Fazendinha Sessions #1: É Disso Que Nóis Gosta

Rodolfo Alessi, Jota Lennon

Testi Traduzione

Eu já falei vou repetir, nóis é da roça, bebê
E se bater de frente, os playboyzinho vai sofrer
Final de semana, nóis é da poeira
Fim de semana, nóis aciona as boiadeira
Coloca chapéu e fivela, poderosa é elas
Quando chega as moça do agro a cena é toda delas
De Hilux zera, pecuarista é ela
Com o som no talo e as amigas ouvindo Ana Castela
Ah, ah, ah, ah
Boiadeira

Iê, iê
Será que seu pai quer me conhecer?
Porque eu sou do mato
Eu sou meio largado
Só que tem umas parada que só eu que faço
Eu sou bom de beijo igual eu sou bom de laço
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Pode ser na cama ou na 4x4
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Hoje eu sou seu fazendeiro e vou te dar trabalho

Falando em emprego
Minha munheca já 'tá cansada de assinar
Carteira de trabalho
Nóis dá trabalho no Paraná
E o agro como é que 'tá ?
Não para, não para, não para, não para
Vinte e poucos anos, vinte e tantas ligações perdidas

A gerente da Sicredi querendo ser minha amiga
Quem é esse agroboy que tem mais de uma milha?
É eu, é claro que é eu
Agora todas elas quer ser mãe de um filho meu
É eu, é claro que é eu
Agora olha na minha cara pelada e fala que a roça não venceu

Falou que gosta aqui da roça
Quer ir comigo pra lida
Agradou da minha prosa, dialeto caipira
Ela bebe cerveja, dá tapa na mesa
Adora ouvir as modona
A boiada estourou, os menino apaixonou
E como é que não se apaixona (chama)

Não é a toa que PIB começa com 'P' (pecuária)
Sertanejo começa com 'S'
S de soja, sempre ser foda
E que se foda quem não gosta de moda
É disso que nóis gosta
Como é que não xona na roça
É disso que nóis gosta
Nóis é novo, mas sabe das moda
É disso que nóis gosta
Como é que não xona na roça
É disso que nóis gosta
Nóis é novo, mas sabe das moda

Eu já falei vou repetir, nóis é da roça, bebê
Ho già detto e ripeterò, siamo della campagna, baby
E se bater de frente, os playboyzinho vai sofrer
E se ci si scontra di fronte, i playboy soffriranno
Final de semana, nóis é da poeira
Fine settimana, siamo della polvere
Fim de semana, nóis aciona as boiadeira
Fine settimana, noi mettiamo in moto i mandriani
Coloca chapéu e fivela, poderosa é elas
Mettiamo cappello e fibbia, potenti sono loro
Quando chega as moça do agro a cena é toda delas
Quando arrivano le ragazze dell'agro, la scena è tutta loro
De Hilux zera, pecuarista é ela
Con Hilux nuova, l'allevatrice è lei
Com o som no talo e as amigas ouvindo Ana Castela
Con il suono al massimo e le amiche ascoltando Ana Castela
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Boiadeira
Mandriano
Iê, iê
Iê, iê
Será que seu pai quer me conhecer?
Tuo padre vuole conoscermi?
Porque eu sou do mato
Perché io sono della campagna
Eu sou meio largado
Sono un po' trasandato
Só que tem umas parada que só eu que faço
Ma ci sono alcune cose che solo io posso fare
Eu sou bom de beijo igual eu sou bom de laço
Sono bravo a baciare come sono bravo a lanciare il laccio
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Vieni con il cowboy che farò un disastro
Pode ser na cama ou na 4x4
Può essere a letto o in una 4x4
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Vieni con il cowboy che farò un disastro
Hoje eu sou seu fazendeiro e vou te dar trabalho
Oggi sono il tuo fattore e ti darò del lavoro
Falando em emprego
Parlando di lavoro
Minha munheca já 'tá cansada de assinar
Il mio polso è già stanco di firmare
Carteira de trabalho
Contratto di lavoro
Nóis dá trabalho no Paraná
Noi diamo lavoro nel Paraná
E o agro como é que 'tá ?
