21 grammi

ALESSANDRO MERLI, DANIELA CHIARA, ERMAL META, FABIO CLEMENTE, FEDERICA ABBATE, FEDERICO LEONARDO LUCIA

Testi Traduzione

21 Grammi
Di felicità
Per uso personale

Noi che non abbiamo dato il massimo
Noi che non abbiamo fatto il classico
Noi fotocopie tutte uguali illuse di essere speciali
E non ci sono le stelle
Ma comunque stiamo svegli
Con più inchiostro sottopelle
Che sul libretto degli assegni

Noi che in mezzo a queste vipere
Ormai ci si può convivere

Ho consumato 21 grammi di felicità
Per uso personale
Per andare via di qua
Senza più limiti
Senza più lividi
Un po' più liberi

Ho consumato 21 grammi di felicità
Per sognare a occhi aperti come anni fa
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
21 Grammi di felicità

Loro con i paraocchi lei con i paradenti
E le lezioni di vita
Segnateci assenti
Ci hanno sciolto le certezze dentro al bicchiere
Ora ho più ghiaccio nel cuore che dentro al Jack Daniels
Cuori meccanici per noi sociopatici
Vite noiose, parchi monotematici
Amiamoci, perdiamoci, faranno delle indagini
Finché le nostre lacrime non romperanno gli argini
Teniamoci stretti, lacci emostatici
Siamo letargici, siamo crisalidi
Siamo romantici , siamo dei sadici
Se il mondo è malato aspettiamo le analisi
Più fradici, più fragili
Prima che il sole spunti, liberiamoci dal freddo
Copriamoci di insulti

Non ci sono le stelle
Ma comunque siamo svegli
Con più inchiostro sottopelle
Che sul libretto degli assegni

Noi che in mezzo a queste vipere
Ormai ci si può convivere

Ho consumato 21 grammi di felicità
Per uso personale
Per andare via di qua
Senza più limiti
Senza più lividi
Un po' più liberi

Ho consumato 21 grammi di felicità
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
21 Grammi di felicità

Siamo l'effetto collaterale
Di una vita tagliata male
Guardo le ferite che ci hanno lasciato
Per poi ricucirle
Con ago e filo spinato

Ho consumato 21 grammi di felicità
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
21 Grammi di felicità

