Tercer Tipo

Luis Humberto Navejas Diaz

Testi Traduzione

Un segundo de su tiempo es una eternidad
Un suspiro de su aliento es un llanto abismal
Un amante en abandono quien va a regresar
En su frente el colmo de la triste humanidad

Con un ser converso
De otro universo

Algún día te dejaré por siempre de buscar
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
En un púrpura atardecer que no se apagará
Todos van a ver un nuevo principio
Un encuentro del tercer tipo

¿Dónde se origina el viento que se oye pasar?
¿Quién sabe de dónde proviene y dónde irá a parar?
Así es su andar, así es la libertad

Algún día te dejaré por siempre de buscar
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
En un púrpura atardecer que no se apagará
Todos van a ver un nuevo principio
Un encuentro del tercer tipo

Todos te van a ver
También los que no me creen
Un nuevo principio sin estereotipos
Un encuentro del tercer tipo

Un segundo de su tiempo es una eternidad
Un secondo del tuo tempo è un'eternità
Un suspiro de su aliento es un llanto abismal
Un sospiro del tuo respiro è un pianto abissale
Un amante en abandono quien va a regresar
Un amante in abbandono che ritornerà
En su frente el colmo de la triste humanidad
Sulla sua fronte il culmine della triste umanità
Con un ser converso
Con un essere convertito
De otro universo
Da un altro universo
Algún día te dejaré por siempre de buscar
Un giorno smetterò di cercarti per sempre
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
Lo dico perché so che ci incontreremo
En un púrpura atardecer que no se apagará
In un tramonto viola che non si spegnerà
Todos van a ver un nuevo principio
Tutti vedranno un nuovo inizio
Un encuentro del tercer tipo
Un incontro del terzo tipo
¿Dónde se origina el viento que se oye pasar?
Da dove origina il vento che si sente passare?
¿Quién sabe de dónde proviene y dónde irá a parar?
Chi sa da dove viene e dove finirà?
Así es su andar, así es la libertad
Così è andare, così è la libertà
Algún día te dejaré por siempre de buscar
Un giorno smetterò di cercarti per sempre
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
Lo dico perché so che ci incontreremo
En un púrpura atardecer que no se apagará
In un tramonto viola che non si spegnerà
Todos van a ver un nuevo principio
Tutti vedranno un nuovo inizio
Un encuentro del tercer tipo
Un incontro del terzo tipo
Todos te van a ver
Tutti ti vedranno
También los que no me creen
Anche quelli che non mi credono
Un nuevo principio sin estereotipos
Un nuovo inizio senza stereotipi
Un encuentro del tercer tipo
Un incontro del terzo tipo
Un segundo de su tiempo es una eternidad
Um segundo do seu tempo é uma eternidade
Un suspiro de su aliento es un llanto abismal
Um suspiro do seu fôlego é um choro abismal
Un amante en abandono quien va a regresar
Um amante abandonado que vai voltar
En su frente el colmo de la triste humanidad
Em sua testa, o cúmulo da triste humanidade
Con un ser converso
Com um ser convertido
De otro universo
De outro universo
Algún día te dejaré por siempre de buscar
Um dia vou parar de te procurar para sempre
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
Digo isso porque sei que vamos nos encontrar
En un púrpura atardecer que no se apagará
Em um pôr do sol púrpura que não se apagará
Todos van a ver un nuevo principio
Todos vão ver um novo começo
Un encuentro del tercer tipo
Um encontro do terceiro tipo
¿Dónde se origina el viento que se oye pasar?
Onde se origina o vento que se ouve passar?
¿Quién sabe de dónde proviene y dónde irá a parar?
Quem sabe de onde vem e onde vai parar?
Así es su andar, así es la libertad
Assim é andar, assim é a liberdade
Algún día te dejaré por siempre de buscar
Um dia vou parar de te procurar para sempre
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
Digo isso porque sei que vamos nos encontrar
En un púrpura atardecer que no se apagará
Em um pôr do sol púrpura que não se apagará
Todos van a ver un nuevo principio
Todos vão ver um novo começo
Un encuentro del tercer tipo
Um encontro do terceiro tipo
Todos te van a ver
Todos vão te ver
También los que no me creen
Inclusive aqueles que não acreditam em mim
Un nuevo principio sin estereotipos
Um novo começo sem estereótipos
Un encuentro del tercer tipo
Um encontro do terceiro tipo
Un segundo de su tiempo es una eternidad
A second of your time is an eternity
Un suspiro de su aliento es un llanto abismal
A sigh of your breath is an abysmal cry
Un amante en abandono quien va a regresar
A lover in abandonment who will return
En su frente el colmo de la triste humanidad
On your forehead the height of sad humanity
Con un ser converso
With a converted being
De otro universo
From another universe
Algún día te dejaré por siempre de buscar
Someday I will stop looking for you forever
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
I say it because I know we are going to meet
En un púrpura atardecer que no se apagará
In a purple sunset that will not go out
Todos van a ver un nuevo principio
Everyone will see a new beginning