E come sta l'agro?
Não para, não para, não para, não para
Non si ferma, non si ferma, non si ferma, non si ferma
Vinte e poucos anos, vinte e tantas ligações perdidas
Vent'anni e tante chiamate perse
A gerente da Sicredi querendo ser minha amiga
La manager della Sicredi vuole essere mia amica
Quem é esse agroboy que tem mais de uma milha?
Chi è questo agroboy che ha più di un miglio?
É eu, é claro que é eu
Sono io, ovviamente sono io
Agora todas elas quer ser mãe de um filho meu
Ora tutte vogliono essere la madre di un mio figlio
É eu, é claro que é eu
Sono io, ovviamente sono io
Agora olha na minha cara pelada e fala que a roça não venceu
Ora guarda la mia faccia nuda e dimmi che la campagna non ha vinto
Falou que gosta aqui da roça
Ha detto che le piace la campagna
Quer ir comigo pra lida
Vuole venire con me a lavorare
Agradou da minha prosa, dialeto caipira
Le è piaciuto il mio discorso, dialetto contadino
Ela bebe cerveja, dá tapa na mesa
Lei beve birra, batte sul tavolo
Adora ouvir as modona
Adora ascoltare le canzoni di moda
A boiada estourou, os menino apaixonou
Il bestiame è scappato, i ragazzi si sono innamorati
E como é que não se apaixona (chama)
E come non innamorarsi (chiamata)
Não é a toa que PIB começa com 'P' (pecuária)
Non è un caso che PIB inizi con 'P' (allevamento)
Sertanejo começa com 'S'
Country inizia con 'S'
S de soja, sempre ser foda
S di soia, sempre essere fantastico
E que se foda quem não gosta de moda
E che se ne frega a chi non piace la moda
É disso que nóis gosta
È di questo che ci piace
Como é que não xona na roça
Come non innamorarsi nella campagna
É disso que nóis gosta
È di questo che ci piace
Nóis é novo, mas sabe das moda
Siamo giovani, ma conosciamo la moda
É disso que nóis gosta
È di questo che ci piace
Como é que não xona na roça
Come non innamorarsi nella campagna
É disso que nóis gosta
È di questo che ci piace
Nóis é novo, mas sabe das moda
Siamo giovani, ma conosciamo la moda
Eu já falei vou repetir, nóis é da roça, bebê
I've already said it and I'll repeat it, we're from the countryside, baby
E se bater de frente, os playboyzinho vai sofrer
And if you confront us, the rich boys will suffer
Final de semana, nóis é da poeira
On the weekend, we're from the dust
Fim de semana, nóis aciona as boiadeira
On the weekend, we call the cowgirls
Coloca chapéu e fivela, poderosa é elas
Put on a hat and buckle, they are powerful
Quando chega as moça do agro a cena é toda delas
When the country girls arrive, the scene is all theirs
De Hilux zera, pecuarista é ela
In a brand new Hilux, she's a cattle rancher
Com o som no talo e as amigas ouvindo Ana Castela
With the music blasting and her friends listening to Ana Castela
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Boiadeira
Cowgirl
Iê, iê
Yeah, yeah
Será que seu pai quer me conhecer?
Does your father want to meet me?
Porque eu sou do mato
Because I'm from the countryside
Eu sou meio largado
I'm kind of laid back
Só que tem umas parada que só eu que faço
But there are some things that only I can do
Eu sou bom de beijo igual eu sou bom de laço
I'm as good at kissing as I am at lassoing
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Stick with the cowboy and I'll make a mess
Pode ser na cama ou na 4x4
It can be in bed or in a 4x4
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Stick with the cowboy and I'll make a mess
Hoje eu sou seu fazendeiro e vou te dar trabalho
Today I'm your farmer and I'm going to give you work
Falando em emprego
Speaking of work
Minha munheca já 'tá cansada de assinar
My wrist is already tired from signing
Carteira de trabalho
Work cards
Nóis dá trabalho no Paraná
We give work in Paraná
E o agro como é que 'tá ?
