Irgendwann

Adulis Ghebreyesus, Ensar Albayrak, Goekhan Gueler, Julian Otto

Testi Traduzione

Ich hab' zu viel gesehen
Ich glaub', deshalb hab' ich ein Problem mit Autorität
Viele kreuzten mein' Weg
Kamen ein Stück mit, doch als es steinig wurde, wollten sie wieder gehen
Wenn der Himmel klar ist, sieht man zwar Sterne
Aber es sind auch die kältesten Nächte
Eine kleine Hütte in einem noch kleineren Dorf irgendwo in den Bergen
Eine Kerze, eine Decke
Auf einem alten Walkman läuft Ahmet Kaya
Wir spulten sofort zurück, als das Lied vorbei war
Wenn du willst, dass die Schatten hinter dich fallen, dann dreh dein Gesicht Richtung Licht
Wir sind Kinder der Sonne, brauchen nicht viel
Bisschen Käse, bisschen Brot
Hamdullah, alles gut

Irgendwann
Wirst du dich erinnern daran
Wirst wieder wissen, wie das war
Einen kurzen Augenblick lang
Irgendwann
Wirst du nicht mehr akzeptieren
Dass dir irgendjemand was sagt
Weil niemand es kann

Irgendwann war mir die Lage vertraut
Bilder aus Narben sehen aus
Wie ein Kunstwerk von Jean-Michel Basquiat auf der Haut
Ich hab' den Falschen vertraut
Sie haben mich alle verkauft
Doch irgendwann wurde die Wut im Bauch vom Magen verdaut
Spüle die Depression
In der Siedlung runter mit Espresso
Von mir aus gehen wie L-L-O
Hauptsache, eines Tages ein' SL holen
Brech' das Brot nur mit den Engsten, du kennst das doch
Geld kommt, Geld geht, doch was ändert's schon?
Drei Prozent, Hawala, Händlerlohn
Denn keiner ist hier Bänkersohn

Irgendwann
Wirst du dich erinnern daran
Wirst wieder wissen, wie das war
Einen kurzen Augenblick lang
Irgendwann
Wirst du nicht mehr akzeptieren
Dass dir irgendjemand was sagt
Weil niemand es kann

