Babe, Babe, ich bin wirklich enttäuscht, ja (ja)
Der ganze Film war für mich so neu, ja (oh, nein)
Jetzt siehst du Bild von mir und dem Boy, ja (oh, ja)
Hab' mir gedacht, dass du dich für mich freust, ja (für mich freust)
Ich weiß, du gibst dir mein Spotify, ja (mein Spotify)
Und summst auf die gute Zeit, ja (die gute Zeit, ja)
Noch ein' Joint, du bist Todes-high, ja (Todes-high, ja)
Und überlegst, ob du Fotos likest (ja)
Aber nein, du schaffst's nicht (nein)
Lieber ignorant sein, Taktik (ja)
Hast dich wohl verbrannt, unpraktisch
Nach dir geht's mir jetzt fantastisch (ja)
Such' doch einfach das Gespräch
Vielleicht ändern Dinge sich
Don't hold grudges, sondern sprich'
Ich bin offen für's Gespräch (für's Gespräch)
Vielleicht ändern Dinge sich (nein, nein)
Don't hold grudges, sondern sprich'
Warum denkst du nur an dich, ja?
Warum denkst du nur an dich?
Dieses Mal, da geht's um mich
Baby, Wahrheit oder Pflicht (ah), ja?
Bitte lass' mich nicht im Stich
Sieh es mal aus meiner Sicht
Doch du denkst ja nur an dich, ja
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich?)
Dieses Mal, da geht's um mich
Sei nicht so ein Egoist, ja
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Ja, ich hab mich verändert, nicht die Gleiche
Früher viel geteilt und ab heute nur alleine (alleine)
Alle weg, falsche Schlangen in meinen Kreisen (falsche Schlangen in meinen Kreisen)
Konnte sie entlarven, brachte Handfeste Beweise (brachte Handfeste Beweise)
Baby, ja, du weißt, keiner ist Perfekt
Doch du bist am Schreien, ziehst mein' Namen in' Dreck (Namen in' Dreck)
Wir können nie Freunde sein, denn der Platz ist weg
Dein Potential a waste, ich warte bis du's checkst (warte bis du's checkst)
Ich suche Frauen mit einem Traum, auf die ich bauen kann (bauen kann)
Nicht kleine V's, die an mir saugen und dann abhauen (abhauen)
Ich geb' zwei blaue Augen raus, halte Abstand (Abstand)
Nicht wegen Sicherheit, sondern weil ich's nicht abkann, ja, ja, ja
Bruder, dieser Abturn, ja, ja, ja
Werd' doch endlich Erwachsen, ja, ja, ja
Du mit deinen Masken, wen willst du hier flaxen?
Warum denkst du nur an dich, ja?
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
Baby, Wahrheit oder Pflicht, ja?
Bitte lass mich nicht im Stich (im Stich)
Sieh es mal aus meiner Sicht (Sicht)
Doch du denkst ja nur an dich, ja
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
Sei nicht so ein Egoist, ja (ja)
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Warum denkst du nur an dich?
(Warum denkst du nur an dich?)
Baby, sag' mir, warum denkst du nur an dich?
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
Nur an dich? (Warum denkst nicht an mich?)
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
Nur an dich?
(Denkst du nur an dich?)
(Denkst du nur an dich?)
(Denkst du nur an dich?)
Babe, Babe, ich bin wirklich enttäuscht, ja (ja)
Amore, amore, sono davvero deluso, sì (sì)
Der ganze Film war für mich so neu, ja (oh, nein)
L'intero film era così nuovo per me, sì (oh, no)
Jetzt siehst du Bild von mir und dem Boy, ja (oh, ja)
Ora vedi una foto di me e del ragazzo, sì (oh, sì)
Hab' mir gedacht, dass du dich für mich freust, ja (für mich freust)
Pensavo che tu fossi felice per me, sì (felice per me)
Ich weiß, du gibst dir mein Spotify, ja (mein Spotify)
So che stai usando il mio Spotify, sì (il mio Spotify)
Und summst auf die gute Zeit, ja (die gute Zeit, ja)
E canti sulle buone vecchie volte, sì (le buone vecchie volte, sì)
Noch ein' Joint, du bist Todes-high, ja (Todes-high, ja)
Un altro spinello, sei altissimo, sì (altissimo, sì)
Und überlegst, ob du Fotos likest (ja)
E stai pensando se mettere mi piace alle foto (sì)
Aber nein, du schaffst's nicht (nein)
Ma no, non ce la fai (no)
Lieber ignorant sein, Taktik (ja)
Meglio essere ignorante, tattica (sì)
Hast dich wohl verbrannt, unpraktisch
Ti sei bruciato, impratico
Nach dir geht's mir jetzt fantastisch (ja)
Dopo di te, mi sento fantastico (sì)
Such' doch einfach das Gespräch
Cerca solo di parlare
Vielleicht ändern Dinge sich
Forse le cose cambieranno
Don't hold grudges, sondern sprich'
Non serbare rancore, ma parla
Ich bin offen für's Gespräch (für's Gespräch)
Sono aperto al dialogo (al dialogo)
Vielleicht ändern Dinge sich (nein, nein)
Forse le cose cambieranno (no, no)
Don't hold grudges, sondern sprich'
Non serbare rancore, ma parla
Warum denkst du nur an dich, ja?