Un encuentro del tercer tipo
A third kind encounter
¿Dónde se origina el viento que se oye pasar?
Where does the wind that is heard passing originate?
¿Quién sabe de dónde proviene y dónde irá a parar?
Who knows where it comes from and where it will end up?
Así es su andar, así es la libertad
That's how it is to walk, that's freedom
Algún día te dejaré por siempre de buscar
Someday I will stop looking for you forever
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
I say it because I know we are going to meet
En un púrpura atardecer que no se apagará
In a purple sunset that will not go out
Todos van a ver un nuevo principio
Everyone will see a new beginning
Un encuentro del tercer tipo
A third kind encounter
Todos te van a ver
Everyone will see you
También los que no me creen
Also those who do not believe me
Un nuevo principio sin estereotipos
A new beginning without stereotypes
Un encuentro del tercer tipo
A third kind encounter
Un segundo de su tiempo es una eternidad
Une seconde de votre temps est une éternité
Un suspiro de su aliento es un llanto abismal
Un soupir de votre souffle est un cri abyssal
Un amante en abandono quien va a regresar
Un amant abandonné qui va revenir
En su frente el colmo de la triste humanidad
Sur son front, le comble de la triste humanité
Con un ser converso
Avec un être converti
De otro universo
D'un autre univers
Algún día te dejaré por siempre de buscar
Un jour, je cesserai de te chercher pour toujours
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
Je le dis parce que je sais que nous allons nous retrouver
En un púrpura atardecer que no se apagará
Dans un crépuscule pourpre qui ne s'éteindra pas
Todos van a ver un nuevo principio
Tout le monde va voir un nouveau commencement
Un encuentro del tercer tipo
Une rencontre du troisième type
¿Dónde se origina el viento que se oye pasar?
D'où vient le vent que l'on entend passer?
¿Quién sabe de dónde proviene y dónde irá a parar?
Qui sait d'où il vient et où il va s'arrêter?
Así es su andar, así es la libertad
C'est ainsi que l'on marche, c'est ainsi que l'on est libre
Algún día te dejaré por siempre de buscar
Un jour, je cesserai de te chercher pour toujours
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
Je le dis parce que je sais que nous allons nous retrouver
En un púrpura atardecer que no se apagará
Dans un crépuscule pourpre qui ne s'éteindra pas
Todos van a ver un nuevo principio
Tout le monde va voir un nouveau commencement
Un encuentro del tercer tipo
Une rencontre du troisième type
Todos te van a ver
Tout le monde va te voir
También los que no me creen
Même ceux qui ne me croient pas
Un nuevo principio sin estereotipos
Un nouveau commencement sans stéréotypes
Un encuentro del tercer tipo
Une rencontre du troisième type
Un segundo de su tiempo es una eternidad
Eine Sekunde deiner Zeit ist eine Ewigkeit
Un suspiro de su aliento es un llanto abismal
Ein Seufzer deines Atems ist ein abgrundtiefes Weinen
Un amante en abandono quien va a regresar
Ein verlassener Liebhaber, der zurückkehren wird
En su frente el colmo de la triste humanidad
Auf seiner Stirn das Maß der traurigen Menschheit
Con un ser converso
Mit einem bekehrten Wesen
De otro universo
Aus einem anderen Universum
Algún día te dejaré por siempre de buscar
Eines Tages werde ich aufhören, dich für immer zu suchen
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
Ich sage das, weil ich weiß, dass wir uns treffen werden
En un púrpura atardecer que no se apagará
In einem purpurnen Sonnenuntergang, der nicht erlöschen wird
Todos van a ver un nuevo principio
Alle werden einen neuen Anfang sehen
Un encuentro del tercer tipo
Eine Begegnung der dritten Art
¿Dónde se origina el viento que se oye pasar?
Woher kommt der Wind, den man vorbeiziehen hört?
¿Quién sabe de dónde proviene y dónde irá a parar?
Wer weiß, woher er kommt und wohin er gehen wird?
Así es su andar, así es la libertad
So ist das Gehen, so ist die Freiheit
Algún día te dejaré por siempre de buscar
Eines Tages werde ich aufhören, dich für immer zu suchen
Lo digo porque sé nos vamos a encontrar
Ich sage das, weil ich weiß, dass wir uns treffen werden
En un púrpura atardecer que no se apagará
In einem purpurnen Sonnenuntergang, der nicht erlöschen wird
Todos van a ver un nuevo principio
Alle werden einen neuen Anfang sehen
Un encuentro del tercer tipo
Eine Begegnung der dritten Art
Todos te van a ver
Alle werden dich sehen
También los que no me creen
Auch die, die mir nicht glauben
Un nuevo principio sin estereotipos
Ein neuer Anfang ohne Stereotypen
Un encuentro del tercer tipo
Eine Begegnung der dritten Art

Curiosità sulla canzone Tercer Tipo di Enjambre

In quali album è stata rilasciata la canzone “Tercer Tipo” di Enjambre?
Enjambre ha rilasciato la canzone negli album “Imperfecto Extraño” nel 2017 e “Tercer Tipo” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Tercer Tipo” di di Enjambre?
La canzone “Tercer Tipo” di di Enjambre è stata composta da Luis Humberto Navejas Diaz.

Canzoni più popolari di Enjambre

Altri artisti di Pop rock