Sans Dire un Mot

Emmanuel Moire, Yann Guillon

Testi Traduzione

Je ne sais pas où aller
Pour tomber sur tes pas
Si c'est dans la ville où je suis né
Ou tout près de chez moi
Je ne sais pas deviner
À quoi ressemble ta voix
Et j'ai voulu l'écouter plus d'une fois

Mais quand on se verra
Un jour ou l'autre
Mais quand tu seras là
Ce jour ou l'autre
Je saurais que c'est toi
Parmi tant d'autre
Même sans dire un mot
Sans dire un mot

Je ne sais pas quoi toucher
Pour tomber sur tes doigts
Nus ils nous arrivent de poser
Nos mains au même endroit
Je ne sais pas où chercher
Mais j'ai compris parfois
Que j'aurais dû regarder devant moi

Mais quand on se verra
Un jour ou l'autre
Mais quand tu seras là
Ce jour ou l'autre
Je saurais que c'est toi
Parmi tant d'autre
Même sans dire un mot
Sans dire un mot
Sans dire un mot
Sans dire un mot

Mais quand on se verra
Un jour ou l'autre
Mais quand tu seras là
Ce jour ou l'autre
Je saurais que c'est toi
Parmi tant d'autre
Même sans dire un mot
Sans te dire un mot

Je saurais que c'est toi
Parmi tant d'autre
Même sans dire un mot
Sans te dire un mot