And how's the agribusiness?
Não para, não para, não para, não para
It doesn't stop, it doesn't stop, it doesn't stop, it doesn't stop
Vinte e poucos anos, vinte e tantas ligações perdidas
Twenty-something years old, twenty-something missed calls
A gerente da Sicredi querendo ser minha amiga
The manager from Sicredi wanting to be my friend
Quem é esse agroboy que tem mais de uma milha?
Who is this agroboy who has more than a mile?
É eu, é claro que é eu
It's me, of course it's me
Agora todas elas quer ser mãe de um filho meu
Now all of them want to be the mother of my child
É eu, é claro que é eu
It's me, of course it's me
Agora olha na minha cara pelada e fala que a roça não venceu
Now look at my bare face and say that the countryside didn't win
Falou que gosta aqui da roça
You said you like it here in the countryside
Quer ir comigo pra lida
Want to go with me to work
Agradou da minha prosa, dialeto caipira
You liked my talk, country dialect
Ela bebe cerveja, dá tapa na mesa
She drinks beer, slaps the table
Adora ouvir as modona
Loves to listen to the old songs
A boiada estourou, os menino apaixonou
The cattle stampeded, the boys fell in love
E como é que não se apaixona (chama)
And how can you not fall in love (call)
Não é a toa que PIB começa com 'P' (pecuária)
It's no coincidence that GDP starts with 'P' (livestock)
Sertanejo começa com 'S'
Country music starts with 'S'
S de soja, sempre ser foda
'S' for soy, always being awesome
E que se foda quem não gosta de moda
And screw those who don't like fashion
É disso que nóis gosta
That's what we like
Como é que não xona na roça
How can you not fall in love in the countryside
É disso que nóis gosta
That's what we like
Nóis é novo, mas sabe das moda
We're young, but we know about fashion
É disso que nóis gosta
That's what we like
Como é que não xona na roça
How can you not fall in love in the countryside
É disso que nóis gosta
That's what we like
Nóis é novo, mas sabe das moda
We're young, but we know about fashion
Eu já falei vou repetir, nóis é da roça, bebê
Ya lo he dicho, lo repetiré, somos del campo, bebé
E se bater de frente, os playboyzinho vai sofrer
Y si nos enfrentas, los niños ricos sufrirán
Final de semana, nóis é da poeira
Fin de semana, somos del polvo
Fim de semana, nóis aciona as boiadeira
Fin de semana, activamos a los vaqueros
Coloca chapéu e fivela, poderosa é elas
Ponemos sombrero y hebilla, ellas son poderosas
Quando chega as moça do agro a cena é toda delas
Cuando llegan las chicas del agro, la escena es toda suya
De Hilux zera, pecuarista é ela
Con una Hilux nueva, ella es ganadera
Com o som no talo e as amigas ouvindo Ana Castela
Con el sonido a tope y las amigas escuchando a Ana Castela
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Boiadeira
Vaquero
Iê, iê
Iê, iê
Será que seu pai quer me conhecer?
¿Tu padre quiere conocerme?
Porque eu sou do mato
Porque soy del campo
Eu sou meio largado
Soy un poco despreocupado
Só que tem umas parada que só eu que faço
Pero hay algunas cosas que solo yo hago
Eu sou bom de beijo igual eu sou bom de laço
Soy bueno besando como soy bueno con el lazo
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Pégate al vaquero que yo hago un desastre
Pode ser na cama ou na 4x4
Puede ser en la cama o en la 4x4
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Pégate al vaquero que yo hago un desastre
Hoje eu sou seu fazendeiro e vou te dar trabalho
Hoy soy tu granjero y te daré trabajo
Falando em emprego
Hablando de trabajo
Minha munheca já 'tá cansada de assinar
Mi muñeca ya está cansada de firmar
Carteira de trabalho
Contratos de trabajo
Nóis dá trabalho no Paraná
Nosotros damos trabajo en Paraná
E o agro como é que 'tá ?
