Allez salut

Emma Peters

Testi Traduzione

Regarde-toi, regarde-moi, regarde-nous
Posons le constat là que ça marche plus du tout
En plus, j'ai l'air de quoi, depuis des mois, à tirer sur ta manche?
J'voulais d'l'émoi c'était trop, pardonne-moi
Maintenant faut qu'on nous débranche

J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui m'aimes plus
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui suis déçue
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera jouir en trois mouvements
Tu trouveras celle qui te fera souffrir autant que ce que tu me fais maintenant

Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus

On n'est pas là pour se faire pitié, c'est dégueulasse
On n'est pas là pour s'excuser quand le cœur se lasse
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer pourtant
On peut choisir d'oublier si on s'y met, en se forçant

J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui l'as voulu
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui ai perdu
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera venir à n'importe quel moment
Un peu comme là, dans ce bar en bas d'chez toi, tu m'as dit "viens" et je suis là
Évidemment

Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus

Regarde-toi, regarde-moi, regarde-nous
Guardati, guardami, guardaci
Posons le constat là que ça marche plus du tout
Ammettiamo che non funziona più
En plus, j'ai l'air de quoi, depuis des mois, à tirer sur ta manche?
Inoltre, come sembro, da mesi, a tirare la tua manica?
J'voulais d'l'émoi c'était trop, pardonne-moi
Volevo dell'emozione era troppo, perdonami
Maintenant faut qu'on nous débranche
Ora dobbiamo staccarci
J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui m'aimes plus
Non posso certo consolarti quando sei tu che non mi ami più
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui suis déçue
Non posso certo confortarti quando sono io quella delusa
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
Ma voglio dirti "Abbiamo vent'anni, il mondo è grande, il mondo è grande"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera jouir en trois mouvements
Troverai rapidamente quella che ti farà godere in tre mosse
Tu trouveras celle qui te fera souffrir autant que ce que tu me fais maintenant
Troverai quella che ti farà soffrire tanto quanto mi fai soffrire ora
Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Allora ciao, non mi tratterrò, non ha senso
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Allora ciao, manterrò la mia dignità, manterrò la mia decenza
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Allora ciao, non mi piace per niente quella che sono diventata
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus
Allora ciao, vedo che nemmeno a te piace
On n'est pas là pour se faire pitié, c'est dégueulasse
Non siamo qui per farci pena, è disgustoso
On n'est pas là pour s'excuser quand le cœur se lasse
Non siamo qui per scusarci quando il cuore si stanca
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer
Non si sceglie di amare o non amare
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer pourtant
Non si sceglie di amare o non amare eppure
On peut choisir d'oublier si on s'y met, en se forçant
Si può scegliere di dimenticare se ci si impegna, forzandosi
J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui l'as voulu
Non posso certo consolarti quando sei tu che lo hai voluto
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui ai perdu
Non posso certo confortarti quando sono io quella che ha perso
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
Ma voglio dirti "Abbiamo vent'anni, il mondo è grande, il mondo è grande"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera venir à n'importe quel moment
Troverai rapidamente quella che ti farà venire in qualsiasi momento
Un peu comme là, dans ce bar en bas d'chez toi, tu m'as dit "viens" et je suis là
Un po' come ora, in questo bar sotto casa tua, mi hai detto "vieni" e io sono qui
Évidemment
Ovviamente
Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Allora ciao, non mi tratterrò, non ha senso
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Allora ciao, manterrò la mia dignità, manterrò la mia decenza
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Allora ciao, non mi piace per niente quella che sono diventata
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus
Allora ciao, vedo che nemmeno a te piace
Regarde-toi, regarde-moi, regarde-nous
Olha para ti, olha para mim, olha para nós
Posons le constat là que ça marche plus du tout
Vamos admitir que isso não está mais funcionando
En plus, j'ai l'air de quoi, depuis des mois, à tirer sur ta manche?
Além disso, como eu pareço, há meses, puxando a tua manga?
J'voulais d'l'émoi c'était trop, pardonne-moi
Eu queria emoção, era demais, me perdoa
Maintenant faut qu'on nous débranche
Agora temos que nos desconectar
J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui m'aimes plus
Eu não vou te consolar quando és tu que não me amas mais
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui suis déçue
Eu não vou te confortar quando sou eu que estou decepcionada
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
Mas eu quero te dizer "Temos vinte anos, o mundo é grande, o mundo é grande"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera jouir en trois mouvements
Rapidamente encontrarás aquela que te fará gozar em três movimentos
Tu trouveras celle qui te fera souffrir autant que ce que tu me fais maintenant
Encontrarás aquela que te fará sofrer tanto quanto me fazes sofrer agora
Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Vamos, adeus, não vou demorar, não faz sentido
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Vamos, adeus, vou manter minha dignidade, vou manter minha decência
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Vamos, adeus, eu não gosto nada de quem me tornei
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus
Vamos, adeus, vejo que também não gostas
