Rien a changé, depuis c'est la même
On s'kiffe et ils le savent
Sois pas niya, fais gaffe aux dangers
Certains nous envient trop, c'est grave
Mais on sait c'qu'on veut
Pas d'prise de tête, nous, on sait c'qu'on vise
On s'comprend vite, on est les même, en vrai
J'me languis d'voir c'que Dieu réserve pour nous deux
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Allo, tu me rends paro, rien est pareil, ey
Allo, j'me bats encore, faut qu'tout soit carré, ey
Ca m'fait mal quand j'vois leur jalousie
Au lieu d'souhaiter l'bien, certains nous souhaitent le pire
Fais pas gaffe, c'est à cause d'eux qu'j'suis mal luné
Dans ma vida, certains m'ont trahis
J'ai fais confiance à mort, mon cœur, je l'ai donné
On me la rendu en morceaux, j'ai vite compris
Du coup, je pensais qu'j'avais plus d'amour a donner
Tu m'as montré que j'avais tord, j't'en remercie
Près de la vie de rêve, on est si proche du but
À deux, sans besoin d'aide
Reste plus qu'a dire, "Oui"
À fonder une famille, et le tour est joué
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Tu fais partie d'ma vie
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Tu fais partie d'ma vie
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Rien a changé, depuis c'est la même
Niente è cambiato, da allora è la stessa
On s'kiffe et ils le savent
Ci piacciamo e loro lo sanno
Sois pas niya, fais gaffe aux dangers
Non essere ingenua, fai attenzione ai pericoli
Certains nous envient trop, c'est grave
Alcuni ci invidiano troppo, è grave
Mais on sait c'qu'on veut
Ma sappiamo cosa vogliamo
Pas d'prise de tête, nous, on sait c'qu'on vise
Nessun mal di testa, noi sappiamo cosa puntiamo
On s'comprend vite, on est les même, en vrai
Ci capiamo velocemente, siamo gli stessi, in realtà
J'me languis d'voir c'que Dieu réserve pour nous deux
Non vedo l'ora di vedere cosa Dio riserva per noi due
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Ehi, zina, non hai fatto nulla per noi, io e il mio cuore, ti abbiamo cercato ma non ti abbiamo trovato
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Ah, zina, zina ascoltami, fai parte della mia vita
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Dimentica i tuoi problemi, ora sono qui
Allo, tu me rends paro, rien est pareil, ey
Ciao, mi rendi paranoico, niente è uguale, ey
Allo, j'me bats encore, faut qu'tout soit carré, ey
Ciao, sto ancora lottando, tutto deve essere quadrato, ey
Ca m'fait mal quand j'vois leur jalousie
Mi fa male quando vedo la loro gelosia
Au lieu d'souhaiter l'bien, certains nous souhaitent le pire
Invece di augurare il bene, alcuni ci augurano il peggio
Fais pas gaffe, c'est à cause d'eux qu'j'suis mal luné
Non farci caso, è a causa loro che sono di cattivo umore
Dans ma vida, certains m'ont trahis
Nella mia vita, alcuni mi hanno tradito
J'ai fais confiance à mort, mon cœur, je l'ai donné
Ho dato fiducia a morte, il mio cuore, l'ho dato
On me la rendu en morceaux, j'ai vite compris
Me l'hanno restituito a pezzi, ho capito subito
Du coup, je pensais qu'j'avais plus d'amour a donner
Di conseguenza, pensavo di non avere più amore da dare
Tu m'as montré que j'avais tord, j't'en remercie
Mi hai mostrato che avevo torto, ti ringrazio
Près de la vie de rêve, on est si proche du but
Vicino alla vita da sogno, siamo così vicini all'obiettivo
À deux, sans besoin d'aide
Insieme, senza bisogno di aiuto
Reste plus qu'a dire, "Oui"
Non resta che dire, "Sì"
À fonder une famille, et le tour est joué
A fondare una famiglia, e il gioco è fatto
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Ehi, zina, non hai fatto nulla per noi, io e il mio cuore, ti abbiamo cercato ma non ti abbiamo trovato
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Ah, zina, zina ascoltami, fai parte della mia vita
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Dimentica i tuoi problemi, ora sono qui
Tu fais partie d'ma vie
Fai parte della mia vita
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Dimentica i tuoi problemi, ora sono qui