21 Grammi
21 Gramas
Di felicità
De felicidade
Per uso personale
Para uso pessoal
Noi che non abbiamo dato il massimo
Nós que não demos o nosso máximo
Noi che non abbiamo fatto il classico
Nós que não fizemos o clássico
Noi fotocopie tutte uguali illuse di essere speciali
Nós, cópias todas iguais, iludidas de ser especiais
E non ci sono le stelle
E não há estrelas
Ma comunque stiamo svegli
Mas ainda estamos acordados
Con più inchiostro sottopelle
Com mais tinta sob a pele
Che sul libretto degli assegni
Do que no talão de cheques
Noi che in mezzo a queste vipere
Nós que no meio dessas víboras
Ormai ci si può convivere
Agora podemos conviver
Ho consumato 21 grammi di felicità
Eu consumi 21 gramas de felicidade
Per uso personale
Para uso pessoal
Per andare via di qua
Para sair daqui
Senza più limiti
Sem mais limites
Senza più lividi
Sem mais hematomas
Un po' più liberi
Um pouco mais livres
Ho consumato 21 grammi di felicità
Eu consumi 21 gramas de felicidade
Per sognare a occhi aperti come anni fa
Para sonhar acordado como anos atrás
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Quando mesmo se não havia nada, metade era suficiente
21 Grammi di felicità
21 Gramas de felicidade
Loro con i paraocchi lei con i paradenti
Eles com viseiras, ela com protetor bucal
E le lezioni di vita
E as lições de vida
Segnateci assenti
Marquem-nos como ausentes
Ci hanno sciolto le certezze dentro al bicchiere
Eles derreteram nossas certezas no copo
Ora ho più ghiaccio nel cuore che dentro al Jack Daniels
Agora tenho mais gelo no coração do que no Jack Daniels
Cuori meccanici per noi sociopatici
Corações mecânicos para nós sociopatas
Vite noiose, parchi monotematici
Vidas chatas, parques temáticos
Amiamoci, perdiamoci, faranno delle indagini
Amemo-nos, perdamo-nos, farão investigações
Finché le nostre lacrime non romperanno gli argini
Até que nossas lágrimas quebrem os diques
Teniamoci stretti, lacci emostatici
Vamos nos segurar, torniquetes
Siamo letargici, siamo crisalidi
Somos letárgicos, somos crisálidas
Siamo romantici , siamo dei sadici
Somos românticos, somos sádicos
Se il mondo è malato aspettiamo le analisi
Se o mundo está doente, esperamos as análises
Più fradici, più fragili
Mais encharcados, mais frágeis
Prima che il sole spunti, liberiamoci dal freddo
Antes do sol nascer, vamos nos libertar do frio
Copriamoci di insulti
Cubramo-nos de insultos
Non ci sono le stelle
Não há estrelas
Ma comunque siamo svegli
Mas ainda estamos acordados
Con più inchiostro sottopelle
Com mais tinta sob a pele
Che sul libretto degli assegni
Do que no talão de cheques
Noi che in mezzo a queste vipere
Nós que no meio dessas víboras
Ormai ci si può convivere
Agora podemos conviver
Ho consumato 21 grammi di felicità
Eu consumi 21 gramas de felicidade
Per uso personale
Para uso pessoal
Per andare via di qua
Para sair daqui
Senza più limiti
Sem mais limites
Senza più lividi
Sem mais hematomas
Un po' più liberi
Um pouco mais livres
Ho consumato 21 grammi di felicità
Eu consumi 21 gramas de felicidade
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Para sonhar acordado como anos atrás
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Quando mesmo se não havia nada, metade era suficiente
21 Grammi di felicità
21 Gramas de felicidade
Siamo l'effetto collaterale
Somos o efeito colateral
Di una vita tagliata male
De uma vida mal cortada
Guardo le ferite che ci hanno lasciato
Olho para as feridas que nos deixaram
Per poi ricucirle
Para então costurá-las
Con ago e filo spinato
Com agulha e arame farpado
Ho consumato 21 grammi di felicità
Eu consumi 21 gramas de felicidade
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Para sonhar acordado como anos atrás
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Quando mesmo se não havia nada, metade era suficiente
21 Grammi di felicità
21 Gramas de felicidade
21 Grammi
21 Grams
Di felicità
Of happiness
Per uso personale
For personal use
Noi che non abbiamo dato il massimo
We who have not given our best
Noi che non abbiamo fatto il classico
