Kartons & Fragen

Benedikt Schoeller, Daniel Schuetter, Emilio Sakraya Moutaoukkil, Jonas Kleis, Nico Weimer, Timothy Auld

Testi Traduzione

(Hm-hm-hm-hm-hm)

17. Juli, wir liegen im Park
So viel geredet, doch nicht viel gesagt
22 Stunden von Liebe betäubt
Zwei Stunden später schon wieder verheult
Schon wieder verheult
Ich nehm' den Hund und du nimmst mir den Schlaf
Ich seh' nur bunt, doch du malst alles schwarz
Ich brauche Luft, doch du hältst mich im Arm
Ich geb' immer nach und du gibst immer Gas
Du gibst immer Gas

Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen

Zwei Drinks bestellt, doch allein an der Bar
Denk' drüber nach, wie es früher mal war (yeah)
Besauf' mich mit Tränen und Wut, während ich nach dem Fehler noch such'
Doch ihn nicht finden kann, ihn nicht finden kann
Du reißt mein' Namen vom Klingelschild ab (du reißt ihn ab, ja)
Würde gern mit dir reden, doch du willst den Cut (den Cut, yeah)
Zeit wird vergehen, aber bleibt immer da
Ja, ich mach' ein' auf cool, doch bin völlig am Arsch
Völlig am Arsch (yeah-yeah)

Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen

Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen

Wir waren auf Sand gebaut, wussten es genau
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
Wir waren auf Sand gebaut und wussten es genau
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus

Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen

Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen

(Hm-hm-hm-hm-hm)
(Hm-hm-hm-hm-hm)
17. Juli, wir liegen im Park
17 luglio, siamo sdraiati nel parco
So viel geredet, doch nicht viel gesagt
Abbiamo parlato tanto, ma non abbiamo detto molto
22 Stunden von Liebe betäubt
22 ore stordito dall'amore
Zwei Stunden später schon wieder verheult
Due ore dopo già di nuovo in lacrime
Schon wieder verheult
Di nuovo in lacrime
Ich nehm' den Hund und du nimmst mir den Schlaf
Prendo il cane e tu mi togli il sonno
Ich seh' nur bunt, doch du malst alles schwarz
Vedo solo colori, ma tu dipingi tutto di nero
Ich brauche Luft, doch du hältst mich im Arm
Ho bisogno di aria, ma tu mi tieni tra le braccia
Ich geb' immer nach und du gibst immer Gas
Cedo sempre e tu dai sempre gas
Du gibst immer Gas
Dai sempre gas
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
A te resta la casa, a me restano le rate
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
A me resta la recinzione, a te resta il giardino
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Non hai freddo, sei al caldo, io devo stare sottoterra
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E sto qui da solo con tre, quattro scatoloni e tante domande
Zwei Drinks bestellt, doch allein an der Bar
Due drink ordinati, ma solo al bar
Denk' drüber nach, wie es früher mal war (yeah)
Penso a come era una volta (yeah)
Besauf' mich mit Tränen und Wut, während ich nach dem Fehler noch such'
Mi ubriaco di lacrime e rabbia, mentre cerco ancora l'errore
Doch ihn nicht finden kann, ihn nicht finden kann
Ma non riesco a trovarlo, non riesco a trovarlo
Du reißt mein' Namen vom Klingelschild ab (du reißt ihn ab, ja)
Strappi il mio nome dal campanello (lo strappi, sì)
Würde gern mit dir reden, doch du willst den Cut (den Cut, yeah)
Vorrei parlare con te, ma tu vuoi tagliare (tagliare, yeah)
Zeit wird vergehen, aber bleibt immer da
Il tempo passerà, ma resterà sempre lì
Ja, ich mach' ein' auf cool, doch bin völlig am Arsch
Sì, faccio il figo, ma sono completamente a pezzi
Völlig am Arsch (yeah-yeah)
Completamente a pezzi (yeah-yeah)
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
A te resta la casa, a me restano le rate
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
A me resta la recinzione, a te resta il giardino
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Non hai freddo, sei al caldo, io devo stare sottoterra
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E sto qui da solo con tre, quattro scatoloni e tante domande
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E sto qui da solo con tre, quattro scatoloni e tante domande
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E sto qui da solo con tre, quattro scatoloni e tante domande
Wir waren auf Sand gebaut, wussten es genau
Eravamo costruiti sulla sabbia, lo sapevamo bene
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
E ora tu rinunci e mi butti fuori
Wir waren auf Sand gebaut und wussten es genau
Eravamo costruiti sulla sabbia e lo sapevamo bene
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
E ora tu rinunci e mi butti fuori
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
A te resta la casa, a me restano le rate
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
A me resta la recinzione, a te resta il giardino
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Non hai freddo, sei al caldo, io devo stare sottoterra
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E sto qui da solo con tre, quattro scatoloni e tante domande
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E sto qui da solo con tre, quattro scatoloni e tante domande
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E sto qui da solo con tre, quattro scatoloni e tante domande
(Hm-hm-hm-hm-hm)
(Hm-hm-hm-hm-hm)
17. Juli, wir liegen im Park
17 de julho, estamos deitados no parque
So viel geredet, doch nicht viel gesagt
Falamos muito, mas não dissemos muito
22 Stunden von Liebe betäubt
22 horas entorpecido pelo amor
Zwei Stunden später schon wieder verheult
Duas horas depois, já chorando novamente
Schon wieder verheult
Já chorando novamente
Ich nehm' den Hund und du nimmst mir den Schlaf
Eu levo o cachorro e você me tira o sono
Ich seh' nur bunt, doch du malst alles schwarz
Eu só vejo cores, mas você pinta tudo de preto
Ich brauche Luft, doch du hältst mich im Arm
Eu preciso de ar, mas você me segura em seus braços
Ich geb' immer nach und du gibst immer Gas
Eu sempre cedo e você sempre acelera
Du gibst immer Gas
Você sempre acelera
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Você fica com a casa, eu fico com as parcelas
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
Eu fico com a cerca, você fica com o jardim
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Você não sente frio, você está no calor, eu tenho que ir para baixo