Perché pensi solo a te stesso, sì?
Warum denkst du nur an dich?
Perché pensi solo a te stesso?
Dieses Mal, da geht's um mich
Questa volta, è per me
Baby, Wahrheit oder Pflicht (ah), ja?
Baby, verità o obbligo (ah), sì?
Bitte lass' mich nicht im Stich
Per favore non abbandonarmi
Sieh es mal aus meiner Sicht
Guarda le cose dal mio punto di vista
Doch du denkst ja nur an dich, ja
Ma tu pensi solo a te stesso, sì
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich?)
Perché pensi solo a te stesso? (Solo a te stesso?)
Dieses Mal, da geht's um mich
Questa volta, è per me
Sei nicht so ein Egoist, ja
Non essere così egoista, sì
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Credimi, questa è come veleno (è come veleno)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Per favore, riprenditi in fretta, eh, eh, eh, eh
Ja, ich hab mich verändert, nicht die Gleiche
Sì, sono cambiato, non sono più lo stesso
Früher viel geteilt und ab heute nur alleine (alleine)
Prima condividevo molto, ora solo da solo (da solo)
Alle weg, falsche Schlangen in meinen Kreisen (falsche Schlangen in meinen Kreisen)
Tutti se ne sono andati, falsi serpenti nei miei cerchi (falsi serpenti nei miei cerchi)
Konnte sie entlarven, brachte Handfeste Beweise (brachte Handfeste Beweise)
Ho potuto smascherarli, ho portato prove concrete (ho portato prove concrete)
Baby, ja, du weißt, keiner ist Perfekt
Baby, sì, lo sai, nessuno è perfetto
Doch du bist am Schreien, ziehst mein' Namen in' Dreck (Namen in' Dreck)
Ma tu stai urlando, stai trascinando il mio nome nel fango (nome nel fango)
Wir können nie Freunde sein, denn der Platz ist weg
Non possiamo mai essere amici, perché il posto è occupato
Dein Potential a waste, ich warte bis du's checkst (warte bis du's checkst)
Il tuo potenziale è uno spreco, aspetto che te ne accorgi (aspetto che te ne accorgi)
Ich suche Frauen mit einem Traum, auf die ich bauen kann (bauen kann)
Cerco donne con un sogno, su cui posso costruire (posso costruire)
Nicht kleine V's, die an mir saugen und dann abhauen (abhauen)
Non piccole V che mi succhiano e poi scappano (scappano)
Ich geb' zwei blaue Augen raus, halte Abstand (Abstand)
Distribuisco occhi blu, mantengo le distanze (distanze)
Nicht wegen Sicherheit, sondern weil ich's nicht abkann, ja, ja, ja
Non per sicurezza, ma perché non lo sopporto, sì, sì, sì
Bruder, dieser Abturn, ja, ja, ja
Fratello, questo è un disastro, sì, sì, sì
Werd' doch endlich Erwachsen, ja, ja, ja
Cresci finalmente, sì, sì, sì
Du mit deinen Masken, wen willst du hier flaxen?
Tu con le tue maschere, chi pensi di prendere in giro?
Warum denkst du nur an dich, ja?
Perché pensi solo a te stesso, sì?
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
Perché pensi solo a te stesso? (Solo a te stesso)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
Questa volta, è per me (per me)
Baby, Wahrheit oder Pflicht, ja?
Baby, verità o obbligo, sì?
Bitte lass mich nicht im Stich (im Stich)
Per favore non abbandonarmi (non abbandonarmi)
Sieh es mal aus meiner Sicht (Sicht)
Guarda le cose dal mio punto di vista (punto di vista)
Doch du denkst ja nur an dich, ja
Ma tu pensi solo a te stesso, sì
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
Perché pensi solo a te stesso? (Solo a te stesso?)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
Questa volta, è per me (per me)
Sei nicht so ein Egoist, ja (ja)
Non essere così egoista, sì (sì)
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Credimi, questa è come veleno (è come veleno)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Per favore, riprenditi in fretta, eh, eh, eh, eh
Warum denkst du nur an dich?