On n'est pas là pour se faire pitié, c'est dégueulasse
Não estamos aqui para nos lamentar, é nojento
On n'est pas là pour s'excuser quand le cœur se lasse
Não estamos aqui para nos desculpar quando o coração se cansa
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer
Não escolhemos amar ou não amar
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer pourtant
Não escolhemos amar ou não amar, no entanto
On peut choisir d'oublier si on s'y met, en se forçant
Podemos escolher esquecer se nos esforçarmos, nos forçando
J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui l'as voulu
Eu não vou te consolar quando és tu que quiseste isso
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui ai perdu
Eu não vou te confortar quando sou eu que perdi
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
Mas eu quero te dizer "Temos vinte anos, o mundo é grande, o mundo é grande"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera venir à n'importe quel moment
Rapidamente encontrarás aquela que te fará vir a qualquer momento
Un peu comme là, dans ce bar en bas d'chez toi, tu m'as dit "viens" et je suis là
Um pouco como agora, neste bar perto de tua casa, disseste "vem" e aqui estou
Évidemment
Claro
Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Vamos, adeus, não vou demorar, não faz sentido
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Vamos, adeus, vou manter minha dignidade, vou manter minha decência
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Vamos, adeus, eu não gosto nada de quem me tornei
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus
Vamos, adeus, vejo que também não gostas
Regarde-toi, regarde-moi, regarde-nous
Look at you, look at me, look at us
Posons le constat là que ça marche plus du tout
Let's admit it, it's not working at all
En plus, j'ai l'air de quoi, depuis des mois, à tirer sur ta manche?
Besides, what do I look like, for months, tugging at your sleeve?
J'voulais d'l'émoi c'était trop, pardonne-moi
I wanted excitement, it was too much, forgive me
Maintenant faut qu'on nous débranche
Now we need to unplug ourselves
J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui m'aimes plus
I'm not going to comfort you when it's you who doesn't love me anymore
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui suis déçue
I'm not going to console you when it's me who is disappointed
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
But I want to tell you "We're twenty, the world is big, the world is big"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera jouir en trois mouvements
You'll quickly find the one who will make you climax in three moves
Tu trouveras celle qui te fera souffrir autant que ce que tu me fais maintenant
You'll find the one who will make you suffer as much as you're making me suffer now
Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Goodbye, I'm not going to linger, it doesn't make sense
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Goodbye, I'm going to keep my dignity, I'm going to keep my decency
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Goodbye, I don't like at all who I've become
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus
Goodbye, I can see that you don't like it either
On n'est pas là pour se faire pitié, c'est dégueulasse
We're not here to feel sorry for ourselves, it's disgusting
On n'est pas là pour s'excuser quand le cœur se lasse
We're not here to apologize when the heart gets tired
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer
We don't choose to love or not to love
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer pourtant
We don't choose to love or not to love yet
On peut choisir d'oublier si on s'y met, en se forçant
We can choose to forget if we try, by forcing ourselves
J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui l'as voulu
I'm not going to comfort you when it's you who wanted it
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui ai perdu
I'm not going to console you when it's me who has lost
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
But I want to tell you "We're twenty, the world is big, the world is big"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera venir à n'importe quel moment
You'll quickly find the one who will come at any moment
Un peu comme là, dans ce bar en bas d'chez toi, tu m'as dit "viens" et je suis là
A bit like here, in this bar below your place, you told me "come" and here I am
Évidemment
Obviously
Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Goodbye, I'm not going to linger, it doesn't make sense
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Goodbye, I'm going to keep my dignity, I'm going to keep my decency
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Goodbye, I don't like at all who I've become
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus
Goodbye, I can see that you don't like it either
Regarde-toi, regarde-moi, regarde-nous
Mírate, mírame, míranos
Posons le constat là que ça marche plus du tout
Admitamos que ya no funciona en absoluto
En plus, j'ai l'air de quoi, depuis des mois, à tirer sur ta manche?
Además, ¿cómo me veo, durante meses, tirando de tu manga?
J'voulais d'l'émoi c'était trop, pardonne-moi
Quería emoción, era demasiado, perdóname
Maintenant faut qu'on nous débranche
Ahora tenemos que desconectarnos
J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui m'aimes plus
No voy a consolarte cuando eres tú quien ya no me ama
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui suis déçue
No voy a reconfortarte cuando soy yo la que está decepcionada
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
Pero quiero decirte "Tenemos veinte años, el mundo es grande, el mundo es grande"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera jouir en trois mouvements
Encontrarás rápidamente a la que te hará llegar al clímax en tres movimientos
Tu trouveras celle qui te fera souffrir autant que ce que tu me fais maintenant
