Je t'ai perdu dans les arabesques
Le long d'une fresque
D'un bâtiment en déco
Il y avait cette nuit calfeutrée
Des restes d'insomnie maîtrisés
Je ne te l'ai pas dis mais t'as trop bu
Je n'ai rien vu des métamorphoses
De ce quelque chose que tu gardais en toi
Amusant des soudaines interprètes
Artifices et folies envie d'être
Je ne te l'ai pas dis mais j'ai trop bu
J'ai couru dans le sens inverse
Pour fuir une averse tombée comme un au revoir
Parmi tout ces morceaux déchirés
Les restes d'une fête oubliée
J'ai peut être abusé du temps perdu
L'ombre de ton corps perdu dans le décors
La nuit c'est la peur
Que fais la note
(Arabesques, arabesques)
Je t'ai perdu dans les arabesques
Ti ho perso nelle arabesche
Le long d'une fresque
Lungo un affresco
D'un bâtiment en déco
Di un edificio in deco
Il y avait cette nuit calfeutrée
C'era quella notte calafatata
Des restes d'insomnie maîtrisés
Resti di insonnia controllata
Je ne te l'ai pas dis mais t'as trop bu
Non te l'ho detto ma hai bevuto troppo
Je n'ai rien vu des métamorphoses
Non ho visto le metamorfosi
De ce quelque chose que tu gardais en toi
Di quel qualcosa che tenevi dentro di te
Amusant des soudaines interprètes
Divertente le improvvisate interpreti
Artifices et folies envie d'être
Artifici e follie desiderio di essere
Je ne te l'ai pas dis mais j'ai trop bu
Non te l'ho detto ma ho bevuto troppo
J'ai couru dans le sens inverse
Ho corso nella direzione opposta
Pour fuir une averse tombée comme un au revoir
Per sfuggire a un acquazzone caduto come un addio
Parmi tout ces morceaux déchirés
Tra tutti questi pezzi strappati
Les restes d'une fête oubliée
I resti di una festa dimenticata
J'ai peut être abusé du temps perdu
Forse ho abusato del tempo perso
L'ombre de ton corps perdu dans le décors
L'ombra del tuo corpo perso nel decoro
La nuit c'est la peur
La notte è la paura
Que fais la note
Che cosa fa la nota
(Arabesques, arabesques)
(Arabesche, arabesche)
Je t'ai perdu dans les arabesques
Eu te perdi nas arabescos
Le long d'une fresque
Ao longo de um afresco
D'un bâtiment en déco
De um edifício em decoração
Il y avait cette nuit calfeutrée
Havia aquela noite calafetada
Des restes d'insomnie maîtrisés
Restos de insônia controlada
Je ne te l'ai pas dis mais t'as trop bu
Eu não te disse, mas você bebeu demais
Je n'ai rien vu des métamorphoses
Eu não vi as metamorfoses
De ce quelque chose que tu gardais en toi
Dessa coisa que você guardava em si
Amusant des soudaines interprètes
Divertindo-se com súbitas intérpretes
Artifices et folies envie d'être
Artifícios e loucuras, desejo de ser
Je ne te l'ai pas dis mais j'ai trop bu
Eu não te disse, mas eu bebi demais
J'ai couru dans le sens inverse
Eu corri na direção oposta
Pour fuir une averse tombée comme un au revoir
Para fugir de uma chuva que caiu como um adeus
Parmi tout ces morceaux déchirés
Entre todos esses pedaços rasgados
Les restes d'une fête oubliée
Os restos de uma festa esquecida
J'ai peut être abusé du temps perdu
Eu talvez tenha abusado do tempo perdido
L'ombre de ton corps perdu dans le décors
A sombra do seu corpo perdido na decoração
La nuit c'est la peur
A noite é o medo
Que fais la note
O que faz a nota
(Arabesques, arabesques)
(Arabescos, arabescos)
Je t'ai perdu dans les arabesques
I lost you in the arabesques
Le long d'une fresque
Along a fresco
D'un bâtiment en déco
Of a deco building
Il y avait cette nuit calfeutrée
There was this sealed night
Des restes d'insomnie maîtrisés
Remnants of mastered insomnia
Je ne te l'ai pas dis mais t'as trop bu
I didn't tell you but you drank too much
Je n'ai rien vu des métamorphoses