Tu fais partie d'ma vie
Fai parte della mia vita
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Dimentica i tuoi problemi, ora sono qui
Rien a changé, depuis c'est la même
Nada mudou, desde então é a mesma
On s'kiffe et ils le savent
Nós nos amamos e eles sabem disso
Sois pas niya, fais gaffe aux dangers
Não seja ingênua, cuidado com os perigos
Certains nous envient trop, c'est grave
Alguns nos invejam demais, é sério
Mais on sait c'qu'on veut
Mas nós sabemos o que queremos
Pas d'prise de tête, nous, on sait c'qu'on vise
Sem complicações, nós sabemos o que estamos mirando
On s'comprend vite, on est les même, en vrai
Nos entendemos rápido, somos os mesmos, na verdade
J'me languis d'voir c'que Dieu réserve pour nous deux
Estou ansioso para ver o que Deus reserva para nós dois
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Ei, zina, você não fez nada conosco, eu e meu coração, nós te procuramos mas não te encontramos
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Ah, zina, zina me escute, você faz parte da minha vida
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Esqueça seus problemas, agora, eu estou aqui
Allo, tu me rends paro, rien est pareil, ey
Alô, você me deixa paranoico, nada é igual, ey
Allo, j'me bats encore, faut qu'tout soit carré, ey
Alô, ainda estou lutando, tudo tem que estar certo, ey
Ca m'fait mal quand j'vois leur jalousie
Dói quando vejo o ciúme deles
Au lieu d'souhaiter l'bien, certains nous souhaitent le pire
Em vez de desejar o bem, alguns nos desejam o pior
Fais pas gaffe, c'est à cause d'eux qu'j'suis mal luné
Não ligue, é por causa deles que estou de mau humor
Dans ma vida, certains m'ont trahis
Na minha vida, alguns me traíram
J'ai fais confiance à mort, mon cœur, je l'ai donné
Confiei demais, meu coração, eu o dei
On me la rendu en morceaux, j'ai vite compris
Eles me devolveram em pedaços, eu entendi rápido
Du coup, je pensais qu'j'avais plus d'amour a donner
Então, pensei que não tinha mais amor para dar
Tu m'as montré que j'avais tord, j't'en remercie
Você me mostrou que eu estava errado, agradeço por isso
Près de la vie de rêve, on est si proche du but
Perto da vida dos sonhos, estamos tão perto do objetivo
À deux, sans besoin d'aide
Juntos, sem precisar de ajuda
Reste plus qu'a dire, "Oui"
Só falta dizer, "Sim"
À fonder une famille, et le tour est joué
Para começar uma família, e está tudo resolvido
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Ei, zina, você não fez nada conosco, eu e meu coração, nós te procuramos mas não te encontramos
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Ah, zina, zina me escute, você faz parte da minha vida
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Esqueça seus problemas, agora, eu estou aqui
Tu fais partie d'ma vie
Você faz parte da minha vida
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Esqueça seus problemas, agora, eu estou aqui
Tu fais partie d'ma vie
Você faz parte da minha vida
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Esqueça seus problemas, agora, eu estou aqui
Rien a changé, depuis c'est la même
Nothing has changed, since then it's the same
On s'kiffe et ils le savent
We love each other and they know it
Sois pas niya, fais gaffe aux dangers
Don't be naive, beware of dangers
Certains nous envient trop, c'est grave
Some envy us too much, it's serious
Mais on sait c'qu'on veut
But we know what we want
Pas d'prise de tête, nous, on sait c'qu'on vise
No headaches, we know what we aim for
On s'comprend vite, on est les même, en vrai
We understand each other quickly, we are the same, really
J'me languis d'voir c'que Dieu réserve pour nous deux
I can't wait to see what God has in store for us two
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Hey, darling, you've done it to us, me and my heart, we desired you but we didn't find you
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Ah, darling, darling listen to me, you are part of my life
