je fais la guerre, j'ai mes raisons
Ich mache Krieg, ich habe meine Gründe
Comme le vent sculpte un caractère
Wie der Wind einen Charakter formt
Je suis la vague mais pas la mer
Ich bin die Welle, aber nicht das Meer
J'attendrais mille ans, mon garçon
Ich werde tausend Jahre warten, mein Junge
J'attendrais mille ans, mon garçon
Ich werde tausend Jahre warten, mein Junge
Je suis la plage à ma façon
Ich bin der Strand auf meine Weise
Comme le vent sculpte un caractère
Wie der Wind einen Charakter formt
Je suis l'élément intermédiaire
Ich bin das Zwischenelement