Matrimonio di Ruggero

Erlend Oye

Testi Traduzione

Vieni al matrimonio di Ruggiero
Potresti farmi compagnia
Sto andando lì da solo
Se no, vieni, magari col traghetto
Che sarà meno veloce
Ma sdraiarsi sul ponte
Si può
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra

Vieni, ci vediamo al comune
Spalla a spalla nel cortile
Spalla a spalla per sentire
Il sì
Vieni, scegli le scarpe per ballare
Il vestito che ti piace
Non c'è bisogno di portare di più

La tromba suona in piazza
Insieme col tamburo
I piatti si aggiungeranno
E gli sposi formeranno
Una fila (fila, fila, fila)
Tra le strade

Vieni, perché non vieni cara mia
Lo so perché sei cara sua
E la gran dama di Venezia dice no
Vieni(ah-ah-ah), ti aspetto all'improvviso (ah-ah-ah)
Fin quando all'ultimo momento
Dentro, già lo idrovolante
Ci sarai

Vieni al matrimonio di Ruggiero
Vem ao casamento de Ruggiero
Potresti farmi compagnia
Poderias fazer-me companhia
Sto andando lì da solo
Estou indo lá sozinho
Se no, vieni, magari col traghetto
Se não, venha, talvez de ferry
Che sarà meno veloce
Que será menos rápido
Ma sdraiarsi sul ponte
Mas deitar-se no convés
Si può
É possível
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Vieni, ci vediamo al comune
Vem, nos vemos na prefeitura
Spalla a spalla nel cortile
Ombro a ombro no pátio
Spalla a spalla per sentire
Ombro a ombro para ouvir
Il sì
O sim
Vieni, scegli le scarpe per ballare
Vem, escolhe os sapatos para dançar
Il vestito che ti piace
O vestido que gostas
Non c'è bisogno di portare di più
Não há necessidade de trazer mais
La tromba suona in piazza
A trombeta toca na praça
Insieme col tamburo
Junto com o tambor
I piatti si aggiungeranno
Os pratos se juntarão
E gli sposi formeranno
E os noivos formarão
Una fila (fila, fila, fila)
Uma fila (fila, fila, fila)
Tra le strade
Pelas ruas
Vieni, perché non vieni cara mia
Vem, por que não vens minha querida
Lo so perché sei cara sua
Eu sei porque és querida dele
E la gran dama di Venezia dice no
E a grande dama de Veneza diz não
Vieni(ah-ah-ah), ti aspetto all'improvviso (ah-ah-ah)
Vem (ah-ah-ah), espero-te de repente (ah-ah-ah)
Fin quando all'ultimo momento
Até o último momento
Dentro, già lo idrovolante
Dentro, já o hidroavião
Ci sarai
Estarás lá
Vieni al matrimonio di Ruggiero
Come to Ruggiero's wedding
Potresti farmi compagnia
You could keep me company
Sto andando lì da solo
I'm going there alone
Se no, vieni, magari col traghetto
Otherwise, come, maybe by ferry
Che sarà meno veloce
Which will be slower
Ma sdraiarsi sul ponte
But lying on the deck
Si può
You can
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Vieni, ci vediamo al comune
Come, let's meet at the town hall
Spalla a spalla nel cortile
Shoulder to shoulder in the courtyard
Spalla a spalla per sentire
Shoulder to shoulder to hear
Il sì
The yes
Vieni, scegli le scarpe per ballare
Come, choose the shoes for dancing
Il vestito che ti piace
The dress that you like
Non c'è bisogno di portare di più
There's no need to bring more
La tromba suona in piazza
The trumpet sounds in the square
Insieme col tamburo
Together with the drum
I piatti si aggiungeranno
The plates will be added
E gli sposi formeranno
And the bride and groom will form
Una fila (fila, fila, fila)
A line (line, line, line)
Tra le strade
Through the streets
Vieni, perché non vieni cara mia
Come, why don't you come my dear
Lo so perché sei cara sua
I know why you are his dear
E la gran dama di Venezia dice no
And the grand lady of Venice says no
Vieni(ah-ah-ah), ti aspetto all'improvviso (ah-ah-ah)
Come (ah-ah-ah), I wait for you unexpectedly (ah-ah-ah)
Fin quando all'ultimo momento
Until the last moment
Dentro, già lo idrovolante
Inside, already the seaplane
Ci sarai
You will be there
Vieni al matrimonio di Ruggiero
Ven al matrimonio de Ruggiero
Potresti farmi compagnia
Podrías hacerme compañía
Sto andando lì da solo
Voy allí solo
Se no, vieni, magari col traghetto
Si no, ven, tal vez en ferry
Che sarà meno veloce
Que será menos rápido
Ma sdraiarsi sul ponte
Pero acostado en la cubierta
Si può
Se puede
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Vieni, ci vediamo al comune
Ven, nos vemos en el ayuntamiento
Spalla a spalla nel cortile
Hombro con hombro en el patio
Spalla a spalla per sentire
Hombro con hombro para escuchar