Je ne sais pas où aller
Non so dove andare
Pour tomber sur tes pas
Per incrociare i tuoi passi
Si c'est dans la ville où je suis né
Se è nella città dove sono nato
Ou tout près de chez moi
O proprio vicino a casa mia
Je ne sais pas deviner
Non so indovinare
À quoi ressemble ta voix
Come suona la tua voce
Et j'ai voulu l'écouter plus d'une fois
E ho voluto ascoltarla più di una volta
Mais quand on se verra
Ma quando ci vedremo
Un jour ou l'autre
Un giorno o l'altro
Mais quand tu seras là
Ma quando sarai qui
Ce jour ou l'autre
Un giorno o l'altro
Je saurais que c'est toi
Saprò che sei tu
Parmi tant d'autre
Tra tanti altri
Même sans dire un mot
Anche senza dire una parola
Sans dire un mot
Senza dire una parola
Je ne sais pas quoi toucher
Non so cosa toccare
Pour tomber sur tes doigts
Per incrociare le tue dita
Nus ils nous arrivent de poser
Nudi ci capita di posare
Nos mains au même endroit
Le nostre mani nello stesso posto
Je ne sais pas où chercher
Non so dove cercare
Mais j'ai compris parfois
Ma ho capito a volte
Que j'aurais dû regarder devant moi
Che avrei dovuto guardare davanti a me
Mais quand on se verra
Ma quando ci vedremo
Un jour ou l'autre
Un giorno o l'altro
Mais quand tu seras là
Ma quando sarai qui
Ce jour ou l'autre
Un giorno o l'altro
Je saurais que c'est toi
Saprò che sei tu
Parmi tant d'autre
Tra tanti altri
Même sans dire un mot
Anche senza dire una parola
Sans dire un mot
Senza dire una parola
Sans dire un mot
Senza dire una parola
Sans dire un mot
Senza dire una parola
Mais quand on se verra
Ma quando ci vedremo
Un jour ou l'autre
Un giorno o l'altro
Mais quand tu seras là
Ma quando sarai qui
Ce jour ou l'autre
Un giorno o l'altro
Je saurais que c'est toi
Saprò che sei tu
Parmi tant d'autre
Tra tanti altri
Même sans dire un mot
Anche senza dire una parola
Sans te dire un mot
Senza dirti una parola
Je saurais que c'est toi
Saprò che sei tu
Parmi tant d'autre
Tra tanti altri
Même sans dire un mot
Anche senza dire una parola
Sans te dire un mot
Senza dirti una parola
Je ne sais pas où aller
Eu não sei para onde ir
Pour tomber sur tes pas
Para encontrar seus passos
Si c'est dans la ville où je suis né
Se é na cidade onde nasci
Ou tout près de chez moi
Ou bem perto de casa
Je ne sais pas deviner
Eu não sei adivinhar
À quoi ressemble ta voix
Como soa a sua voz
Et j'ai voulu l'écouter plus d'une fois
E eu quis ouvi-la mais de uma vez
Mais quand on se verra
Mas quando nos encontrarmos
Un jour ou l'autre
Um dia ou outro
Mais quand tu seras là
Mas quando você estiver aqui
Ce jour ou l'autre
Um dia ou outro
Je saurais que c'est toi
Eu saberei que é você
Parmi tant d'autre
Entre tantos outros
Même sans dire un mot
Mesmo sem dizer uma palavra
Sans dire un mot
Sem dizer uma palavra
Je ne sais pas quoi toucher
Eu não sei o que tocar
Pour tomber sur tes doigts
Para encontrar seus dedos
Nus ils nous arrivent de poser
Nus, às vezes colocamos
Nos mains au même endroit
Nossas mãos no mesmo lugar
Je ne sais pas où chercher
Eu não sei onde procurar
Mais j'ai compris parfois
Mas às vezes entendi
Que j'aurais dû regarder devant moi
Que eu deveria ter olhado à minha frente
Mais quand on se verra
Mas quando nos encontrarmos
Un jour ou l'autre
Um dia ou outro
Mais quand tu seras là
Mas quando você estiver aqui
Ce jour ou l'autre
Um dia ou outro
Je saurais que c'est toi
Eu saberei que é você
Parmi tant d'autre
Entre tantos outros
Même sans dire un mot
Mesmo sem dizer uma palavra
Sans dire un mot
Sem dizer uma palavra
Sans dire un mot
Sem dizer uma palavra
Sans dire un mot
Sem dizer uma palavra
Mais quand on se verra
Mas quando nos encontrarmos
Un jour ou l'autre
Um dia ou outro
Mais quand tu seras là
Mas quando você estiver aqui
Ce jour ou l'autre
Um dia ou outro
Je saurais que c'est toi
Eu saberei que é você
Parmi tant d'autre
Entre tantos outros
Même sans dire un mot
Mesmo sem dizer uma palavra
Sans te dire un mot
Sem te dizer uma palavra
Je saurais que c'est toi
Eu saberei que é você
Parmi tant d'autre
Entre tantos outros
Même sans dire un mot
Mesmo sem dizer uma palavra
Sans te dire un mot
Sem te dizer uma palavra
Je ne sais pas où aller
I don't know where to go
Pour tomber sur tes pas
To stumble upon your steps
Si c'est dans la ville où je suis né
Whether it's in the city where I was born
Ou tout près de chez moi
Or right near my home
Je ne sais pas deviner
I don't know how to guess
À quoi ressemble ta voix
What your voice sounds like
Et j'ai voulu l'écouter plus d'une fois
And I wanted to listen to it more than once
Mais quand on se verra
But when we see each other
Un jour ou l'autre
One day or another
Mais quand tu seras là
But when you'll be there
Ce jour ou l'autre
One day or another
Je saurais que c'est toi
I'll know it's you
Parmi tant d'autre
Among so many others
Même sans dire un mot
Even without saying a word
Sans dire un mot
Without saying a word
Je ne sais pas quoi toucher
I don't know what to touch
Pour tomber sur tes doigts
To stumble upon your fingers
Nus ils nous arrivent de poser
Bare, we sometimes place
Nos mains au même endroit
Our hands in the same spot
Je ne sais pas où chercher
I don't know where to look
Mais j'ai compris parfois
But I understood sometimes
Que j'aurais dû regarder devant moi
That I should have looked in front of me
Mais quand on se verra
But when we see each other
Un jour ou l'autre
One day or another
Mais quand tu seras là
But when you'll be there
Ce jour ou l'autre
One day or another
Je saurais que c'est toi
I'll know it's you
Parmi tant d'autre