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E estou aqui sozinho com três, quatro caixas e tantas perguntas
Zwei Drinks bestellt, doch allein an der Bar
Dois drinks pedidos, mas sozinho no bar
Denk' drüber nach, wie es früher mal war (yeah)
Pensando em como costumava ser (yeah)
Besauf' mich mit Tränen und Wut, während ich nach dem Fehler noch such'
Me embriago com lágrimas e raiva, enquanto ainda procuro o erro
Doch ihn nicht finden kann, ihn nicht finden kann
Mas não consigo encontrá-lo, não consigo encontrá-lo
Du reißt mein' Namen vom Klingelschild ab (du reißt ihn ab, ja)
Você arranca meu nome da placa de campainha (você o arranca, sim)
Würde gern mit dir reden, doch du willst den Cut (den Cut, yeah)
Gostaria de falar com você, mas você quer o corte (o corte, yeah)
Zeit wird vergehen, aber bleibt immer da
O tempo vai passar, mas sempre estará lá
Ja, ich mach' ein' auf cool, doch bin völlig am Arsch
Sim, eu finjo ser legal, mas estou completamente arruinado
Völlig am Arsch (yeah-yeah)
Completamente arruinado (yeah-yeah)
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Você fica com a casa, eu fico com as parcelas
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
Eu fico com a cerca, você fica com o jardim
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Você não sente frio, você está no calor, eu tenho que ir para baixo
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E estou aqui sozinho com três, quatro caixas e tantas perguntas
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E estou aqui sozinho com três, quatro caixas e tantas perguntas
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E estou aqui sozinho com três, quatro caixas e tantas perguntas
Wir waren auf Sand gebaut, wussten es genau
Nós fomos construídos sobre areia, sabíamos disso
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
E agora você desiste e me joga fora
Wir waren auf Sand gebaut und wussten es genau
Nós fomos construídos sobre areia e sabíamos disso
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
E agora você desiste e me joga fora
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Você fica com a casa, eu fico com as parcelas
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
Eu fico com a cerca, você fica com o jardim
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Você não sente frio, você está no calor, eu tenho que ir para baixo
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E estou aqui sozinho com três, quatro caixas e tantas perguntas
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E estou aqui sozinho com três, quatro caixas e tantas perguntas
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
E estou aqui sozinho com três, quatro caixas e tantas perguntas
(Hm-hm-hm-hm-hm)
(Hm-hm-hm-hm-hm)
17. Juli, wir liegen im Park
July 17th, we're lying in the park
So viel geredet, doch nicht viel gesagt
Talked a lot, but didn't say much
22 Stunden von Liebe betäubt
22 hours numbed by love
Zwei Stunden später schon wieder verheult
Two hours later already crying again
Schon wieder verheult
Already crying again
Ich nehm' den Hund und du nimmst mir den Schlaf
I take the dog and you take my sleep
Ich seh' nur bunt, doch du malst alles schwarz
I only see colors, but you paint everything black
Ich brauche Luft, doch du hältst mich im Arm
I need air, but you hold me in your arms
Ich geb' immer nach und du gibst immer Gas
I always give in and you always push
Du gibst immer Gas
You always push
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
You keep the house, I keep the installments
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
I keep the fence, you keep the garden
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
You're not cold, you're sitting in the warm, I have to go underground
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
And sit here alone with three, four boxes and so many questions
Zwei Drinks bestellt, doch allein an der Bar
Ordered two drinks, but alone at the bar
Denk' drüber nach, wie es früher mal war (yeah)
Think about how it used to be (yeah)
Besauf' mich mit Tränen und Wut, während ich nach dem Fehler noch such'
Drown myself in tears and anger, while I'm still looking for the mistake
Doch ihn nicht finden kann, ihn nicht finden kann
But can't find it, can't find it
Du reißt mein' Namen vom Klingelschild ab (du reißt ihn ab, ja)
You tear my name off the doorbell (you tear it off, yes)
Würde gern mit dir reden, doch du willst den Cut (den Cut, yeah)
Would like to talk to you, but you want the cut (the cut, yeah)
Zeit wird vergehen, aber bleibt immer da
Time will pass, but always stays
Ja, ich mach' ein' auf cool, doch bin völlig am Arsch
Yes, I act cool, but I'm totally screwed
Völlig am Arsch (yeah-yeah)
Totally screwed (yeah-yeah)
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
You keep the house, I keep the installments
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