Encontrarás a la que te hará sufrir tanto como me haces sufrir ahora
Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Adiós, no voy a demorarme, no tiene sentido
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Adiós, voy a mantener mi dignidad, voy a mantener mi decencia
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Adiós, no me gusta en absoluto la persona en la que me he convertido
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus
Adiós, veo que a ti tampoco te gusta en absoluto
On n'est pas là pour se faire pitié, c'est dégueulasse
No estamos aquí para dar lástima, es asqueroso
On n'est pas là pour s'excuser quand le cœur se lasse
No estamos aquí para disculparnos cuando el corazón se cansa
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer
No elegimos amar o no amar
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer pourtant
No elegimos amar o no amar, sin embargo
On peut choisir d'oublier si on s'y met, en se forçant
Podemos elegir olvidar si nos esforzamos
J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui l'as voulu
No voy a consolarte cuando eres tú quien lo quería
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui ai perdu
No voy a reconfortarte cuando soy yo la que ha perdido
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
Pero quiero decirte "Tenemos veinte años, el mundo es grande, el mundo es grande"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera venir à n'importe quel moment
Encontrarás rápidamente a la que te hará venir en cualquier momento
Un peu comme là, dans ce bar en bas d'chez toi, tu m'as dit "viens" et je suis là
Un poco como ahora, en este bar debajo de tu casa, me dijiste "ven" y aquí estoy
Évidemment
Por supuesto
Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Adiós, no voy a demorarme, no tiene sentido
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Adiós, voy a mantener mi dignidad, voy a mantener mi decencia
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Adiós, no me gusta en absoluto la persona en la que me he convertido
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus
Adiós, veo que a ti tampoco te gusta en absoluto
Regarde-toi, regarde-moi, regarde-nous
Schau dich an, schau mich an, schau uns an
Posons le constat là que ça marche plus du tout
Wir müssen feststellen, dass es überhaupt nicht mehr funktioniert
En plus, j'ai l'air de quoi, depuis des mois, à tirer sur ta manche?
Außerdem, wie sehe ich aus, seit Monaten, an deinem Ärmel ziehend?
J'voulais d'l'émoi c'était trop, pardonne-moi
Ich wollte Aufregung, es war zu viel, entschuldige
Maintenant faut qu'on nous débranche
Jetzt müssen wir uns abkoppeln
J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui m'aimes plus
Ich werde dich doch nicht trösten, wenn du mich nicht mehr liebst
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui suis déçue
Ich werde dich doch nicht beruhigen, wenn ich diejenige bin, die enttäuscht ist
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
Aber ich möchte dir sagen "Wir sind zwanzig, die Welt ist groß, die Welt ist groß"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera jouir en trois mouvements
Du wirst schnell diejenige finden, die dich in drei Zügen zum Höhepunkt bringt
Tu trouveras celle qui te fera souffrir autant que ce que tu me fais maintenant
Du wirst diejenige finden, die dich so sehr leiden lässt, wie du mich jetzt leiden lässt
Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Auf Wiedersehen, ich werde nicht lange bleiben, es macht keinen Sinn
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Auf Wiedersehen, ich werde meine Würde bewahren, ich werde meine Anständigkeit bewahren
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Auf Wiedersehen, ich mag überhaupt nicht, wer ich geworden bin
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus
Auf Wiedersehen, ich sehe, dass du es auch nicht magst
On n'est pas là pour se faire pitié, c'est dégueulasse
Wir sind nicht hier, um Mitleid zu erregen, das ist ekelhaft
On n'est pas là pour s'excuser quand le cœur se lasse
Wir sind nicht hier, um uns zu entschuldigen, wenn das Herz müde wird
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer
Wir wählen nicht, ob wir lieben oder nicht lieben
On choisit pas d'aimer ou d'pas aimer pourtant
Wir wählen nicht, ob wir lieben oder nicht lieben, und doch
On peut choisir d'oublier si on s'y met, en se forçant
Wir können uns entscheiden zu vergessen, wenn wir uns dazu zwingen
J'vais quand même pas te consoler alors qu'c'est toi qui l'as voulu
Ich werde dich doch nicht trösten, wenn du es wolltest
J'vais quand même pas te réconforter alors qu'c'est moi qui ai perdu
Ich werde dich doch nicht beruhigen, wenn ich diejenige bin, die verloren hat
Mais j'ai envie d'te dire "On a vingt ans, le monde est grand, le monde est grand"
Aber ich möchte dir sagen "Wir sind zwanzig, die Welt ist groß, die Welt ist groß"
Tu trouveras rapidement celle qui te fera venir à n'importe quel moment
Du wirst schnell diejenige finden, die dich zu jeder Zeit kommen lässt
Un peu comme là, dans ce bar en bas d'chez toi, tu m'as dit "viens" et je suis là
Ein bisschen wie jetzt, in dieser Bar unten bei dir, du hast gesagt "komm" und ich bin hier
Évidemment
Natürlich
Allez salut, j'vais pas trainer, ça n'a pas d'sens
Auf Wiedersehen, ich werde nicht lange bleiben, es macht keinen Sinn
Allez salut, j'vais garder ma dignité, je vais garder ma décence
Auf Wiedersehen, ich werde meine Würde bewahren, ich werde meine Anständigkeit bewahren
Allez salut, j'aime pas du tout celle que je suis devenue
Auf Wiedersehen, ich mag überhaupt nicht, wer ich geworden bin
Allez salut, j'vois bien qu't'aimes pas du tout non plus
Auf Wiedersehen, ich sehe, dass du es auch nicht magst

Curiosità sulla canzone Allez salut di Emma Peters

Quando è stata rilasciata la canzone “Allez salut” di Emma Peters?
La canzone Allez salut è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Dimanche”.

Canzoni più popolari di Emma Peters

Altri artisti di Pop