Ich hab' zu viel gesehen
Ho visto troppo
Ich glaub', deshalb hab' ich ein Problem mit Autorität
Credo che per questo ho un problema con l'autorità
Viele kreuzten mein' Weg
Molti hanno incrociato la mia strada
Kamen ein Stück mit, doch als es steinig wurde, wollten sie wieder gehen
Hanno camminato un pezzo con me, ma quando è diventato difficile, volevano andarsene
Wenn der Himmel klar ist, sieht man zwar Sterne
Quando il cielo è chiaro, si vedono le stelle
Aber es sind auch die kältesten Nächte
Ma sono anche le notti più fredde
Eine kleine Hütte in einem noch kleineren Dorf irgendwo in den Bergen
Una piccola capanna in un villaggio ancora più piccolo da qualche parte tra le montagne
Eine Kerze, eine Decke
Una candela, una coperta
Auf einem alten Walkman läuft Ahmet Kaya
Su un vecchio Walkman suona Ahmet Kaya
Wir spulten sofort zurück, als das Lied vorbei war
Abbiamo riavvolto subito, quando la canzone è finita
Wenn du willst, dass die Schatten hinter dich fallen, dann dreh dein Gesicht Richtung Licht
Se vuoi che le ombre cadano dietro di te, allora volti il viso verso la luce
Wir sind Kinder der Sonne, brauchen nicht viel
Siamo figli del sole, non abbiamo bisogno di molto
Bisschen Käse, bisschen Brot
Un po' di formaggio, un po' di pane
Hamdullah, alles gut
Hamdullah, tutto va bene
Irgendwann
Prima o poi
Wirst du dich erinnern daran
Ti ricorderai di questo
Wirst wieder wissen, wie das war
Ricorderai come era
Einen kurzen Augenblick lang
Per un breve istante
Irgendwann
Prima o poi
Wirst du nicht mehr akzeptieren
Non accetterai più
Dass dir irgendjemand was sagt
Che qualcuno ti dica qualcosa
Weil niemand es kann
Perché nessuno può
Irgendwann war mir die Lage vertraut
Ad un certo punto mi sono abituato alla situazione
Bilder aus Narben sehen aus
Le immagini delle cicatrici sembrano
Wie ein Kunstwerk von Jean-Michel Basquiat auf der Haut
Un'opera d'arte di Jean-Michel Basquiat sulla pelle
Ich hab' den Falschen vertraut
Ho fidato la persona sbagliata
Sie haben mich alle verkauft
Mi hanno tutti venduto
Doch irgendwann wurde die Wut im Bauch vom Magen verdaut
Ma ad un certo punto la rabbia nello stomaco è stata digerita
Spüle die Depression
Sciacquo via la depressione
In der Siedlung runter mit Espresso
Nel quartiere con un espresso
Von mir aus gehen wie L-L-O
Per quanto mi riguarda, possiamo andare come L-L-O
Hauptsache, eines Tages ein' SL holen
L'importante è che un giorno prenda una SL
Brech' das Brot nur mit den Engsten, du kennst das doch
Divido il pane solo con i più stretti, lo sai
Geld kommt, Geld geht, doch was ändert's schon?
Il denaro viene, il denaro va, ma cosa cambia?
Drei Prozent, Hawala, Händlerlohn
Tre percento, Hawala, stipendio del commerciante
Denn keiner ist hier Bänkersohn
Perché nessuno qui è figlio di un banchiere
Irgendwann
Prima o poi
Wirst du dich erinnern daran
Ti ricorderai di questo
Wirst wieder wissen, wie das war
Ricorderai come era
Einen kurzen Augenblick lang
Per un breve istante
Irgendwann
Prima o poi
Wirst du nicht mehr akzeptieren
Non accetterai più
Dass dir irgendjemand was sagt
Che qualcuno ti dica qualcosa
Weil niemand es kann
Perché nessuno può
Ich hab' zu viel gesehen
Eu vi demais
Ich glaub', deshalb hab' ich ein Problem mit Autorität
Acho que é por isso que tenho um problema com autoridade
Viele kreuzten mein' Weg
Muitos cruzaram meu caminho
Kamen ein Stück mit, doch als es steinig wurde, wollten sie wieder gehen
Andaram um pouco comigo, mas quando ficou difícil, eles queriam ir embora
Wenn der Himmel klar ist, sieht man zwar Sterne
Quando o céu está claro, você pode ver as estrelas
Aber es sind auch die kältesten Nächte
Mas também são as noites mais frias
Eine kleine Hütte in einem noch kleineren Dorf irgendwo in den Bergen
Uma pequena cabana em uma vila ainda menor em algum lugar nas montanhas
Eine Kerze, eine Decke
Uma vela, um cobertor
Auf einem alten Walkman läuft Ahmet Kaya
Ahmet Kaya está tocando em um velho Walkman
Wir spulten sofort zurück, als das Lied vorbei war
Nós rebobinamos imediatamente quando a música acabou