I keep the fence, you keep the garden
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
You're not cold, you're sitting in the warm, I have to go underground
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
And sit here alone with three, four boxes and so many questions
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
And sit here alone with three, four boxes and so many questions
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
And sit here alone with three, four boxes and so many questions
Wir waren auf Sand gebaut, wussten es genau
We were built on sand, knew it exactly
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
And now you give up and throw me out
Wir waren auf Sand gebaut und wussten es genau
We were built on sand and knew it exactly
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
And now you give up and throw me out
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
You keep the house, I keep the installments
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
I keep the fence, you keep the garden
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
You're not cold, you're sitting in the warm, I have to go underground
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
And sit here alone with three, four boxes and so many questions
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
And sit here alone with three, four boxes and so many questions
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
And sit here alone with three, four boxes and so many questions
(Hm-hm-hm-hm-hm)
(Hm-hm-hm-hm-hm)
17. Juli, wir liegen im Park
17 de julio, estamos tumbados en el parque
So viel geredet, doch nicht viel gesagt
Hablamos mucho, pero no dijimos mucho
22 Stunden von Liebe betäubt
Aturdido por 22 horas de amor
Zwei Stunden später schon wieder verheult
Dos horas después, ya llorando de nuevo
Schon wieder verheult
Ya llorando de nuevo
Ich nehm' den Hund und du nimmst mir den Schlaf
Yo me llevo al perro y tú me quitas el sueño
Ich seh' nur bunt, doch du malst alles schwarz
Solo veo colores, pero tú lo pintas todo de negro
Ich brauche Luft, doch du hältst mich im Arm
Necesito aire, pero tú me tienes en tus brazos
Ich geb' immer nach und du gibst immer Gas
Siempre cedo y tú siempre aceleras
Du gibst immer Gas
Tú siempre aceleras
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Tú te quedas con la casa, a mí me quedan las cuotas
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
A mí me queda la valla, a ti te queda el jardín
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
No tienes frío, estás en un lugar cálido, yo tengo que estar bajo tierra
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Y estoy aquí solo con tres, cuatro cajas y tantas preguntas
Zwei Drinks bestellt, doch allein an der Bar
Pedí dos bebidas, pero estoy solo en el bar
Denk' drüber nach, wie es früher mal war (yeah)
Pienso en cómo era antes (sí)
Besauf' mich mit Tränen und Wut, während ich nach dem Fehler noch such'
Me emborracho con lágrimas y rabia, mientras busco el error
Doch ihn nicht finden kann, ihn nicht finden kann
Pero no puedo encontrarlo, no puedo encontrarlo
Du reißt mein' Namen vom Klingelschild ab (du reißt ihn ab, ja)
Arrancas mi nombre de la placa del timbre (lo arrancas, sí)
Würde gern mit dir reden, doch du willst den Cut (den Cut, yeah)
Me gustaría hablar contigo, pero tú quieres cortar (cortar, sí)
Zeit wird vergehen, aber bleibt immer da
El tiempo pasará, pero siempre estará ahí
Ja, ich mach' ein' auf cool, doch bin völlig am Arsch
Sí, actúo como si estuviera bien, pero estoy totalmente destrozado
Völlig am Arsch (yeah-yeah)
Totalmente destrozado (sí-sí)
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Tú te quedas con la casa, a mí me quedan las cuotas
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
A mí me queda la valla, a ti te queda el jardín
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
No tienes frío, estás en un lugar cálido, yo tengo que estar bajo tierra
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Y estoy aquí solo con tres, cuatro cajas y tantas preguntas
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Y estoy aquí solo con tres, cuatro cajas y tantas preguntas
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Y estoy aquí solo con tres, cuatro cajas y tantas preguntas
Wir waren auf Sand gebaut, wussten es genau
Estábamos construidos sobre arena, lo sabíamos bien
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
Y ahora te rindes y me echas
Wir waren auf Sand gebaut und wussten es genau
Estábamos construidos sobre arena y lo sabíamos bien
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
Y ahora te rindes y me echas
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Tú te quedas con la casa, a mí me quedan las cuotas
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
A mí me queda la valla, a ti te queda el jardín
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