¿Y cómo está el agro?
Não para, não para, não para, não para
No para, no para, no para, no para
Vinte e poucos anos, vinte e tantas ligações perdidas
Veinte y pocos años, veinte y tantas llamadas perdidas
A gerente da Sicredi querendo ser minha amiga
La gerente de Sicredi quiere ser mi amiga
Quem é esse agroboy que tem mais de uma milha?
¿Quién es este chico del agro que tiene más de una milla?
É eu, é claro que é eu
Soy yo, claro que soy yo
Agora todas elas quer ser mãe de um filho meu
Ahora todas ellas quieren ser madre de un hijo mío
É eu, é claro que é eu
Soy yo, claro que soy yo
Agora olha na minha cara pelada e fala que a roça não venceu
Ahora mira mi cara desnuda y di que el campo no ganó
Falou que gosta aqui da roça
Dijiste que te gusta el campo
Quer ir comigo pra lida
Quieres ir conmigo a trabajar
Agradou da minha prosa, dialeto caipira
Te gustó mi charla, dialecto campesino
Ela bebe cerveja, dá tapa na mesa
Ella bebe cerveza, golpea la mesa
Adora ouvir as modona
Le encanta escuchar las modas
A boiada estourou, os menino apaixonou
El ganado se desbordó, los chicos se enamoraron
E como é que não se apaixona (chama)
¿Y cómo no enamorarse? (llama)
Não é a toa que PIB começa com 'P' (pecuária)
No es casualidad que PIB empiece con 'P' (ganadería)
Sertanejo começa com 'S'
Sertanejo empieza con 'S'
S de soja, sempre ser foda
S de soja, siempre ser genial
E que se foda quem não gosta de moda
Y que se joda quien no le guste la moda
É disso que nóis gosta
Eso es lo que nos gusta
Como é que não xona na roça
¿Cómo no enamorarse en el campo?
É disso que nóis gosta
Eso es lo que nos gusta
Nóis é novo, mas sabe das moda
Somos jóvenes, pero sabemos de moda
É disso que nóis gosta
Eso es lo que nos gusta
Como é que não xona na roça
¿Cómo no enamorarse en el campo?
É disso que nóis gosta
Eso es lo que nos gusta
Nóis é novo, mas sabe das moda
Somos jóvenes, pero sabemos de moda
Eu já falei vou repetir, nóis é da roça, bebê
Je l'ai déjà dit, je vais le répéter, nous sommes de la campagne, bébé
E se bater de frente, os playboyzinho vai sofrer
Et si tu nous affrontes, les petits playboys vont souffrir
Final de semana, nóis é da poeira
Le week-end, nous sommes de la poussière
Fim de semana, nóis aciona as boiadeira
Le week-end, nous activons les cow-boys
Coloca chapéu e fivela, poderosa é elas
Mets un chapeau et une boucle, elles sont puissantes
Quando chega as moça do agro a cena é toda delas
Quand les filles de l'agriculture arrivent, la scène est toute à elles
De Hilux zera, pecuarista é ela
Avec un Hilux neuf, elle est éleveuse
Com o som no talo e as amigas ouvindo Ana Castela
Avec le son à fond et les amies écoutant Ana Castela
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Boiadeira
Cow-boy
Iê, iê
Iê, iê
Será que seu pai quer me conhecer?
Est-ce que ton père veut me rencontrer ?