Wenn du willst, dass die Schatten hinter dich fallen, dann dreh dein Gesicht Richtung Licht
Se você quer que as sombras caiam atrás de você, então vire seu rosto para a luz
Wir sind Kinder der Sonne, brauchen nicht viel
Somos filhos do sol, não precisamos de muito
Bisschen Käse, bisschen Brot
Um pouco de queijo, um pouco de pão
Hamdullah, alles gut
Hamdullah, tudo bem
Irgendwann
Em algum momento
Wirst du dich erinnern daran
Você vai se lembrar disso
Wirst wieder wissen, wie das war
Você vai saber como era
Einen kurzen Augenblick lang
Por um breve momento
Irgendwann
Em algum momento
Wirst du nicht mehr akzeptieren
Você não vai mais aceitar
Dass dir irgendjemand was sagt
Que alguém te diga algo
Weil niemand es kann
Porque ninguém pode
Irgendwann war mir die Lage vertraut
Em algum momento eu me acostumei com a situação
Bilder aus Narben sehen aus
Imagens de cicatrizes parecem
Wie ein Kunstwerk von Jean-Michel Basquiat auf der Haut
Como uma obra de arte de Jean-Michel Basquiat na pele
Ich hab' den Falschen vertraut
Eu confiei na pessoa errada
Sie haben mich alle verkauft
Todos eles me venderam
Doch irgendwann wurde die Wut im Bauch vom Magen verdaut
Mas em algum momento a raiva no estômago foi digerida
Spüle die Depression
Lavo a depressão
In der Siedlung runter mit Espresso
Na favela com um expresso
Von mir aus gehen wie L-L-O
Podemos ir como L-L-O
Hauptsache, eines Tages ein' SL holen
O importante é um dia pegar um SL
Brech' das Brot nur mit den Engsten, du kennst das doch
Só divido o pão com os mais próximos, você sabe disso
Geld kommt, Geld geht, doch was ändert's schon?
Dinheiro vem, dinheiro vai, mas o que isso muda?
Drei Prozent, Hawala, Händlerlohn
Três por cento, Hawala, salário do comerciante
Denn keiner ist hier Bänkersohn
Porque ninguém aqui é filho de banqueiro
Irgendwann
Em algum momento
Wirst du dich erinnern daran
Você vai se lembrar disso
Wirst wieder wissen, wie das war
Você vai saber como era
Einen kurzen Augenblick lang
Por um breve momento
Irgendwann
Em algum momento
Wirst du nicht mehr akzeptieren
Você não vai mais aceitar
Dass dir irgendjemand was sagt
Que alguém te diga algo
Weil niemand es kann
Porque ninguém pode
Ich hab' zu viel gesehen
I've seen too much
Ich glaub', deshalb hab' ich ein Problem mit Autorität
I think that's why I have a problem with authority
Viele kreuzten mein' Weg
Many crossed my path
Kamen ein Stück mit, doch als es steinig wurde, wollten sie wieder gehen
Came a bit with me, but when it got rocky, they wanted to go back
Wenn der Himmel klar ist, sieht man zwar Sterne
When the sky is clear, you can see stars
Aber es sind auch die kältesten Nächte
But these are also the coldest nights
Eine kleine Hütte in einem noch kleineren Dorf irgendwo in den Bergen
A small hut in an even smaller village somewhere in the mountains
Eine Kerze, eine Decke
A candle, a blanket
Auf einem alten Walkman läuft Ahmet Kaya
Ahmet Kaya is playing on an old Walkman
Wir spulten sofort zurück, als das Lied vorbei war
We immediately rewound when the song was over
Wenn du willst, dass die Schatten hinter dich fallen, dann dreh dein Gesicht Richtung Licht
If you want the shadows to fall behind you, then turn your face towards the light
Wir sind Kinder der Sonne, brauchen nicht viel
We are children of the sun, don't need much
Bisschen Käse, bisschen Brot
A bit of cheese, a bit of bread
Hamdullah, alles gut
Hamdullah, everything is good
Irgendwann
Sometime
Wirst du dich erinnern daran
You will remember it
Wirst wieder wissen, wie das war
You will know again, how it was
Einen kurzen Augenblick lang
For a brief moment
Irgendwann
Sometime
Wirst du nicht mehr akzeptieren
You will no longer accept
Dass dir irgendjemand was sagt
That someone tells you something
Weil niemand es kann
Because no one can
Irgendwann war mir die Lage vertraut
At some point, I was familiar with the situation
Bilder aus Narben sehen aus
Pictures from scars look like
Wie ein Kunstwerk von Jean-Michel Basquiat auf der Haut
A work of art by Jean-Michel Basquiat on the skin