We who have not done the classic
Noi fotocopie tutte uguali illuse di essere speciali
We photocopies all the same, deluded to be special
E non ci sono le stelle
And there are no stars
Ma comunque stiamo svegli
But we are still awake
Con più inchiostro sottopelle
With more ink under the skin
Che sul libretto degli assegni
Than on the checkbook
Noi che in mezzo a queste vipere
We who among these vipers
Ormai ci si può convivere
Now we can coexist
Ho consumato 21 grammi di felicità
I consumed 21 grams of happiness
Per uso personale
For personal use
Per andare via di qua
To get away from here
Senza più limiti
Without more limits
Senza più lividi
Without more bruises
Un po' più liberi
A little more free
Ho consumato 21 grammi di felicità
I consumed 21 grams of happiness
Per sognare a occhi aperti come anni fa
To dream with open eyes like years ago
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
When even if there was nothing, half was enough
21 Grammi di felicità
21 Grams of happiness
Loro con i paraocchi lei con i paradenti
They with blinkers, she with mouthguards
E le lezioni di vita
And life lessons
Segnateci assenti
Mark us absent
Ci hanno sciolto le certezze dentro al bicchiere
They melted our certainties into the glass
Ora ho più ghiaccio nel cuore che dentro al Jack Daniels
Now I have more ice in my heart than in Jack Daniels
Cuori meccanici per noi sociopatici
Mechanical hearts for us sociopaths
Vite noiose, parchi monotematici
Boring lives, monothematic parks
Amiamoci, perdiamoci, faranno delle indagini
Let's love each other, let's lose each other, they will investigate
Finché le nostre lacrime non romperanno gli argini
Until our tears break the banks
Teniamoci stretti, lacci emostatici
Let's hold tight, hemostatic laces
Siamo letargici, siamo crisalidi
We are lethargic, we are chrysalises
Siamo romantici , siamo dei sadici
We are romantic, we are sadists
Se il mondo è malato aspettiamo le analisi
If the world is sick, we wait for the analysis
Più fradici, più fragili
More soaked, more fragile
Prima che il sole spunti, liberiamoci dal freddo
Before the sun rises, let's free ourselves from the cold
Copriamoci di insulti
Let's cover ourselves with insults
Non ci sono le stelle
There are no stars
Ma comunque siamo svegli
But we are still awake
Con più inchiostro sottopelle
With more ink under the skin
Che sul libretto degli assegni
Than on the checkbook
Noi che in mezzo a queste vipere
We who among these vipers
Ormai ci si può convivere
Now we can coexist
Ho consumato 21 grammi di felicità
I consumed 21 grams of happiness
Per uso personale
For personal use
Per andare via di qua
To get away from here
Senza più limiti
Without more limits
Senza più lividi
Without more bruises
Un po' più liberi
A little more free
Ho consumato 21 grammi di felicità
I consumed 21 grams of happiness
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
To dream with open eyes like years ago
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
When even if there was nothing, half was enough
21 Grammi di felicità
21 Grams of happiness
Siamo l'effetto collaterale
We are the collateral effect
Di una vita tagliata male
Of a life cut badly
Guardo le ferite che ci hanno lasciato
I look at the wounds they left us
Per poi ricucirle
To then sew them up
Con ago e filo spinato
With needle and barbed wire
Ho consumato 21 grammi di felicità
I consumed 21 grams of happiness
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
To dream with open eyes like years ago
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
When even if there was nothing, half was enough
21 Grammi di felicità
21 Grams of happiness
21 Grammi
21 Gramos
Di felicità
De felicidad
Per uso personale
Para uso personal
Noi che non abbiamo dato il massimo
Nosotros que no hemos dado lo máximo
Noi che non abbiamo fatto il classico
Nosotros que no hemos hecho lo clásico
Noi fotocopie tutte uguali illuse di essere speciali
Nosotros fotocopias todas iguales ilusionadas de ser especiales
E non ci sono le stelle
Y no hay estrellas
Ma comunque stiamo svegli