Among so many others
Même sans dire un mot
Even without saying a word
Sans dire un mot
Without saying a word
Sans dire un mot
Without saying a word
Sans dire un mot
Without saying a word
Mais quand on se verra
But when we see each other
Un jour ou l'autre
One day or another
Mais quand tu seras là
But when you'll be there
Ce jour ou l'autre
One day or another
Je saurais que c'est toi
I'll know it's you
Parmi tant d'autre
Among so many others
Même sans dire un mot
Even without saying a word
Sans te dire un mot
Without saying a word to you
Je saurais que c'est toi
I'll know it's you
Parmi tant d'autre
Among so many others
Même sans dire un mot
Even without saying a word
Sans te dire un mot
Without saying a word to you
Je ne sais pas où aller
No sé a dónde ir
Pour tomber sur tes pas
Para seguir tus pasos
Si c'est dans la ville où je suis né
Si es en la ciudad donde nací
Ou tout près de chez moi
O muy cerca de mi casa
Je ne sais pas deviner
No sé adivinar
À quoi ressemble ta voix
Cómo suena tu voz
Et j'ai voulu l'écouter plus d'une fois
Y he querido escucharla más de una vez
Mais quand on se verra
Pero cuando nos veamos
Un jour ou l'autre
Un día u otro
Mais quand tu seras là
Pero cuando estés aquí
Ce jour ou l'autre
Ese día u otro
Je saurais que c'est toi
Sabré que eres tú
Parmi tant d'autre
Entre tantos otros
Même sans dire un mot
Incluso sin decir una palabra
Sans dire un mot
Sin decir una palabra
Je ne sais pas quoi toucher
No sé qué tocar
Pour tomber sur tes doigts
Para encontrar tus dedos
Nus ils nous arrivent de poser
Desnudos, a veces nos encontramos
Nos mains au même endroit
Poniendo nuestras manos en el mismo lugar
Je ne sais pas où chercher
No sé dónde buscar
Mais j'ai compris parfois
Pero a veces he entendido
Que j'aurais dû regarder devant moi
Que debería haber mirado delante de mí
Mais quand on se verra
Pero cuando nos veamos
Un jour ou l'autre
Un día u otro
Mais quand tu seras là
Pero cuando estés aquí
Ce jour ou l'autre
Ese día u otro
Je saurais que c'est toi
Sabré que eres tú
Parmi tant d'autre
Entre tantos otros
Même sans dire un mot
Incluso sin decir una palabra
Sans dire un mot
Sin decir una palabra
Sans dire un mot
Sin decir una palabra
Sans dire un mot
Sin decir una palabra
Mais quand on se verra
Pero cuando nos veamos
Un jour ou l'autre
Un día u otro
Mais quand tu seras là
Pero cuando estés aquí
Ce jour ou l'autre
Ese día u otro
Je saurais que c'est toi
Sabré que eres tú
Parmi tant d'autre
Entre tantos otros
Même sans dire un mot
Incluso sin decir una palabra
Sans te dire un mot
Sin decirte una palabra
Je saurais que c'est toi
Sabré que eres tú
Parmi tant d'autre
Entre tantos otros
Même sans dire un mot
Incluso sin decir una palabra
Sans te dire un mot
Sin decirte una palabra
Je ne sais pas où aller
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll
Pour tomber sur tes pas
Um auf deine Spuren zu stoßen
Si c'est dans la ville où je suis né
Ob es in der Stadt ist, in der ich geboren wurde
Ou tout près de chez moi
Oder ganz in meiner Nähe
Je ne sais pas deviner
Ich kann nicht erraten
À quoi ressemble ta voix
Wie deine Stimme klingt
Et j'ai voulu l'écouter plus d'une fois
Und ich wollte sie mehr als einmal hören
Mais quand on se verra
Aber wenn wir uns sehen werden
Un jour ou l'autre
Eines Tages oder eines anderen
Mais quand tu seras là
Aber wenn du da sein wirst
Ce jour ou l'autre
An diesem oder einem anderen Tag
Je saurais que c'est toi
Ich werde wissen, dass du es bist
Parmi tant d'autre
Unter so vielen anderen
Même sans dire un mot
Auch ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen
Je ne sais pas quoi toucher
Ich weiß nicht, was ich berühren soll
Pour tomber sur tes doigts
Um auf deine Finger zu stoßen
Nus ils nous arrivent de poser
Nackt legen wir manchmal
Nos mains au même endroit
Unsere Hände an die gleiche Stelle
Je ne sais pas où chercher
Ich weiß nicht, wo ich suchen soll
Mais j'ai compris parfois
Aber manchmal habe ich verstanden
Que j'aurais dû regarder devant moi
Dass ich hätte vor mich hinsehen sollen
Mais quand on se verra
Aber wenn wir uns sehen werden
Un jour ou l'autre
Eines Tages oder eines anderen
Mais quand tu seras là
Aber wenn du da sein wirst
Ce jour ou l'autre
An diesem oder einem anderen Tag
Je saurais que c'est toi
Ich werde wissen, dass du es bist
Parmi tant d'autre
Unter so vielen anderen
Même sans dire un mot
Auch ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen
Sans dire un mot
Ohne ein Wort zu sagen
Mais quand on se verra
Aber wenn wir uns sehen werden
Un jour ou l'autre
Eines Tages oder eines anderen
Mais quand tu seras là
Aber wenn du da sein wirst
Ce jour ou l'autre
An diesem oder einem anderen Tag
Je saurais que c'est toi
Ich werde wissen, dass du es bist
Parmi tant d'autre
Unter so vielen anderen
Même sans dire un mot
Auch ohne ein Wort zu sagen
Sans te dire un mot
Ohne dir ein Wort zu sagen
Je saurais que c'est toi
Ich werde wissen, dass du es bist
Parmi tant d'autre
Unter so vielen anderen
Même sans dire un mot
Auch ohne ein Wort zu sagen
Sans te dire un mot
Ohne dir ein Wort zu sagen

Curiosità sulla canzone Sans Dire un Mot di Emmanuel Moire

Quando è stata rilasciata la canzone “Sans Dire un Mot” di Emmanuel Moire?
La canzone Sans Dire un Mot è stata rilasciata nel 2009, nell’album “L'Équilibre”.
Chi ha composto la canzone “Sans Dire un Mot” di di Emmanuel Moire?
La canzone “Sans Dire un Mot” di di Emmanuel Moire è stata composta da Emmanuel Moire, Yann Guillon.

Canzoni più popolari di Emmanuel Moire

Altri artisti di Folk