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Forget your troubles, now, I'm here
Allo, tu me rends paro, rien est pareil, ey
Hello, you make me paranoid, nothing is the same, ey
Allo, j'me bats encore, faut qu'tout soit carré, ey
Hello, I'm still fighting, everything has to be square, ey
Ca m'fait mal quand j'vois leur jalousie
It hurts me when I see their jealousy
Au lieu d'souhaiter l'bien, certains nous souhaitent le pire
Instead of wishing well, some wish us the worst
Fais pas gaffe, c'est à cause d'eux qu'j'suis mal luné
Don't pay attention, it's because of them that I'm in a bad mood
Dans ma vida, certains m'ont trahis
In my life, some have betrayed me
J'ai fais confiance à mort, mon cœur, je l'ai donné
I trusted too much, my heart, I gave it
On me la rendu en morceaux, j'ai vite compris
They returned it to me in pieces, I quickly understood
Du coup, je pensais qu'j'avais plus d'amour a donner
So, I thought I had no more love to give
Tu m'as montré que j'avais tord, j't'en remercie
You showed me that I was wrong, I thank you for that
Près de la vie de rêve, on est si proche du but
Close to the dream life, we are so close to the goal
À deux, sans besoin d'aide
Together, without needing help
Reste plus qu'a dire, "Oui"
All that's left is to say, "Yes"
À fonder une famille, et le tour est joué
To start a family, and the job is done
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Hey, darling, you've done it to us, me and my heart, we desired you but we didn't find you
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Ah, darling, darling listen to me, you are part of my life
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Forget your troubles, now, I'm here
Tu fais partie d'ma vie
You are part of my life
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Forget your troubles, now, I'm here
Tu fais partie d'ma vie
You are part of my life
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Forget your troubles, now, I'm here
Rien a changé, depuis c'est la même
Nada ha cambiado, desde entonces es lo mismo
On s'kiffe et ils le savent
Nos gustamos y ellos lo saben
Sois pas niya, fais gaffe aux dangers
No seas ingenua, ten cuidado con los peligros
Certains nous envient trop, c'est grave
Algunos nos envidian demasiado, es grave
Mais on sait c'qu'on veut
Pero sabemos lo que queremos
Pas d'prise de tête, nous, on sait c'qu'on vise
Sin complicaciones, nosotros sabemos lo que buscamos
On s'comprend vite, on est les même, en vrai
Nos entendemos rápido, somos los mismos, en realidad
J'me languis d'voir c'que Dieu réserve pour nous deux
Estoy ansioso por ver lo que Dios tiene reservado para nosotros dos
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Eh, zina, no te has dado cuenta de nosotros, yo y mi corazón, te buscamos pero no te encontramos
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Ah, ya zina, zina escúchame, eres parte de mi vida
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Olvida tus problemas, ahora, estoy aquí
Allo, tu me rends paro, rien est pareil, ey
Hola, me vuelves paranoico, nada es igual, ey
Allo, j'me bats encore, faut qu'tout soit carré, ey
Hola, sigo luchando, todo tiene que estar en orden, ey
Ca m'fait mal quand j'vois leur jalousie
Me duele cuando veo su envidia
Au lieu d'souhaiter l'bien, certains nous souhaitent le pire
En lugar de desearnos lo mejor, algunos nos desean lo peor
Fais pas gaffe, c'est à cause d'eux qu'j'suis mal luné
No hagas caso, es por ellos que estoy de mal humor
Dans ma vida, certains m'ont trahis
En mi vida, algunos me han traicionado
J'ai fais confiance à mort, mon cœur, je l'ai donné
He confiado demasiado, mi corazón, lo he dado
On me la rendu en morceaux, j'ai vite compris
Me lo devolvieron en pedazos, rápidamente entendí
Du coup, je pensais qu'j'avais plus d'amour a donner
Por lo tanto, pensé que no tenía más amor para dar
Tu m'as montré que j'avais tord, j't'en remercie
Me mostraste que estaba equivocado, te lo agradezco
Près de la vie de rêve, on est si proche du but