Pero de todos modos estamos despiertos
Con più inchiostro sottopelle
Con más tinta bajo la piel
Che sul libretto degli assegni
Que en el talonario de cheques
Noi che in mezzo a queste vipere
Nosotros que entre estas víboras
Ormai ci si può convivere
Ya se puede convivir
Ho consumato 21 grammi di felicità
He consumido 21 gramos de felicidad
Per uso personale
Para uso personal
Per andare via di qua
Para irme de aquí
Senza più limiti
Sin más límites
Senza più lividi
Sin más moretones
Un po' più liberi
Un poco más libres
Ho consumato 21 grammi di felicità
He consumido 21 gramos de felicidad
Per sognare a occhi aperti come anni fa
Para soñar con los ojos abiertos como años atrás
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Cuando aunque no había nada, la mitad era suficiente
21 Grammi di felicità
21 Gramos de felicidad
Loro con i paraocchi lei con i paradenti
Ellos con las anteojeras ella con el protector bucal
E le lezioni di vita
Y las lecciones de vida
Segnateci assenti
Márquennos ausentes
Ci hanno sciolto le certezze dentro al bicchiere
Nos han derretido las certezas dentro del vaso
Ora ho più ghiaccio nel cuore che dentro al Jack Daniels
Ahora tengo más hielo en el corazón que en el Jack Daniels
Cuori meccanici per noi sociopatici
Corazones mecánicos para nosotros sociópatas
Vite noiose, parchi monotematici
Vidas aburridas, parques monotemáticos
Amiamoci, perdiamoci, faranno delle indagini
Amémonos, perdámonos, harán investigaciones
Finché le nostre lacrime non romperanno gli argini
Hasta que nuestras lágrimas rompan los diques
Teniamoci stretti, lacci emostatici
Abracémonos fuerte, torniquetes
Siamo letargici, siamo crisalidi
Somos letárgicos, somos crisálidas
Siamo romantici , siamo dei sadici
Somos románticos, somos sádicos
Se il mondo è malato aspettiamo le analisi
Si el mundo está enfermo esperamos los análisis
Più fradici, più fragili
Más empapados, más frágiles
Prima che il sole spunti, liberiamoci dal freddo
Antes de que salga el sol, liberémonos del frío
Copriamoci di insulti
Cubrámonos de insultos
Non ci sono le stelle
No hay estrellas
Ma comunque siamo svegli
Pero de todos modos estamos despiertos
Con più inchiostro sottopelle
Con más tinta bajo la piel
Che sul libretto degli assegni
Que en el talonario de cheques
Noi che in mezzo a queste vipere
Nosotros que entre estas víboras
Ormai ci si può convivere
Ya se puede convivir
Ho consumato 21 grammi di felicità
He consumido 21 gramos de felicidad
Per uso personale
Para uso personal
Per andare via di qua
Para irme de aquí
Senza più limiti
Sin más límites
Senza più lividi
Sin más moretones
Un po' più liberi
Un poco más libres
Ho consumato 21 grammi di felicità
He consumido 21 gramos de felicidad
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Para soñar con los ojos abiertos como años atrás
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Cuando aunque no había nada, la mitad era suficiente
21 Grammi di felicità
21 Gramos de felicidad
Siamo l'effetto collaterale
Somos el efecto colateral
Di una vita tagliata male
De una vida mal cortada
Guardo le ferite che ci hanno lasciato
Miro las heridas que nos han dejado
Per poi ricucirle
Para luego coserlas
Con ago e filo spinato
Con aguja e hilo de alambre de púas
Ho consumato 21 grammi di felicità
He consumido 21 gramos de felicidad
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Para soñar con los ojos abiertos como años atrás
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Cuando aunque no había nada, la mitad era suficiente
21 Grammi di felicità
21 Gramos de felicidad
21 Grammi
21 Grammes
Di felicità
De bonheur
Per uso personale
Pour usage personnel
Noi che non abbiamo dato il massimo
Nous qui n'avons pas donné le maximum
Noi che non abbiamo fatto il classico
Nous qui n'avons pas fait le classique
Noi fotocopie tutte uguali illuse di essere speciali
Nous, photocopies toutes identiques, illusionnées d'être spéciales
E non ci sono le stelle
Et il n'y a pas d'étoiles
Ma comunque stiamo svegli
Mais nous sommes quand même éveillés