Perché pensi solo a te stesso?
(Warum denkst du nur an dich?)
(Perché pensi solo a te stesso?)
Baby, sag' mir, warum denkst du nur an dich?
Baby, dimmi, perché pensi solo a te stesso?
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
Solo a te stesso? (Perché pensi solo a te stesso?)
Nur an dich? (Warum denkst nicht an mich?)
Solo a te stesso? (Perché non pensi a me?)
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
Solo a te stesso? (Perché pensi solo a te stesso?)
Nur an dich?
Solo a te stesso?
(Denkst du nur an dich?)
(Pensi solo a te stesso?)
(Denkst du nur an dich?)
(Pensi solo a te stesso?)
(Denkst du nur an dich?)
(Pensi solo a te stesso?)
Babe, Babe, ich bin wirklich enttäuscht, ja (ja)
Querido, querido, estou realmente desapontado, sim (sim)
Der ganze Film war für mich so neu, ja (oh, nein)
Todo o filme foi tão novo para mim, sim (oh, não)
Jetzt siehst du Bild von mir und dem Boy, ja (oh, ja)
Agora você vê uma foto de mim e do garoto, sim (oh, sim)
Hab' mir gedacht, dass du dich für mich freust, ja (für mich freust)
Pensei que você ficaria feliz por mim, sim (feliz por mim)
Ich weiß, du gibst dir mein Spotify, ja (mein Spotify)
Eu sei, você está usando meu Spotify, sim (meu Spotify)
Und summst auf die gute Zeit, ja (die gute Zeit, ja)
E está cantarolando sobre os bons tempos, sim (os bons tempos, sim)
Noch ein' Joint, du bist Todes-high, ja (Todes-high, ja)
Mais um baseado, você está super chapado, sim (super chapado, sim)
Und überlegst, ob du Fotos likest (ja)
E está pensando se curte as fotos (sim)
Aber nein, du schaffst's nicht (nein)
Mas não, você não consegue (não)
Lieber ignorant sein, Taktik (ja)
Prefere ser ignorante, tática (sim)
Hast dich wohl verbrannt, unpraktisch
Você se queimou, impraticável
Nach dir geht's mir jetzt fantastisch (ja)
Depois de você, estou me sentindo fantástico (sim)
Such' doch einfach das Gespräch
Apenas tente conversar
Vielleicht ändern Dinge sich
Talvez as coisas mudem
Don't hold grudges, sondern sprich'
Não guarde rancor, apenas fale
Ich bin offen für's Gespräch (für's Gespräch)
Estou aberto para conversar (para conversar)
Vielleicht ändern Dinge sich (nein, nein)
Talvez as coisas mudem (não, não)
Don't hold grudges, sondern sprich'
Não guarde rancor, apenas fale
Warum denkst du nur an dich, ja?
Por que você só pensa em você, sim?
Warum denkst du nur an dich?
Por que você só pensa em você?
Dieses Mal, da geht's um mich
Desta vez, é sobre mim
Baby, Wahrheit oder Pflicht (ah), ja?
Baby, verdade ou desafio (ah), sim?
Bitte lass' mich nicht im Stich
Por favor, não me abandone
Sieh es mal aus meiner Sicht
Veja do meu ponto de vista
Doch du denkst ja nur an dich, ja
Mas você só pensa em você, sim
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich?)
Por que você só pensa em você? (Só em você?)
Dieses Mal, da geht's um mich
Desta vez, é sobre mim
Sei nicht so ein Egoist, ja
Não seja tão egoísta, sim
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Acredite em mim, isso é como veneno (é como veneno)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Por favor, se controle rápido, ei, ei, ei, ei
Ja, ich hab mich verändert, nicht die Gleiche
Sim, eu mudei, não sou a mesma
Früher viel geteilt und ab heute nur alleine (alleine)
Antes compartilhava muito e agora só fico sozinha (sozinha)
Alle weg, falsche Schlangen in meinen Kreisen (falsche Schlangen in meinen Kreisen)
Todos foram embora, falsas cobras em meus círculos (falsas cobras em meus círculos)
Konnte sie entlarven, brachte Handfeste Beweise (brachte Handfeste Beweise)
Pude desmascará-las, trouxe provas concretas (trouxe provas concretas)
Baby, ja, du weißt, keiner ist Perfekt
Baby, sim, você sabe, ninguém é perfeito
Doch du bist am Schreien, ziehst mein' Namen in' Dreck (Namen in' Dreck)
Mas você está gritando, arrastando meu nome na lama (nome na lama)
Wir können nie Freunde sein, denn der Platz ist weg
Nunca podemos ser amigos, porque o espaço se foi
Dein Potential a waste, ich warte bis du's checkst (warte bis du's checkst)
Seu potencial é um desperdício, estou esperando você perceber (esperando você perceber)
Ich suche Frauen mit einem Traum, auf die ich bauen kann (bauen kann)
Estou procurando mulheres com um sonho, em quem eu possa confiar (confiar)
Nicht kleine V's, die an mir saugen und dann abhauen (abhauen)
Não pequenas v's, que sugam de mim e depois vão embora (vão embora)
Ich geb' zwei blaue Augen raus, halte Abstand (Abstand)
Dou dois olhos roxos, mantenha distância (distância)
Nicht wegen Sicherheit, sondern weil ich's nicht abkann, ja, ja, ja
Não por segurança, mas porque não suporto, sim, sim, sim
Bruder, dieser Abturn, ja, ja, ja
Irmão, essa decepção, sim, sim, sim
Werd' doch endlich Erwachsen, ja, ja, ja
Finalmente cresça, sim, sim, sim
Du mit deinen Masken, wen willst du hier flaxen?