Il sì
El sí
Vieni, scegli le scarpe per ballare
Ven, elige los zapatos para bailar
Il vestito che ti piace
El vestido que te gusta
Non c'è bisogno di portare di più
No hay necesidad de llevar más
La tromba suona in piazza
La trompeta suena en la plaza
Insieme col tamburo
Junto con el tambor
I piatti si aggiungeranno
Los platos se agregarán
E gli sposi formeranno
Y los novios formarán
Una fila (fila, fila, fila)
Una fila (fila, fila, fila)
Tra le strade
Entre las calles
Vieni, perché non vieni cara mia
Ven, ¿por qué no vienes querida mía?
Lo so perché sei cara sua
Sé por qué eres querida suya
E la gran dama di Venezia dice no
Y la gran dama de Venecia dice no
Vieni(ah-ah-ah), ti aspetto all'improvviso (ah-ah-ah)
Ven (ah-ah-ah), te espero de repente (ah-ah-ah)
Fin quando all'ultimo momento
Hasta el último momento
Dentro, già lo idrovolante
Dentro, ya el hidroavión
Ci sarai
Estarás allí
Vieni al matrimonio di Ruggiero
Viens au mariage de Ruggiero
Potresti farmi compagnia
Tu pourrais me tenir compagnie
Sto andando lì da solo
Je vais là-bas tout seul
Se no, vieni, magari col traghetto
Sinon, viens, peut-être en ferry
Che sarà meno veloce
Ce sera moins rapide
Ma sdraiarsi sul ponte
Mais s'allonger sur le pont
Si può
C'est possible
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Vieni, ci vediamo al comune
Viens, on se voit à la mairie
Spalla a spalla nel cortile
Épaule contre épaule dans la cour
Spalla a spalla per sentire
Épaule contre épaule pour entendre
Il sì
Le oui
Vieni, scegli le scarpe per ballare
Viens, choisis les chaussures pour danser
Il vestito che ti piace
La robe que tu aimes
Non c'è bisogno di portare di più
Il n'est pas nécessaire d'apporter plus
La tromba suona in piazza
La trompette sonne sur la place
Insieme col tamburo
Avec le tambour
I piatti si aggiungeranno
Les assiettes s'ajouteront
E gli sposi formeranno
Et les mariés formeront
Una fila (fila, fila, fila)
Une file (file, file, file)
Tra le strade
Dans les rues
Vieni, perché non vieni cara mia
Viens, pourquoi ne viens-tu pas ma chérie
Lo so perché sei cara sua
Je sais pourquoi tu es sa chérie
E la gran dama di Venezia dice no
Et la grande dame de Venise dit non
Vieni(ah-ah-ah), ti aspetto all'improvviso (ah-ah-ah)
Viens (ah-ah-ah), je t'attends soudainement (ah-ah-ah)
Fin quando all'ultimo momento
Jusqu'au dernier moment
Dentro, già lo idrovolante
À l'intérieur, déjà l'hydravion
Ci sarai
Tu seras là
Vieni al matrimonio di Ruggiero
Komm zur Hochzeit von Ruggiero
Potresti farmi compagnia
Du könntest mir Gesellschaft leisten
Sto andando lì da solo
Ich gehe dort alleine hin
Se no, vieni, magari col traghetto
Wenn nicht, komm, vielleicht mit der Fähre
Che sarà meno veloce
Die wird weniger schnell sein
Ma sdraiarsi sul ponte
Aber auf dem Deck liegen
Si può
Das kann man
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra
Vieni, ci vediamo al comune
Komm, wir sehen uns im Rathaus
Spalla a spalla nel cortile
Schulter an Schulter im Hof
Spalla a spalla per sentire
Schulter an Schulter um zu hören
Il sì
Das Ja
Vieni, scegli le scarpe per ballare
Komm, wähle die Schuhe zum Tanzen
Il vestito che ti piace
Das Kleid, das dir gefällt
Non c'è bisogno di portare di più
Es ist nicht nötig, mehr mitzubringen
La tromba suona in piazza
Die Trompete spielt auf dem Platz
Insieme col tamburo
Zusammen mit der Trommel
I piatti si aggiungeranno
Die Teller werden hinzugefügt
E gli sposi formeranno
Und die Brautleute werden
Una fila (fila, fila, fila)
Eine Reihe (Reihe, Reihe, Reihe)
Tra le strade
Zwischen den Straßen bilden
Vieni, perché non vieni cara mia
Komm, warum kommst du nicht, meine Liebe
Lo so perché sei cara sua
Ich weiß, warum du seine Liebe bist
E la gran dama di Venezia dice no
Und die große Dame von Venedig sagt nein
Vieni(ah-ah-ah), ti aspetto all'improvviso (ah-ah-ah)
Komm (ah-ah-ah), ich warte plötzlich auf dich (ah-ah-ah)
Fin quando all'ultimo momento
Bis zum letzten Moment
Dentro, già lo idrovolante
Innen, schon das Wasserflugzeug
Ci sarai
Wirst du da sein

Curiosità sulla canzone Matrimonio di Ruggero di Erlend Øye

Chi ha composto la canzone “Matrimonio di Ruggero” di di Erlend Øye?
La canzone “Matrimonio di Ruggero” di di Erlend Øye è stata composta da Erlend Oye.

Canzoni più popolari di Erlend Øye

Altri artisti di Indie rock