I saw nothing of the metamorphoses
De ce quelque chose que tu gardais en toi
Of this something you kept in you
Amusant des soudaines interprètes
Amusing sudden interpreters
Artifices et folies envie d'être
Artifices and follies desire to be
Je ne te l'ai pas dis mais j'ai trop bu
I didn't tell you but I drank too much
J'ai couru dans le sens inverse
I ran in the opposite direction
Pour fuir une averse tombée comme un au revoir
To escape a downpour fallen like a goodbye
Parmi tout ces morceaux déchirés
Among all these torn pieces
Les restes d'une fête oubliée
The remains of a forgotten party
J'ai peut être abusé du temps perdu
I may have abused lost time
L'ombre de ton corps perdu dans le décors
The shadow of your body lost in the decor
La nuit c'est la peur
The night is fear
Que fais la note
What does the note do
(Arabesques, arabesques)
(Arabesques, arabesques)
Je t'ai perdu dans les arabesques
Te perdí en las arabescos
Le long d'une fresque
A lo largo de un fresco
D'un bâtiment en déco
De un edificio en decoración
Il y avait cette nuit calfeutrée
Estaba esa noche acogedora
Des restes d'insomnie maîtrisés
Restos de insomnio controlados
Je ne te l'ai pas dis mais t'as trop bu
No te lo dije, pero bebiste demasiado
Je n'ai rien vu des métamorphoses
No vi las metamorfosis
De ce quelque chose que tu gardais en toi
De eso que guardabas en ti
Amusant des soudaines interprètes
Divirtiendo a los intérpretes repentinos
Artifices et folies envie d'être
Artificios y locuras, ganas de ser
Je ne te l'ai pas dis mais j'ai trop bu
No te lo dije, pero bebí demasiado
J'ai couru dans le sens inverse
Corrí en sentido contrario
Pour fuir une averse tombée comme un au revoir
Para huir de una lluvia que cayó como un adiós
Parmi tout ces morceaux déchirés
Entre todos esos pedazos rotos
Les restes d'une fête oubliée
Los restos de una fiesta olvidada
J'ai peut être abusé du temps perdu
Quizás abusé del tiempo perdido
L'ombre de ton corps perdu dans le décors
La sombra de tu cuerpo perdida en el decorado
La nuit c'est la peur
La noche es el miedo
Que fais la note
¿Qué hace la nota?
(Arabesques, arabesques)
(Arabescos, arabescos)
Je t'ai perdu dans les arabesques
Ich habe dich in den Arabesken verloren
Le long d'une fresque
Entlang eines Freskos
D'un bâtiment en déco
Eines Gebäudes in Deko
Il y avait cette nuit calfeutrée
Es gab diese abgedichtete Nacht
Des restes d'insomnie maîtrisés
Reste von kontrollierter Schlaflosigkeit
Je ne te l'ai pas dis mais t'as trop bu
Ich habe es dir nicht gesagt, aber du hast zu viel getrunken
Je n'ai rien vu des métamorphoses
Ich habe nichts von den Metamorphosen gesehen
De ce quelque chose que tu gardais en toi
Von diesem Etwas, das du in dir behalten hast
Amusant des soudaines interprètes
Amüsant plötzliche Dolmetscher
Artifices et folies envie d'être
Kunstgriffe und Wahnsinn, Sehnsucht zu sein
Je ne te l'ai pas dis mais j'ai trop bu
Ich habe es dir nicht gesagt, aber ich habe zu viel getrunken
J'ai couru dans le sens inverse
Ich bin in die entgegengesetzte Richtung gelaufen
Pour fuir une averse tombée comme un au revoir
Um einen Regenschauer zu fliehen, der wie ein Abschied fiel
Parmi tout ces morceaux déchirés
Unter all diesen zerrissenen Stücken
Les restes d'une fête oubliée
Die Überreste einer vergessenen Party
J'ai peut être abusé du temps perdu
Vielleicht habe ich die verlorene Zeit missbraucht
L'ombre de ton corps perdu dans le décors
Der Schatten deines Körpers, verloren in der Kulisse
La nuit c'est la peur
Die Nacht ist die Angst
Que fais la note
Was macht die Note
(Arabesques, arabesques)
(Arabesken, Arabesken)