No tienes frío, estás en un lugar cálido, yo tengo que estar bajo tierra
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Y estoy aquí solo con tres, cuatro cajas y tantas preguntas
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Y estoy aquí solo con tres, cuatro cajas y tantas preguntas
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Y estoy aquí solo con tres, cuatro cajas y tantas preguntas
(Hm-hm-hm-hm-hm)
(Hm-hm-hm-hm-hm)
17. Juli, wir liegen im Park
17 juillet, nous sommes allongés dans le parc
So viel geredet, doch nicht viel gesagt
Beaucoup parlé, mais pas beaucoup dit
22 Stunden von Liebe betäubt
22 heures étourdi par l'amour
Zwei Stunden später schon wieder verheult
Deux heures plus tard déjà en pleurs
Schon wieder verheult
Déjà en pleurs
Ich nehm' den Hund und du nimmst mir den Schlaf
Je prends le chien et tu me prends le sommeil
Ich seh' nur bunt, doch du malst alles schwarz
Je ne vois que des couleurs, mais tu peins tout en noir
Ich brauche Luft, doch du hältst mich im Arm
J'ai besoin d'air, mais tu me tiens dans tes bras
Ich geb' immer nach und du gibst immer Gas
Je cède toujours et tu accélères toujours
Du gibst immer Gas
Tu accélères toujours
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Tu gardes la maison, je garde les paiements
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
Je garde la clôture, tu gardes le jardin
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Tu n'as pas froid, tu es au chaud, je dois aller sous terre
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Et je suis assis ici seul avec trois, quatre cartons et tant de questions
Zwei Drinks bestellt, doch allein an der Bar
Deux boissons commandées, mais seul au bar
Denk' drüber nach, wie es früher mal war (yeah)
Je pense à comment c'était avant (ouais)
Besauf' mich mit Tränen und Wut, während ich nach dem Fehler noch such'
Je me saoule de larmes et de colère, pendant que je cherche encore l'erreur
Doch ihn nicht finden kann, ihn nicht finden kann
Mais je ne peux pas la trouver, je ne peux pas la trouver
Du reißt mein' Namen vom Klingelschild ab (du reißt ihn ab, ja)
Tu effaces mon nom de la sonnette (tu l'effaces, oui)
Würde gern mit dir reden, doch du willst den Cut (den Cut, yeah)
J'aimerais te parler, mais tu veux la coupure (la coupure, ouais)
Zeit wird vergehen, aber bleibt immer da
Le temps passera, mais restera toujours là
Ja, ich mach' ein' auf cool, doch bin völlig am Arsch
Oui, je fais le cool, mais je suis complètement foutu
Völlig am Arsch (yeah-yeah)
Complètement foutu (ouais-ouais)
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Tu gardes la maison, je garde les paiements
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
Je garde la clôture, tu gardes le jardin
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Tu n'as pas froid, tu es au chaud, je dois aller sous terre
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Et je suis assis ici seul avec trois, quatre cartons et tant de questions
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Et je suis assis ici seul avec trois, quatre cartons et tant de questions
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Et je suis assis ici seul avec trois, quatre cartons et tant de questions
Wir waren auf Sand gebaut, wussten es genau
Nous étions construits sur du sable, nous le savions bien
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
Et maintenant tu abandonnes et tu me jettes dehors
Wir waren auf Sand gebaut und wussten es genau
Nous étions construits sur du sable et nous le savions bien
Und jetzt gibst du auf und wirfst mich raus
Et maintenant tu abandonnes et tu me jettes dehors
Dir bleibt das Haus, mir bleiben die Raten
Tu gardes la maison, je garde les paiements
Mir bleibt der Zaun, dir bleibt der Garten
Je garde la clôture, tu gardes le jardin
Dir wird nicht kalt, du sitzt im Warmen, ich muss unter Tage
Tu n'as pas froid, tu es au chaud, je dois aller sous terre
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Et je suis assis ici seul avec trois, quatre cartons et tant de questions
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Et je suis assis ici seul avec trois, quatre cartons et tant de questions
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Na-na-na, da-da-da, ba-da-da-da
Und sitz' hier allein mit drei, vier Kartons und so vielen Fragen
Et je suis assis ici seul avec trois, quatre cartons et tant de questions

Curiosità sulla canzone Kartons & Fragen di Emilio

Quando è stata rilasciata la canzone “Kartons & Fragen” di Emilio?
La canzone Kartons & Fragen è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Kartons & Fragen”.
Chi ha composto la canzone “Kartons & Fragen” di di Emilio?
La canzone “Kartons & Fragen” di di Emilio è stata composta da Benedikt Schoeller, Daniel Schuetter, Emilio Sakraya Moutaoukkil, Jonas Kleis, Nico Weimer, Timothy Auld.

Canzoni più popolari di Emilio

Altri artisti di Pop