Ich hab' den Falschen vertraut
I trusted the wrong ones
Sie haben mich alle verkauft
They all sold me out
Doch irgendwann wurde die Wut im Bauch vom Magen verdaut
But at some point, the anger in the stomach was digested by the stomach
Spüle die Depression
Flush the depression
In der Siedlung runter mit Espresso
Down in the settlement with espresso
Von mir aus gehen wie L-L-O
From me, go like L-L-O
Hauptsache, eines Tages ein' SL holen
Main thing, one day get an SL
Brech' das Brot nur mit den Engsten, du kennst das doch
Break the bread only with the closest, you know that
Geld kommt, Geld geht, doch was ändert's schon?
Money comes, money goes, but what does it change?
Drei Prozent, Hawala, Händlerlohn
Three percent, Hawala, trader's wage
Denn keiner ist hier Bänkersohn
Because no one here is a banker's son
Irgendwann
Sometime
Wirst du dich erinnern daran
You will remember it
Wirst wieder wissen, wie das war
You will know again, how it was
Einen kurzen Augenblick lang
For a brief moment
Irgendwann
Sometime
Wirst du nicht mehr akzeptieren
You will no longer accept
Dass dir irgendjemand was sagt
That someone tells you something
Weil niemand es kann
Because no one can
Ich hab' zu viel gesehen
He visto demasiado
Ich glaub', deshalb hab' ich ein Problem mit Autorität
Creo que por eso tengo un problema con la autoridad
Viele kreuzten mein' Weg
Muchos cruzaron mi camino
Kamen ein Stück mit, doch als es steinig wurde, wollten sie wieder gehen
Vinieron un poco conmigo, pero cuando se puso difícil, querían irse de nuevo
Wenn der Himmel klar ist, sieht man zwar Sterne
Cuando el cielo está claro, puedes ver las estrellas
Aber es sind auch die kältesten Nächte
Pero también son las noches más frías
Eine kleine Hütte in einem noch kleineren Dorf irgendwo in den Bergen
Una pequeña cabaña en un pueblo aún más pequeño en algún lugar de las montañas
Eine Kerze, eine Decke
Una vela, una manta
Auf einem alten Walkman läuft Ahmet Kaya
En un viejo Walkman suena Ahmet Kaya
Wir spulten sofort zurück, als das Lied vorbei war
Rebobinamos inmediatamente cuando la canción terminó
Wenn du willst, dass die Schatten hinter dich fallen, dann dreh dein Gesicht Richtung Licht
Si quieres que las sombras caigan detrás de ti, entonces gira tu rostro hacia la luz
Wir sind Kinder der Sonne, brauchen nicht viel
Somos hijos del sol, no necesitamos mucho
Bisschen Käse, bisschen Brot
Un poco de queso, un poco de pan
Hamdullah, alles gut
Hamdullah, todo está bien
Irgendwann
En algún momento
Wirst du dich erinnern daran
Te acordarás de esto
Wirst wieder wissen, wie das war
Recordarás cómo fue
Einen kurzen Augenblick lang
Por un breve momento
Irgendwann
En algún momento
Wirst du nicht mehr akzeptieren
Ya no aceptarás
Dass dir irgendjemand was sagt
Que alguien te diga algo
Weil niemand es kann
Porque nadie puede
Irgendwann war mir die Lage vertraut
En algún momento me familiaricé con la situación
Bilder aus Narben sehen aus
Las imágenes de las cicatrices parecen
Wie ein Kunstwerk von Jean-Michel Basquiat auf der Haut
Una obra de arte de Jean-Michel Basquiat en la piel
Ich hab' den Falschen vertraut
Confíe en la persona equivocada
Sie haben mich alle verkauft
Todos me vendieron
Doch irgendwann wurde die Wut im Bauch vom Magen verdaut
Pero en algún momento, la ira en mi estómago fue digerida por el estómago
Spüle die Depression
Lavo la depresión
In der Siedlung runter mit Espresso
En el asentamiento con un espresso
Von mir aus gehen wie L-L-O
Por mi parte, podemos irnos como L-L-O
Hauptsache, eines Tages ein' SL holen
Lo importante es conseguir un SL algún día
Brech' das Brot nur mit den Engsten, du kennst das doch
Solo comparto el pan con los más cercanos, ya sabes cómo es
Geld kommt, Geld geht, doch was ändert's schon?
El dinero viene, el dinero se va, pero ¿qué cambia?
Drei Prozent, Hawala, Händlerlohn
Tres por ciento, Hawala, salario del comerciante
Denn keiner ist hier Bänkersohn
Porque nadie aquí es hijo de un banquero
Irgendwann
En algún momento
Wirst du dich erinnern daran