Cerca de la vida de ensueño, estamos tan cerca de la meta
À deux, sans besoin d'aide
Juntos, sin necesidad de ayuda
Reste plus qu'a dire, "Oui"
Solo queda decir, "Sí"
À fonder une famille, et le tour est joué
Para formar una familia, y el juego está hecho
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Eh, zina, no te has dado cuenta de nosotros, yo y mi corazón, te buscamos pero no te encontramos
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Ah, ya zina, zina escúchame, eres parte de mi vida
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Olvida tus problemas, ahora, estoy aquí
Tu fais partie d'ma vie
Eres parte de mi vida
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Olvida tus problemas, ahora, estoy aquí
Tu fais partie d'ma vie
Eres parte de mi vida
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Olvida tus problemas, ahora, estoy aquí
Rien a changé, depuis c'est la même
Nichts hat sich geändert, seitdem ist es das Gleiche
On s'kiffe et ils le savent
Wir mögen uns und sie wissen es
Sois pas niya, fais gaffe aux dangers
Sei nicht naiv, pass auf die Gefahren auf
Certains nous envient trop, c'est grave
Einige beneiden uns zu sehr, das ist ernst
Mais on sait c'qu'on veut
Aber wir wissen, was wir wollen
Pas d'prise de tête, nous, on sait c'qu'on vise
Kein Kopfzerbrechen, wir wissen, was wir anstreben
On s'comprend vite, on est les même, en vrai
Wir verstehen uns schnell, wir sind die Gleichen, wirklich
J'me languis d'voir c'que Dieu réserve pour nous deux
Ich kann es kaum erwarten zu sehen, was Gott für uns beide vorsieht
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Hey, Zina, was du uns angetan hast, ich und mein Herz, wir haben dich gesucht, aber wir haben dich nicht gefunden
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Ah, ya Zina, Zina hör mir zu, du bist ein Teil meines Lebens
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Vergiss deine Sorgen, jetzt bin ich hier
Allo, tu me rends paro, rien est pareil, ey
Hallo, du machst mich paranoid, nichts ist gleich, ey
Allo, j'me bats encore, faut qu'tout soit carré, ey
Hallo, ich kämpfe immer noch, alles muss quadratisch sein, ey
Ca m'fait mal quand j'vois leur jalousie
Es tut mir weh, wenn ich ihre Eifersucht sehe
Au lieu d'souhaiter l'bien, certains nous souhaitent le pire
Anstatt uns das Beste zu wünschen, wünschen uns einige das Schlimmste
Fais pas gaffe, c'est à cause d'eux qu'j'suis mal luné
Beachte es nicht, wegen ihnen bin ich schlecht gelaunt
Dans ma vida, certains m'ont trahis
In meinem Leben haben mich einige verraten
J'ai fais confiance à mort, mon cœur, je l'ai donné
Ich habe zu sehr vertraut, mein Herz, ich habe es gegeben
On me la rendu en morceaux, j'ai vite compris
Es wurde mir in Stücken zurückgegeben, ich habe schnell verstanden
Du coup, je pensais qu'j'avais plus d'amour a donner
Deshalb dachte ich, ich hätte keine Liebe mehr zu geben
Tu m'as montré que j'avais tord, j't'en remercie
Du hast mir gezeigt, dass ich falsch lag, ich danke dir dafür
Près de la vie de rêve, on est si proche du but
Nahe am Traumleben, wir sind so nah am Ziel
À deux, sans besoin d'aide
Zu zweit, ohne Hilfe
Reste plus qu'a dire, "Oui"
Es bleibt nur noch zu sagen, "Ja"
À fonder une famille, et le tour est joué
Eine Familie gründen, und das Spiel ist gemacht
Hé, zina, maderti fina, ana w qelbi, hawesna a'lik ma lqina
Hey, Zina, was du uns angetan hast, ich und mein Herz, wir haben dich gesucht, aber wir haben dich nicht gefunden
Ah, ya zina, zina écoute-moi, tu fais partie d'ma vie
Ah, ya Zina, Zina hör mir zu, du bist ein Teil meines Lebens
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Vergiss deine Sorgen, jetzt bin ich hier
Tu fais partie d'ma vie
Du bist ein Teil meines Lebens
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Vergiss deine Sorgen, jetzt bin ich hier
Tu fais partie d'ma vie
Du bist ein Teil meines Lebens
Oublie tes ennuis, maintenant, j'suis là
Vergiss deine Sorgen, jetzt bin ich hier