Você com suas máscaras, quem você pensa que está enganando?
Warum denkst du nur an dich, ja?
Por que você só pensa em você, sim?
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
Por que você só pensa em você? (Só em você)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
Desta vez, é sobre mim (sobre mim)
Baby, Wahrheit oder Pflicht, ja?
Baby, verdade ou desafio, sim?
Bitte lass mich nicht im Stich (im Stich)
Por favor, não me abandone (me abandone)
Sieh es mal aus meiner Sicht (Sicht)
Veja do meu ponto de vista (ponto de vista)
Doch du denkst ja nur an dich, ja
Mas você só pensa em você, sim
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
Por que você só pensa em você? (Só em você)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
Desta vez, é sobre mim (sobre mim)
Sei nicht so ein Egoist, ja (ja)
Não seja tão egoísta, sim (sim)
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Acredite em mim, isso é como veneno (é como veneno)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Por favor, se controle rápido, ei, ei, ei, ei
Warum denkst du nur an dich?
Por que você só pensa em você?
(Warum denkst du nur an dich?)
(Por que você só pensa em você?)
Baby, sag' mir, warum denkst du nur an dich?
Baby, me diga, por que você só pensa em você?
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
Só em você? (Por que você só pensa em você?)
Nur an dich? (Warum denkst nicht an mich?)
Só em você? (Por que você não pensa em mim?)
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
Só em você? (Por que você só pensa em você?)
Nur an dich?
Só em você?
(Denkst du nur an dich?)
(Você só pensa em você?)
(Denkst du nur an dich?)
(Você só pensa em você?)
(Denkst du nur an dich?)
(Você só pensa em você?)
Babe, Babe, ich bin wirklich enttäuscht, ja (ja)
Babe, babe, I'm really disappointed, yeah (yeah)
Der ganze Film war für mich so neu, ja (oh, nein)
The whole movie was so new to me, yeah (oh, no)
Jetzt siehst du Bild von mir und dem Boy, ja (oh, ja)
Now you see a picture of me and the boy, yeah (oh, yeah)
Hab' mir gedacht, dass du dich für mich freust, ja (für mich freust)
I thought you'd be happy for me, yeah (happy for me)
Ich weiß, du gibst dir mein Spotify, ja (mein Spotify)
I know you're using my Spotify, yeah (my Spotify)
Und summst auf die gute Zeit, ja (die gute Zeit, ja)
And humming to the good times, yeah (the good times, yeah)
Noch ein' Joint, du bist Todes-high, ja (Todes-high, ja)
Another joint, you're deathly high, yeah (deathly high, yeah)
Und überlegst, ob du Fotos likest (ja)
And considering whether to like photos (yeah)
Aber nein, du schaffst's nicht (nein)
But no, you can't do it (no)
Lieber ignorant sein, Taktik (ja)
Rather be ignorant, tactic (yeah)
Hast dich wohl verbrannt, unpraktisch
You must have burned yourself, impractical
Nach dir geht's mir jetzt fantastisch (ja)
After you, I'm feeling fantastic now (yeah)
Such' doch einfach das Gespräch
Just start a conversation
Vielleicht ändern Dinge sich
Maybe things will change
Don't hold grudges, sondern sprich'
Don't hold grudges, but speak
Ich bin offen für's Gespräch (für's Gespräch)
I'm open to conversation (to conversation)
Vielleicht ändern Dinge sich (nein, nein)
Maybe things will change (no, no)
Don't hold grudges, sondern sprich'
Don't hold grudges, but speak
Warum denkst du nur an dich, ja?