Con più inchiostro sottopelle
Avec plus d'encre sous la peau
Che sul libretto degli assegni
Que sur le chéquier
Noi che in mezzo a queste vipere
Nous qui, au milieu de ces vipères,
Ormai ci si può convivere
Pouvons désormais cohabiter
Ho consumato 21 grammi di felicità
J'ai consommé 21 grammes de bonheur
Per uso personale
Pour usage personnel
Per andare via di qua
Pour partir d'ici
Senza più limiti
Sans plus de limites
Senza più lividi
Sans plus de bleus
Un po' più liberi
Un peu plus libres
Ho consumato 21 grammi di felicità
J'ai consommé 21 grammes de bonheur
Per sognare a occhi aperti come anni fa
Pour rêver les yeux ouverts comme il y a des années
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Quand même s'il n'y avait rien, la moitié suffisait
21 Grammi di felicità
21 Grammes de bonheur
Loro con i paraocchi lei con i paradenti
Eux avec des œillères, elle avec un protège-dents
E le lezioni di vita
Et les leçons de vie
Segnateci assenti
Marquez-nous absents
Ci hanno sciolto le certezze dentro al bicchiere
Ils ont fait fondre nos certitudes dans le verre
Ora ho più ghiaccio nel cuore che dentro al Jack Daniels
Maintenant j'ai plus de glace dans le cœur que dans le Jack Daniels
Cuori meccanici per noi sociopatici
Cœurs mécaniques pour nous, sociopathes
Vite noiose, parchi monotematici
Vies ennuyeuses, parcs monotématiques
Amiamoci, perdiamoci, faranno delle indagini
Aimons-nous, perdons-nous, ils feront des enquêtes
Finché le nostre lacrime non romperanno gli argini
Jusqu'à ce que nos larmes brisent les digues
Teniamoci stretti, lacci emostatici
Tenons-nous serrés, garrots
Siamo letargici, siamo crisalidi
Nous sommes léthargiques, nous sommes des chrysalides
Siamo romantici , siamo dei sadici
Nous sommes romantiques, nous sommes des sadiques
Se il mondo è malato aspettiamo le analisi
Si le monde est malade, attendons les analyses
Più fradici, più fragili
Plus trempés, plus fragiles
Prima che il sole spunti, liberiamoci dal freddo
Avant que le soleil ne se lève, libérons-nous du froid
Copriamoci di insulti
Couvrons-nous d'insultes
Non ci sono le stelle
Il n'y a pas d'étoiles
Ma comunque siamo svegli
Mais nous sommes quand même éveillés
Con più inchiostro sottopelle
Avec plus d'encre sous la peau
Che sul libretto degli assegni
Que sur le chéquier
Noi che in mezzo a queste vipere
Nous qui, au milieu de ces vipères,
Ormai ci si può convivere
Pouvons désormais cohabiter
Ho consumato 21 grammi di felicità
J'ai consommé 21 grammes de bonheur
Per uso personale
Pour usage personnel
Per andare via di qua
Pour partir d'ici
Senza più limiti
Sans plus de limites
Senza più lividi
Sans plus de bleus
Un po' più liberi
Un peu plus libres
Ho consumato 21 grammi di felicità
J'ai consommé 21 grammes de bonheur
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Pour rêver les yeux ouverts comme il y a des années
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Quand même s'il n'y avait rien, la moitié suffisait
21 Grammi di felicità
21 Grammes de bonheur
Siamo l'effetto collaterale
Nous sommes l'effet collatéral
Di una vita tagliata male
D'une vie mal coupée
Guardo le ferite che ci hanno lasciato
Je regarde les blessures qu'ils nous ont laissées
Per poi ricucirle
Pour ensuite les recoudre
Con ago e filo spinato
Avec une aiguille et du fil barbelé
Ho consumato 21 grammi di felicità
J'ai consommé 21 grammes de bonheur
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Pour rêver les yeux ouverts comme il y a des années
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Quand même s'il n'y avait rien, la moitié suffisait
21 Grammi di felicità
21 Grammes de bonheur
21 Grammi
21 Gramm
Di felicità
Von Glück
Per uso personale
Für den persönlichen Gebrauch
Noi che non abbiamo dato il massimo
Wir, die wir nicht unser Bestes gegeben haben
Noi che non abbiamo fatto il classico
Wir, die wir nicht das Übliche getan haben
Noi fotocopie tutte uguali illuse di essere speciali
Wir, Fotokopien, alle gleich, in dem Glauben, etwas Besonderes zu sein
E non ci sono le stelle
Und es gibt keine Sterne