Te acordarás de esto
Wirst wieder wissen, wie das war
Recordarás cómo fue
Einen kurzen Augenblick lang
Por un breve momento
Irgendwann
En algún momento
Wirst du nicht mehr akzeptieren
Ya no aceptarás
Dass dir irgendjemand was sagt
Que alguien te diga algo
Weil niemand es kann
Porque nadie puede
Ich hab' zu viel gesehen
J'ai trop vu
Ich glaub', deshalb hab' ich ein Problem mit Autorität
Je pense que c'est pourquoi j'ai un problème avec l'autorité
Viele kreuzten mein' Weg
Beaucoup ont croisé mon chemin
Kamen ein Stück mit, doch als es steinig wurde, wollten sie wieder gehen
Ils ont fait un bout de chemin avec moi, mais quand ça devenait difficile, ils voulaient repartir
Wenn der Himmel klar ist, sieht man zwar Sterne
Quand le ciel est clair, on voit certes des étoiles
Aber es sind auch die kältesten Nächte
Mais ce sont aussi les nuits les plus froides
Eine kleine Hütte in einem noch kleineren Dorf irgendwo in den Bergen
Une petite cabane dans un village encore plus petit quelque part dans les montagnes
Eine Kerze, eine Decke
Une bougie, une couverture
Auf einem alten Walkman läuft Ahmet Kaya
Sur un vieux Walkman, Ahmet Kaya joue
Wir spulten sofort zurück, als das Lied vorbei war
Nous avons immédiatement rembobiné quand la chanson était finie
Wenn du willst, dass die Schatten hinter dich fallen, dann dreh dein Gesicht Richtung Licht
Si tu veux que les ombres tombent derrière toi, alors tourne ton visage vers la lumière
Wir sind Kinder der Sonne, brauchen nicht viel
Nous sommes des enfants du soleil, nous n'avons pas besoin de beaucoup
Bisschen Käse, bisschen Brot
Un peu de fromage, un peu de pain
Hamdullah, alles gut
Hamdullah, tout va bien
Irgendwann
Un jour
Wirst du dich erinnern daran
Tu te souviendras de ça
Wirst wieder wissen, wie das war
Tu te souviendras de comment c'était
Einen kurzen Augenblick lang
Juste pour un court instant
Irgendwann
Un jour
Wirst du nicht mehr akzeptieren
Tu n'accepteras plus
Dass dir irgendjemand was sagt
Que quelqu'un te dise quelque chose
Weil niemand es kann
Parce que personne ne le peut
Irgendwann war mir die Lage vertraut
Un jour, j'étais familier avec la situation
Bilder aus Narben sehen aus
Les images de cicatrices ressemblent
Wie ein Kunstwerk von Jean-Michel Basquiat auf der Haut
À une œuvre d'art de Jean-Michel Basquiat sur la peau
Ich hab' den Falschen vertraut
J'ai fait confiance aux mauvaises personnes
Sie haben mich alle verkauft
Ils m'ont tous vendu
Doch irgendwann wurde die Wut im Bauch vom Magen verdaut
Mais un jour, la colère dans mon ventre a été digérée par l'estomac
Spüle die Depression
Je lave la dépression
In der Siedlung runter mit Espresso
Dans le quartier avec de l'espresso
Von mir aus gehen wie L-L-O
De mon point de vue, aller comme L-L-O
Hauptsache, eines Tages ein' SL holen
L'essentiel, c'est d'avoir un SL un jour
Brech' das Brot nur mit den Engsten, du kennst das doch
Je ne partage le pain qu'avec les plus proches, tu connais ça
Geld kommt, Geld geht, doch was ändert's schon?
L'argent vient, l'argent part, mais qu'est-ce que ça change ?
Drei Prozent, Hawala, Händlerlohn
Trois pour cent, Hawala, commission du commerçant
Denn keiner ist hier Bänkersohn
Parce que personne ici n'est le fils d'un banquier
Irgendwann
Un jour
Wirst du dich erinnern daran
Tu te souviendras de ça
Wirst wieder wissen, wie das war
Tu te souviendras de comment c'était
Einen kurzen Augenblick lang
Juste pour un court instant
Irgendwann
Un jour
Wirst du nicht mehr akzeptieren
Tu n'accepteras plus
Dass dir irgendjemand was sagt
Que quelqu'un te dise quelque chose
Weil niemand es kann
Parce que personne ne le peut

Curiosità sulla canzone Irgendwann di Eno

Quando è stata rilasciata la canzone “Irgendwann” di Eno?
La canzone Irgendwann è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Irgendwann”.
Chi ha composto la canzone “Irgendwann” di di Eno?
La canzone “Irgendwann” di di Eno è stata composta da Adulis Ghebreyesus, Ensar Albayrak, Goekhan Gueler, Julian Otto.

Canzoni più popolari di Eno

Altri artisti di Hardcore hip hop