Why do you only think of yourself, yeah?
Warum denkst du nur an dich?
Why do you only think of yourself?
Dieses Mal, da geht's um mich
This time, it's about me
Baby, Wahrheit oder Pflicht (ah), ja?
Baby, truth or dare (ah), yeah?
Bitte lass' mich nicht im Stich
Please don't let me down
Sieh es mal aus meiner Sicht
See it from my perspective
Doch du denkst ja nur an dich, ja
But you only think of yourself, yeah
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich?)
Why do you only think of yourself? (Only of yourself?)
Dieses Mal, da geht's um mich
This time, it's about me
Sei nicht so ein Egoist, ja
Don't be such an egoist, yeah
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Believe me, this is like poison (is like poison)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Please get a grip quickly, ey, ey, ey, ey
Ja, ich hab mich verändert, nicht die Gleiche
Yes, I've changed, not the same
Früher viel geteilt und ab heute nur alleine (alleine)
Used to share a lot and from today only alone (alone)
Alle weg, falsche Schlangen in meinen Kreisen (falsche Schlangen in meinen Kreisen)
Everyone gone, false snakes in my circles (false snakes in my circles)
Konnte sie entlarven, brachte Handfeste Beweise (brachte Handfeste Beweise)
Could expose them, brought solid evidence (brought solid evidence)
Baby, ja, du weißt, keiner ist Perfekt
Baby, yes, you know, no one is perfect
Doch du bist am Schreien, ziehst mein' Namen in' Dreck (Namen in' Dreck)
But you're screaming, dragging my name through the mud (name through the mud)
Wir können nie Freunde sein, denn der Platz ist weg
We can never be friends, because the space is gone
Dein Potential a waste, ich warte bis du's checkst (warte bis du's checkst)
Your potential a waste, I'm waiting until you check it (waiting until you check it)
Ich suche Frauen mit einem Traum, auf die ich bauen kann (bauen kann)
I'm looking for women with a dream, on which I can build (can build)
Nicht kleine V's, die an mir saugen und dann abhauen (abhauen)
Not little V's, who suck on me and then run away (run away)
Ich geb' zwei blaue Augen raus, halte Abstand (Abstand)
I give out two black eyes, keep distance (distance)
Nicht wegen Sicherheit, sondern weil ich's nicht abkann, ja, ja, ja
Not for safety, but because I can't stand it, yeah, yeah, yeah
Bruder, dieser Abturn, ja, ja, ja
Brother, this turn-off, yeah, yeah, yeah
Werd' doch endlich Erwachsen, ja, ja, ja
Finally grow up, yeah, yeah, yeah
Du mit deinen Masken, wen willst du hier flaxen?
You with your masks, who are you trying to fool here?
Warum denkst du nur an dich, ja?
Why do you only think of yourself, yeah?
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
Why do you only think of yourself? (Only of yourself)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
This time, it's about me (about me)
Baby, Wahrheit oder Pflicht, ja?
Baby, truth or dare, yeah?
Bitte lass mich nicht im Stich (im Stich)
Please don't let me down (let me down)
Sieh es mal aus meiner Sicht (Sicht)
See it from my perspective (perspective)
Doch du denkst ja nur an dich, ja
But you only think of yourself, yeah
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
Why do you only think of yourself? (Only of yourself)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
This time, it's about me (about me)
Sei nicht so ein Egoist, ja (ja)
Don't be such an egoist, yeah (yeah)
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Believe me, this is like poison (is like poison)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Please get a grip quickly, ey, ey, ey, ey
Warum denkst du nur an dich?
Why do you only think of yourself?
(Warum denkst du nur an dich?)
(Why do you only think of yourself?)
Baby, sag' mir, warum denkst du nur an dich?
Baby, tell me, why do you only think of yourself?
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
Only of yourself? (Why do you only think of yourself?)
Nur an dich? (Warum denkst nicht an mich?)
Only of yourself? (Why don't you think of me?)
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
Only of yourself? (Why do you only think of yourself?)
Nur an dich?
Only of yourself?
(Denkst du nur an dich?)
(Do you only think of yourself?)
(Denkst du nur an dich?)
(Do you only think of yourself?)
(Denkst du nur an dich?)
(Do you only think of yourself?)