Ma comunque stiamo svegli
Aber trotzdem sind wir wach
Con più inchiostro sottopelle
Mit mehr Tinte unter der Haut
Che sul libretto degli assegni
Als im Scheckbuch
Noi che in mezzo a queste vipere
Wir, die wir inmitten dieser Schlangen leben
Ormai ci si può convivere
Jetzt können wir zusammenleben
Ho consumato 21 grammi di felicità
Ich habe 21 Gramm Glück verbraucht
Per uso personale
Für den persönlichen Gebrauch
Per andare via di qua
Um von hier wegzukommen
Senza più limiti
Ohne weitere Grenzen
Senza più lividi
Ohne weitere Blutergüsse
Un po' più liberi
Ein bisschen freier
Ho consumato 21 grammi di felicità
Ich habe 21 Gramm Glück verbraucht
Per sognare a occhi aperti come anni fa
Um wie früher mit offenen Augen zu träumen
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Als auch wenn nichts da war, die Hälfte genug war
21 Grammi di felicità
21 Gramm Glück
Loro con i paraocchi lei con i paradenti
Sie mit Scheuklappen, sie mit Mundschutz
E le lezioni di vita
Und die Lebenslektionen
Segnateci assenti
Markieren Sie uns als abwesend
Ci hanno sciolto le certezze dentro al bicchiere
Sie haben unsere Gewissheiten im Glas aufgelöst
Ora ho più ghiaccio nel cuore che dentro al Jack Daniels
Jetzt habe ich mehr Eis im Herzen als im Jack Daniels
Cuori meccanici per noi sociopatici
Mechanische Herzen für uns Soziopathen
Vite noiose, parchi monotematici
Langweilige Leben, monotone Parks
Amiamoci, perdiamoci, faranno delle indagini
Lasst uns lieben, lasst uns verlieren, sie werden Untersuchungen durchführen
Finché le nostre lacrime non romperanno gli argini
Bis unsere Tränen die Dämme brechen
Teniamoci stretti, lacci emostatici
Lasst uns festhalten, Blutstillende Bänder
Siamo letargici, siamo crisalidi
Wir sind lethargisch, wir sind Chrysaliden
Siamo romantici , siamo dei sadici
Wir sind romantisch, wir sind Sadisten
Se il mondo è malato aspettiamo le analisi
Wenn die Welt krank ist, warten wir auf die Analyse
Più fradici, più fragili
Mehr durchnässt, mehr zerbrechlich
Prima che il sole spunti, liberiamoci dal freddo
Bevor die Sonne aufgeht, befreien wir uns von der Kälte
Copriamoci di insulti
Lasst uns mit Beleidigungen bedecken
Non ci sono le stelle
Es gibt keine Sterne
Ma comunque siamo svegli
Aber trotzdem sind wir wach
Con più inchiostro sottopelle
Mit mehr Tinte unter der Haut
Che sul libretto degli assegni
Als im Scheckbuch
Noi che in mezzo a queste vipere
Wir, die wir inmitten dieser Schlangen leben
Ormai ci si può convivere
Jetzt können wir zusammenleben
Ho consumato 21 grammi di felicità
Ich habe 21 Gramm Glück verbraucht
Per uso personale
Für den persönlichen Gebrauch
Per andare via di qua
Um von hier wegzukommen
Senza più limiti
Ohne weitere Grenzen
Senza più lividi
Ohne weitere Blutergüsse
Un po' più liberi
Ein bisschen freier
Ho consumato 21 grammi di felicità
Ich habe 21 Gramm Glück verbraucht
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Um wie früher mit offenen Augen zu träumen
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Als auch wenn nichts da war, die Hälfte genug war
21 Grammi di felicità
21 Gramm Glück
Siamo l'effetto collaterale
Wir sind die Nebenwirkung
Di una vita tagliata male
Von einem schlecht geschnittenen Leben
Guardo le ferite che ci hanno lasciato
Ich schaue mir die Wunden an, die sie uns hinterlassen haben
Per poi ricucirle
Um sie dann zu nähen
Con ago e filo spinato
Mit Nadel und Stacheldraht
Ho consumato 21 grammi di felicità
Ich habe 21 Gramm Glück verbraucht
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Um wie früher mit offenen Augen zu träumen
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Als auch wenn nichts da war, die Hälfte genug war
21 Grammi di felicità
21 Gramm Glück
21 Grammi
21 Gram
Di felicità
Kebahagiaan
Per uso personale
Untuk penggunaan pribadi
Noi che non abbiamo dato il massimo
Kami yang tidak memberikan yang terbaik
Noi che non abbiamo fatto il classico
Kami yang tidak melakukan hal klasik
Noi fotocopie tutte uguali illuse di essere speciali
Kami fotokopi semua sama, berpikir bahwa kami spesial