Porque eu sou do mato
Parce que je suis de la campagne
Eu sou meio largado
Je suis un peu négligé
Só que tem umas parada que só eu que faço
Mais il y a des choses que seul moi je peux faire
Eu sou bom de beijo igual eu sou bom de laço
Je suis bon pour embrasser comme je suis bon pour lancer le lasso
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Colle-toi au cow-boy et je vais te faire un gâchis
Pode ser na cama ou na 4x4
Que ce soit au lit ou dans un 4x4
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Colle-toi au cow-boy et je vais te faire un gâchis
Hoje eu sou seu fazendeiro e vou te dar trabalho
Aujourd'hui, je suis ton fermier et je vais te donner du travail
Falando em emprego
En parlant de travail
Minha munheca já 'tá cansada de assinar
Mon poignet est déjà fatigué de signer
Carteira de trabalho
Carte de travail
Nóis dá trabalho no Paraná
Nous donnons du travail au Paraná
E o agro como é que 'tá ?
Et comment va l'agriculture ?
Não para, não para, não para, não para
Ça ne s'arrête pas, ça ne s'arrête pas, ça ne s'arrête pas, ça ne s'arrête pas
Vinte e poucos anos, vinte e tantas ligações perdidas
Vingt et quelques années, vingt et quelques appels manqués
A gerente da Sicredi querendo ser minha amiga
La directrice de Sicredi veut être mon amie
Quem é esse agroboy que tem mais de uma milha?
Qui est ce garçon de l'agriculture qui a plus d'un mille ?
É eu, é claro que é eu
C'est moi, bien sûr que c'est moi
Agora todas elas quer ser mãe de um filho meu
Maintenant, toutes veulent être la mère de mon enfant
É eu, é claro que é eu
C'est moi, bien sûr que c'est moi
Agora olha na minha cara pelada e fala que a roça não venceu
Maintenant, regarde mon visage nu et dis que la campagne n'a pas gagné
Falou que gosta aqui da roça
Tu as dit que tu aimes la campagne
Quer ir comigo pra lida
Tu veux venir avec moi pour travailler
Agradou da minha prosa, dialeto caipira
Tu as aimé ma prose, mon dialecte de campagnard
Ela bebe cerveja, dá tapa na mesa
Elle boit de la bière, tape sur la table
Adora ouvir as modona
Elle adore écouter les chansons traditionnelles
A boiada estourou, os menino apaixonou
Le troupeau s'est échappé, les garçons sont tombés amoureux
E como é que não se apaixona (chama)
Et comment ne pas tomber amoureux (appelle)
Não é a toa que PIB começa com 'P' (pecuária)
Ce n'est pas pour rien que le PIB commence par 'P' (élevage)
Sertanejo começa com 'S'
La musique country commence par 'S'
S de soja, sempre ser foda
S de soja, toujours être génial
E que se foda quem não gosta de moda
Et que ceux qui n'aiment pas la mode aillent se faire voir
É disso que nóis gosta
C'est ce que nous aimons
Como é que não xona na roça
Comment ne pas tomber amoureux à la campagne
É disso que nóis gosta
C'est ce que nous aimons
Nóis é novo, mas sabe das moda
Nous sommes jeunes, mais nous connaissons la mode
É disso que nóis gosta
C'est ce que nous aimons
Como é que não xona na roça
Comment ne pas tomber amoureux à la campagne
É disso que nóis gosta
C'est ce que nous aimons
Nóis é novo, mas sabe das moda
Nous sommes jeunes, mais nous connaissons la mode
Eu já falei vou repetir, nóis é da roça, bebê
Ich habe es schon gesagt, ich wiederhole es, wir sind vom Land, Baby
E se bater de frente, os playboyzinho vai sofrer
Und wenn du uns entgegentrittst, werden die reichen Jungs leiden
Final de semana, nóis é da poeira
Am Wochenende, wir sind vom Staub
Fim de semana, nóis aciona as boiadeira
Am Wochenende, wir treiben die Rinder
Coloca chapéu e fivela, poderosa é elas
Setzen Sie Hut und Gürtelschnalle auf, sie sind mächtig
Quando chega as moça do agro a cena é toda delas
Wenn die Mädchen vom Bauernhof kommen, gehört ihnen die Szene
De Hilux zera, pecuarista é ela
Mit einem brandneuen Hilux, sie ist die Viehzüchterin
Com o som no talo e as amigas ouvindo Ana Castela
Mit der Musik auf voller Lautstärke und die Freundinnen hören Ana Castela
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Boiadeira
Rinderhirtin
Iê, iê
Iê, iê
Será que seu pai quer me conhecer?