Babe, Babe, ich bin wirklich enttäuscht, ja (ja)
Cariño, cariño, estoy realmente decepcionado, sí (sí)
Der ganze Film war für mich so neu, ja (oh, nein)
La película entera fue algo nuevo para mí, sí (oh, no)
Jetzt siehst du Bild von mir und dem Boy, ja (oh, ja)
Ahora ves una foto mía con el chico, sí (oh, sí)
Hab' mir gedacht, dass du dich für mich freust, ja (für mich freust)
Pensé que te alegrarías por mí, sí (que te alegrarías por mí)
Ich weiß, du gibst dir mein Spotify, ja (mein Spotify)
Sé que usas mi Spotify, sí (mi Spotify)
Und summst auf die gute Zeit, ja (die gute Zeit, ja)
Y tarareas sobre los buenos tiempos, sí (los buenos tiempos, sí)
Noch ein' Joint, du bist Todes-high, ja (Todes-high, ja)
Otro porro, estás muy drogado, sí (muy drogado, sí)
Und überlegst, ob du Fotos likest (ja)
Y te preguntas si te gustan las fotos (sí)
Aber nein, du schaffst's nicht (nein)
Pero no, no puedes (no)
Lieber ignorant sein, Taktik (ja)
Prefieres ser ignorante, táctica (sí)
Hast dich wohl verbrannt, unpraktisch
Te has quemado, impráctico
Nach dir geht's mir jetzt fantastisch (ja)
Después de ti, me siento fantástico (sí)
Such' doch einfach das Gespräch
Simplemente busca la conversación
Vielleicht ändern Dinge sich
Quizás las cosas cambien
Don't hold grudges, sondern sprich'
No guardes rencores, sino habla
Ich bin offen für's Gespräch (für's Gespräch)
Estoy abierto a la conversación (a la conversación)
Vielleicht ändern Dinge sich (nein, nein)
Quizás las cosas cambien (no, no)
Don't hold grudges, sondern sprich'
No guardes rencores, sino habla
Warum denkst du nur an dich, ja?
¿Por qué solo piensas en ti, sí?
Warum denkst du nur an dich?
¿Por qué solo piensas en ti?
Dieses Mal, da geht's um mich
Esta vez, se trata de mí
Baby, Wahrheit oder Pflicht (ah), ja?
Bebé, ¿verdad o reto? (ah), ¿sí?
Bitte lass' mich nicht im Stich
Por favor, no me abandones
Sieh es mal aus meiner Sicht
Míralo desde mi punto de vista
Doch du denkst ja nur an dich, ja
Pero solo piensas en ti, sí
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich?)
¿Por qué solo piensas en ti? (¿Solo en ti?)
Dieses Mal, da geht's um mich
Esta vez, se trata de mí
Sei nicht so ein Egoist, ja
No seas tan egoísta, sí
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Créeme, esto es como veneno (es como veneno)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Por favor, recupérate rápido, ey, ey, ey, ey
Ja, ich hab mich verändert, nicht die Gleiche
Sí, he cambiado, no soy la misma
Früher viel geteilt und ab heute nur alleine (alleine)
Antes compartía mucho y ahora solo (solo)
Alle weg, falsche Schlangen in meinen Kreisen (falsche Schlangen in meinen Kreisen)
Todos se fueron, falsas serpientes en mis círculos (falsas serpientes en mis círculos)
Konnte sie entlarven, brachte Handfeste Beweise (brachte Handfeste Beweise)
Pude desenmascararlas, traje pruebas sólidas (traje pruebas sólidas)
Baby, ja, du weißt, keiner ist Perfekt
Bebé, sí, sabes que nadie es perfecto
Doch du bist am Schreien, ziehst mein' Namen in' Dreck (Namen in' Dreck)
Pero estás gritando, arrastrando mi nombre por el barro (nombre por el barro)
Wir können nie Freunde sein, denn der Platz ist weg
Nunca podemos ser amigos, porque ese lugar ya no está
Dein Potential a waste, ich warte bis du's checkst (warte bis du's checkst)
Tu potencial es un desperdicio, espero que te des cuenta (espero que te des cuenta)
Ich suche Frauen mit einem Traum, auf die ich bauen kann (bauen kann)
Busco mujeres con un sueño, en las que pueda confiar (en las que pueda confiar)
Nicht kleine V's, die an mir saugen und dann abhauen (abhauen)
No pequeñas V's, que me chupan y luego se van (se van)
Ich geb' zwei blaue Augen raus, halte Abstand (Abstand)
Doy dos ojos azules, mantén la distancia (distancia)
Nicht wegen Sicherheit, sondern weil ich's nicht abkann, ja, ja, ja
No por seguridad, sino porque no lo soporto, sí, sí, sí
Bruder, dieser Abturn, ja, ja, ja
Hermano, este desvío, sí, sí, sí
Werd' doch endlich Erwachsen, ja, ja, ja
Por favor, madura ya, sí, sí, sí
Du mit deinen Masken, wen willst du hier flaxen?
Tú con tus máscaras, ¿a quién intentas engañar aquí?