E non ci sono le stelle
Dan tidak ada bintang-bintang
Ma comunque stiamo svegli
Tapi kami tetap terjaga
Con più inchiostro sottopelle
Dengan lebih banyak tinta di bawah kulit
Che sul libretto degli assegni
Dibandingkan di buku cek
Noi che in mezzo a queste vipere
Kami yang berada di tengah-tengah ular-ular ini
Ormai ci si può convivere
Sekarang bisa hidup bersama
Ho consumato 21 grammi di felicità
Saya telah menghabiskan 21 gram kebahagiaan
Per uso personale
Untuk penggunaan pribadi
Per andare via di qua
Untuk pergi dari sini
Senza più limiti
Tanpa batasan lagi
Senza più lividi
Tanpa memar lagi
Un po' più liberi
Sedikit lebih bebas
Ho consumato 21 grammi di felicità
Saya telah menghabiskan 21 gram kebahagiaan
Per sognare a occhi aperti come anni fa
Untuk bermimpi dengan mata terbuka seperti tahun-tahun yang lalu
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Ketika meskipun tidak ada apa-apa, setengahnya sudah cukup
21 Grammi di felicità
21 Gram kebahagiaan
Loro con i paraocchi lei con i paradenti
Mereka dengan kuda-kuda, dia dengan pelindung gigi
E le lezioni di vita
Dan pelajaran hidup
Segnateci assenti
Tandai kami absen
Ci hanno sciolto le certezze dentro al bicchiere
Mereka telah melelehkan keyakinan kami dalam gelas
Ora ho più ghiaccio nel cuore che dentro al Jack Daniels
Sekarang saya memiliki lebih banyak es di hati daripada di Jack Daniels
Cuori meccanici per noi sociopatici
Hati mekanis untuk kami yang sosiopatik
Vite noiose, parchi monotematici
Kehidupan yang membosankan, taman yang monoton
Amiamoci, perdiamoci, faranno delle indagini
Mari kita cintai, mari kita hilang, mereka akan melakukan penyelidikan
Finché le nostre lacrime non romperanno gli argini
Sampai air mata kita merobek tanggul
Teniamoci stretti, lacci emostatici
Mari kita pegang erat-erat, tali pembalut
Siamo letargici, siamo crisalidi
Kami letargis, kami adalah kepompong
Siamo romantici , siamo dei sadici
Kami romantis, kami adalah sadis
Se il mondo è malato aspettiamo le analisi
Jika dunia sakit, kita tunggu hasil analisis
Più fradici, più fragili
Lebih basah, lebih rapuh
Prima che il sole spunti, liberiamoci dal freddo
Sebelum matahari terbit, mari kita bebas dari dingin
Copriamoci di insulti
Mari kita hujani diri kita dengan hinaan
Non ci sono le stelle
Tidak ada bintang-bintang
Ma comunque siamo svegli
Tapi kami tetap terjaga
Con più inchiostro sottopelle
Dengan lebih banyak tinta di bawah kulit
Che sul libretto degli assegni
Dibandingkan di buku cek
Noi che in mezzo a queste vipere
Kami yang berada di tengah-tengah ular-ular ini
Ormai ci si può convivere
Sekarang bisa hidup bersama
Ho consumato 21 grammi di felicità
Saya telah menghabiskan 21 gram kebahagiaan
Per uso personale
Untuk penggunaan pribadi
Per andare via di qua
Untuk pergi dari sini
Senza più limiti
Tanpa batasan lagi
Senza più lividi
Tanpa memar lagi
Un po' più liberi
Sedikit lebih bebas
Ho consumato 21 grammi di felicità
Saya telah menghabiskan 21 gram kebahagiaan
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Untuk bermimpi dengan mata terbuka seperti tahun-tahun yang lalu
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Ketika meskipun tidak ada apa-apa, setengahnya sudah cukup
21 Grammi di felicità
21 Gram kebahagiaan
Siamo l'effetto collaterale
Kami adalah efek samping
Di una vita tagliata male
Dari kehidupan yang dipotong dengan buruk
Guardo le ferite che ci hanno lasciato
Saya melihat luka yang mereka tinggalkan
Per poi ricucirle
Untuk kemudian menjahitnya
Con ago e filo spinato
Dengan jarum dan benang berduri
Ho consumato 21 grammi di felicità
Saya telah menghabiskan 21 gram kebahagiaan
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
Untuk bermimpi dengan mata terbuka seperti tahun-tahun yang lalu
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
Ketika meskipun tidak ada apa-apa, setengahnya sudah cukup
21 Grammi di felicità
21 Gram kebahagiaan
21 Grammi
21 กรัม
Di felicità
ของความสุข
Per uso personale
สำหรับการใช้ส่วนบุคคล
Noi che non abbiamo dato il massimo
เราที่ไม่ได้ทำอย่างที่สุด