Will dein Vater mich kennenlernen?
Porque eu sou do mato
Denn ich bin vom Land
Eu sou meio largado
Ich bin ein bisschen locker
Só que tem umas parada que só eu que faço
Aber es gibt Dinge, die nur ich kann
Eu sou bom de beijo igual eu sou bom de laço
Ich bin gut im Küssen, genauso wie ich gut im Lasso bin
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Kleb am Cowboy, ich werde ein Durcheinander machen
Pode ser na cama ou na 4x4
Es kann im Bett oder im 4x4 sein
Cola no cowboy que eu faço um regaço
Kleb am Cowboy, ich werde ein Durcheinander machen
Hoje eu sou seu fazendeiro e vou te dar trabalho
Heute bin ich dein Farmer und werde dir Arbeit machen
Falando em emprego
Apropos Arbeit
Minha munheca já 'tá cansada de assinar
Mein Handgelenk ist schon müde vom Unterschreiben
Carteira de trabalho
Arbeitsbuch
Nóis dá trabalho no Paraná
Wir machen Arbeit in Paraná
E o agro como é que 'tá ?
Und wie steht es um die Landwirtschaft?
Não para, não para, não para, não para
Es hört nicht auf, es hört nicht auf, es hört nicht auf, es hört nicht auf
Vinte e poucos anos, vinte e tantas ligações perdidas
Zwanzig Jahre alt, zwanzig verpasste Anrufe
A gerente da Sicredi querendo ser minha amiga
Die Managerin der Sicredi will meine Freundin sein
Quem é esse agroboy que tem mais de uma milha?
Wer ist dieser Agroboy, der mehr als eine Meile hat?
É eu, é claro que é eu
Ich bin es, natürlich bin ich es
Agora todas elas quer ser mãe de um filho meu
Jetzt wollen alle meine Kinder haben
É eu, é claro que é eu
Ich bin es, natürlich bin ich es
Agora olha na minha cara pelada e fala que a roça não venceu
Jetzt schau mir ins nackte Gesicht und sag, dass das Land nicht gewonnen hat
Falou que gosta aqui da roça
Du hast gesagt, dass du das Landleben magst
Quer ir comigo pra lida
Willst du mit mir arbeiten gehen
Agradou da minha prosa, dialeto caipira
Du mochtest meine Rede, den ländlichen Dialekt
Ela bebe cerveja, dá tapa na mesa
Sie trinkt Bier, schlägt auf den Tisch
Adora ouvir as modona
Liebt es, die alten Lieder zu hören
A boiada estourou, os menino apaixonou
Die Rinder sind ausgebrochen, die Jungs sind verliebt
E como é que não se apaixona (chama)
Und wie kann man sich nicht verlieben (ruf)
Não é a toa que PIB começa com 'P' (pecuária)
Es ist kein Zufall, dass BIP mit 'P' (Viehzucht) beginnt
Sertanejo começa com 'S'
Country beginnt mit 'S'
S de soja, sempre ser foda
S wie Soja, immer großartig sein
E que se foda quem não gosta de moda
Und scheiß drauf, wer die Mode nicht mag
É disso que nóis gosta
Das ist es, was wir mögen
Como é que não xona na roça
Wie kann man sich nicht auf dem Land verlieben
É disso que nóis gosta
Das ist es, was wir mögen
Nóis é novo, mas sabe das moda
Wir sind jung, aber wir kennen die Mode
É disso que nóis gosta
Das ist es, was wir mögen
Como é que não xona na roça
Wie kann man sich nicht auf dem Land verlieben
É disso que nóis gosta
Das ist es, was wir mögen
Nóis é novo, mas sabe das moda
Wir sind jung, aber wir kennen die Mode

Altri artisti di Sertanejo