Warum denkst du nur an dich, ja?
¿Por qué solo piensas en ti, sí?
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
¿Por qué solo piensas en ti? (¿Solo en ti?)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
Esta vez, se trata de mí (de mí)
Baby, Wahrheit oder Pflicht, ja?
Bebé, ¿verdad o reto?, sí
Bitte lass mich nicht im Stich (im Stich)
Por favor, no me abandones (no me abandones)
Sieh es mal aus meiner Sicht (Sicht)
Míralo desde mi punto de vista (punto de vista)
Doch du denkst ja nur an dich, ja
Pero solo piensas en ti, sí
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
¿Por qué solo piensas en ti? (¿Solo en ti?)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
Esta vez, se trata de mí (de mí)
Sei nicht so ein Egoist, ja (ja)
No seas tan egoísta, sí (sí)
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Créeme, esto es como veneno (es como veneno)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Por favor, recupérate rápido, ey, ey, ey, ey
Warum denkst du nur an dich?
¿Por qué solo piensas en ti?
(Warum denkst du nur an dich?)
(¿Por qué solo piensas en ti?)
Baby, sag' mir, warum denkst du nur an dich?
Bebé, dime, ¿por qué solo piensas en ti?
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
¿Solo en ti? (¿Por qué solo piensas en ti?)
Nur an dich? (Warum denkst nicht an mich?)
¿Solo en ti? (¿Por qué no piensas en mí?)
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
¿Solo en ti? (¿Por qué solo piensas en ti?)
Nur an dich?
¿Solo en ti?
(Denkst du nur an dich?)
(¿Solo piensas en ti?)
(Denkst du nur an dich?)
(¿Solo piensas en ti?)
(Denkst du nur an dich?)
(¿Solo piensas en ti?)
Babe, Babe, ich bin wirklich enttäuscht, ja (ja)
Chérie, chérie, je suis vraiment déçu, oui (oui)
Der ganze Film war für mich so neu, ja (oh, nein)
Tout le film était si nouveau pour moi, oui (oh, non)
Jetzt siehst du Bild von mir und dem Boy, ja (oh, ja)
Maintenant tu vois une photo de moi et du garçon, oui (oh, oui)
Hab' mir gedacht, dass du dich für mich freust, ja (für mich freust)
Je pensais que tu serais heureuse pour moi, oui (heureuse pour moi)
Ich weiß, du gibst dir mein Spotify, ja (mein Spotify)
Je sais que tu utilises mon Spotify, oui (mon Spotify)
Und summst auf die gute Zeit, ja (die gute Zeit, ja)
Et tu fredonnes sur les bons moments, oui (les bons moments, oui)
Noch ein' Joint, du bist Todes-high, ja (Todes-high, ja)
Encore un joint, tu es super défoncée, oui (super défoncée, oui)
Und überlegst, ob du Fotos likest (ja)
Et tu te demandes si tu aimes les photos (oui)
Aber nein, du schaffst's nicht (nein)
Mais non, tu n'y arrives pas (non)
Lieber ignorant sein, Taktik (ja)
Mieux vaut être ignorant, tactique (oui)
Hast dich wohl verbrannt, unpraktisch
Tu t'es probablement brûlée, impratique
Nach dir geht's mir jetzt fantastisch (ja)
Après toi, je me sens fantastique maintenant (oui)
Such' doch einfach das Gespräch
Cherche simplement à discuter
Vielleicht ändern Dinge sich
Peut-être que les choses changeront
Don't hold grudges, sondern sprich'
Ne garde pas de rancune, mais parle
Ich bin offen für's Gespräch (für's Gespräch)
Je suis ouvert à la discussion (à la discussion)
Vielleicht ändern Dinge sich (nein, nein)
Peut-être que les choses changeront (non, non)
Don't hold grudges, sondern sprich'
Ne garde pas de rancune, mais parle
Warum denkst du nur an dich, ja?
Pourquoi ne penses-tu qu'à toi, oui?
Warum denkst du nur an dich?
Pourquoi ne penses-tu qu'à toi?
Dieses Mal, da geht's um mich
Cette fois, c'est à propos de moi
Baby, Wahrheit oder Pflicht (ah), ja?
Bébé, vérité ou conséquence (ah), oui?
Bitte lass' mich nicht im Stich
S'il te plaît, ne me laisse pas tomber
Sieh es mal aus meiner Sicht
Regarde les choses de mon point de vue
Doch du denkst ja nur an dich, ja
Mais tu ne penses qu'à toi, oui
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich?)
Pourquoi ne penses-tu qu'à toi? (Qu'à toi?)