Noi che non abbiamo fatto il classico
เราที่ไม่ได้ทำสิ่งที่เป็นคลาสสิก
Noi fotocopie tutte uguali illuse di essere speciali
เราที่เป็นการถ่ายเอกสารที่ทุกอย่างเหมือนกัน แต่ถูกหลอกว่าเราเป็นพิเศษ
E non ci sono le stelle
และไม่มีดาว
Ma comunque stiamo svegli
แต่เรายังคงตื่นอยู่
Con più inchiostro sottopelle
ด้วยหมึกที่มากกว่าที่อยู่ใต้ผิว
Che sul libretto degli assegni
มากกว่าที่อยู่ในสมุดเช็ค
Noi che in mezzo a queste vipere
เราที่อยู่ในหมู่งูพิษเหล่านี้
Ormai ci si può convivere
ตอนนี้เราสามารถอยู่ร่วมกันได้
Ho consumato 21 grammi di felicità
ฉันได้ใช้ความสุข 21 กรัม
Per uso personale
สำหรับการใช้ส่วนบุคคล
Per andare via di qua
เพื่อออกจากที่นี่
Senza più limiti
ไม่มีขีดจำกัดอีกต่อไป
Senza più lividi
ไม่มีรอยฝ้าอีกต่อไป
Un po' più liberi
เป็นอิสระมากขึ้น
Ho consumato 21 grammi di felicità
ฉันได้ใช้ความสุข 21 กรัม
Per sognare a occhi aperti come anni fa
เพื่อฝันตื่นเหมือนปีที่แล้ว
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
เมื่อแม้ว่าจะไม่มีอะไร แต่ครึ่งหนึ่งก็เพียงพอ
21 Grammi di felicità
21 กรัมของความสุข
Loro con i paraocchi lei con i paradenti
พวกเขามีแว่นกันแดด และเธอมีป้องกันฟัน
E le lezioni di vita
และบทเรียนของชีวิต
Segnateci assenti
เราขาดการเข้าร่วม
Ci hanno sciolto le certezze dentro al bicchiere
พวกเขาได้ละลายความมั่นใจของเราลงในแก้ว
Ora ho più ghiaccio nel cuore che dentro al Jack Daniels
ตอนนี้ฉันมีน้ำแข็งในหัวใจมากกว่าที่อยู่ใน Jack Daniels
Cuori meccanici per noi sociopatici
หัวใจเครื่องจักรสำหรับเราที่เป็นสังคมประสงค์
Vite noiose, parchi monotematici
ชีวิตน่าเบื่อ, สวนธีมที่เฉื่อยชา
Amiamoci, perdiamoci, faranno delle indagini
รักกัน, สูญเสียกัน, พวกเขาจะทำการสอบสวน
Finché le nostre lacrime non romperanno gli argini
จนกว่าน้ำตาของเราจะทำให้เขื่อนแตก
Teniamoci stretti, lacci emostatici
เราจับกันแน่น, สายรัดเลือด
Siamo letargici, siamo crisalidi
เราเป็นคนที่เฉื่อยชา, เราเป็นตัวอ่อน
Siamo romantici , siamo dei sadici
เราเป็นคนโรแมนติก, เราเป็นคนทรมาน
Se il mondo è malato aspettiamo le analisi
ถ้าโลกป่วย เรารอผลวิเคราะห์
Più fradici, più fragili
เราเป็นคนที่ชื้น, เราเป็นคนที่แอบแ fragile
Prima che il sole spunti, liberiamoci dal freddo
ก่อนที่ดวงอาทิตย์จะขึ้น, มาปลดปล่อยตัวเราจากความหนาว
Copriamoci di insulti
มาคุมเข้มด้วยคำด่า
Non ci sono le stelle
ไม่มีดาว
Ma comunque siamo svegli
แต่เรายังคงตื่นอยู่
Con più inchiostro sottopelle
ด้วยหมึกที่มากกว่าที่อยู่ใต้ผิว
Che sul libretto degli assegni
มากกว่าที่อยู่ในสมุดเช็ค
Noi che in mezzo a queste vipere
เราที่อยู่ในหมู่งูพิษเหล่านี้
Ormai ci si può convivere
ตอนนี้เราสามารถอยู่ร่วมกันได้
Ho consumato 21 grammi di felicità
ฉันได้ใช้ความสุข 21 กรัม
Per uso personale
สำหรับการใช้ส่วนบุคคล
Per andare via di qua
เพื่อออกจากที่นี่
Senza più limiti
ไม่มีขีดจำกัดอีกต่อไป
Senza più lividi
ไม่มีรอยฝ้าอีกต่อไป
Un po' più liberi
เป็นอิสระมากขึ้น
Ho consumato 21 grammi di felicità
ฉันได้ใช้ความสุข 21 กรัม
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
เพื่อฝันตื่นเหมือนปีที่แล้ว
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
เมื่อแม้ว่าจะไม่มีอะไร แต่ครึ่งหนึ่งก็เพียงพอ
21 Grammi di felicità
21 กรัมของความสุข
Siamo l'effetto collaterale
เราเป็นผลกระทบที่เกิดขึ้น
Di una vita tagliata male
จากชีวิตที่ถูกตัดอย่างไม่ดี
Guardo le ferite che ci hanno lasciato
ฉันมองเห็นแผลที่พวกเขาทิ้งให้เรา
Per poi ricucirle
แล้วจึงเย็บมัน
Con ago e filo spinato
ด้วยเข็มและด้ายที่มีหนาม
Ho consumato 21 grammi di felicità
ฉันได้ใช้ความสุข 21 กรัม
Per sognare ad occhi aperti come anni fa
เพื่อฝันตื่นเหมือนปีที่แล้ว
Quando anche se non c'era niente ne bastava la metà
เมื่อแม้ว่าจะไม่มีอะไร แต่ครึ่งหนึ่งก็เพียงพอ
21 Grammi di felicità
21 กรัมของความสุข

Curiosità sulla canzone 21 grammi di Fedez

Quando è stata rilasciata la canzone “21 grammi” di Fedez?
La canzone 21 grammi è stata rilasciata nel 2015, nell’album “Pop-Hoolista - Cosodipinto Edition”.
Chi ha composto la canzone “21 grammi” di di Fedez?
La canzone “21 grammi” di di Fedez è stata composta da ALESSANDRO MERLI, DANIELA CHIARA, ERMAL META, FABIO CLEMENTE, FEDERICA ABBATE, FEDERICO LEONARDO LUCIA.

Canzoni più popolari di Fedez

Altri artisti di Hip Hop/Rap