Dieses Mal, da geht's um mich
Cette fois, c'est à propos de moi
Sei nicht so ein Egoist, ja
Ne sois pas si égoïste, oui
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Crois-moi, c'est comme du poison (comme du poison)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Reprends-toi vite, ey, ey, ey, ey
Ja, ich hab mich verändert, nicht die Gleiche
Oui, j'ai changé, je ne suis plus la même
Früher viel geteilt und ab heute nur alleine (alleine)
Avant je partageais beaucoup et maintenant je suis seule (seule)
Alle weg, falsche Schlangen in meinen Kreisen (falsche Schlangen in meinen Kreisen)
Tous partis, de faux serpents dans mes cercles (de faux serpents dans mes cercles)
Konnte sie entlarven, brachte Handfeste Beweise (brachte Handfeste Beweise)
J'ai pu les démasquer, j'ai apporté des preuves solides (apporté des preuves solides)
Baby, ja, du weißt, keiner ist Perfekt
Bébé, oui, tu sais, personne n'est parfait
Doch du bist am Schreien, ziehst mein' Namen in' Dreck (Namen in' Dreck)
Mais tu cries, tu salis mon nom (nom dans la boue)
Wir können nie Freunde sein, denn der Platz ist weg
Nous ne pourrons jamais être amis, car la place est prise
Dein Potential a waste, ich warte bis du's checkst (warte bis du's checkst)
Ton potentiel est gaspillé, j'attends que tu le réalises (j'attends que tu le réalises)
Ich suche Frauen mit einem Traum, auf die ich bauen kann (bauen kann)
Je cherche des femmes avec un rêve, sur lesquelles je peux compter (compter)
Nicht kleine V's, die an mir saugen und dann abhauen (abhauen)
Pas de petites V qui me sucent et puis s'en vont (s'en vont)
Ich geb' zwei blaue Augen raus, halte Abstand (Abstand)
Je donne deux yeux au beurre noir, garde tes distances (distances)
Nicht wegen Sicherheit, sondern weil ich's nicht abkann, ja, ja, ja
Non pas pour la sécurité, mais parce que je ne peux pas le supporter, oui, oui, oui
Bruder, dieser Abturn, ja, ja, ja
Frère, ce dégoût, oui, oui, oui
Werd' doch endlich Erwachsen, ja, ja, ja
Deviens enfin adulte, oui, oui, oui
Du mit deinen Masken, wen willst du hier flaxen?
Toi avec tes masques, qui veux-tu tromper ici?
Warum denkst du nur an dich, ja?
Pourquoi ne penses-tu qu'à toi, oui?
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
Pourquoi ne penses-tu qu'à toi? (Qu'à toi)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
Cette fois, c'est à propos de moi (de moi)
Baby, Wahrheit oder Pflicht, ja?
Bébé, vérité ou conséquence, oui?
Bitte lass mich nicht im Stich (im Stich)
S'il te plaît, ne me laisse pas tomber (me laisse pas tomber)
Sieh es mal aus meiner Sicht (Sicht)
Regarde les choses de mon point de vue (point de vue)
Doch du denkst ja nur an dich, ja
Mais tu ne penses qu'à toi, oui
Warum denkst du nur an dich? (Nur an dich)
Pourquoi ne penses-tu qu'à toi? (Qu'à toi)
Dieses Mal, da geht's um mich (um mich)
Cette fois, c'est à propos de moi (de moi)
Sei nicht so ein Egoist, ja (ja)
Ne sois pas si égoïste, oui (oui)
Glaub' mir, diese ist wie Gift (ist wie Gift)
Crois-moi, c'est comme du poison (comme du poison)
Krieg' dich bitte schnell in' Griff, ey, ey, ey, ey
Reprends-toi vite, ey, ey, ey, ey
Warum denkst du nur an dich?
Pourquoi ne penses-tu qu'à toi?
(Warum denkst du nur an dich?)
(Pourquoi ne penses-tu qu'à toi?)
Baby, sag' mir, warum denkst du nur an dich?
Bébé, dis-moi, pourquoi ne penses-tu qu'à toi?
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
Qu'à toi? (Pourquoi ne penses-tu qu'à toi?)
Nur an dich? (Warum denkst nicht an mich?)
Qu'à toi? (Pourquoi ne penses-tu pas à moi?)
Nur an dich? (Warum denkst du nur an dich?)
Qu'à toi? (Pourquoi ne penses-tu qu'à toi?)
Nur an dich?
Qu'à toi?
(Denkst du nur an dich?)
(Penses-tu seulement à toi?)
(Denkst du nur an dich?)
(Penses-tu seulement à toi?)
(Denkst du nur an dich?)
(Penses-tu seulement à toi?)