Façamos (Vamos Amar)

Cole Porter, Carlos Aparecido Renno

Testi Traduzione

Os cidadãos no Japão, fazem
Lá na China um bilhão, fazem
Façamos, vamos amar

Os espanhóis, os lapões, fazem
Lituanos e letões, fazem
Façamos, vamos amar

Os alemães em Berlim, fazem
E também lá em Bonn
Em Bombaim, fazem
Os hindus acham bom

Nisseis, nikeis e sanseis, fazem
Lá em São Francisco muitos gays fazem
Façamos, vamos amar

Os rouxinóis nos saraus fazem
Picantes pica-paus fazem
Façamos, vamos amar

Os jaburus no Pará, fazem
Tico-ticos no fubá, fazem
Façamos, vamos amar

Chinfrins galinhas afins fazem
E jamais dizem não
Corujas, sim, fazem
Sábias como elas são

Muitos perus, todos nus, fazem
Gaviões, pavões e urubus, fazem
Façamos, vamos amar

Dourados no Solimões, fazem
Camarões em Camarões, fazem
Façamos, vamos amar

Piranhas, só por fazer, fazem
Namorados, por prazer, fazem
Façamos, vamos amar

Peixes elétricos bem, fazem
Entre beijos e choques
Cações também fazem
Sem falar nos hadoques

Salmões no sal, em geral, fazem
Bacalhaus do mar em Portugal, fazem
Façamos, vamos amar

Libélulas em bambus, fazem
Centopeias sem tabus, fazem
Façamos, vamos amar

Os louva-deuses, com fé, fazem
Dizem que bichos de pé, fazem
Façamos, vamos amar

As taturanas também fazem
Com ardor incomum
Grilos, meu bem, fazem
E sem grilo nenhum

Com seus ferrões, os zangões, fazem
Pulgas em calcinhas e calções, fazem
Façamos, vamos amar

Tamanduás e tatus, fazem
Corajosos cangurus, fazem
Façamos vamos amar

Coelhos só e tão só, fazem
Macaquinhos no cipó, fazem
Façamos, vamos amar

Gatinhas com seus gatões, fazem
Dando gritos de ais
Os garanhões fazem
Esses fazem demais

Leões ao léu, sob o céu, fazem
Ursos lambuzando-se no mel, fazem
Façamos, vamos amar
Façamos, vamos amar (oh yeah)

Os cidadãos no Japão, fazem
I cittadini in Giappone, lo fanno
Lá na China um bilhão, fazem
Lì in Cina un miliardo, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Os espanhóis, os lapões, fazem
Gli spagnoli, i lapponi, lo fanno
Lituanos e letões, fazem
Lituani e lettoni, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Os alemães em Berlim, fazem
I tedeschi a Berlino, lo fanno
E também lá em Bonn
E anche lì a Bonn
Em Bombaim, fazem
A Bombay, lo fanno
Os hindus acham bom
Gli indù lo trovano buono
Nisseis, nikeis e sanseis, fazem
Nissei, nikei e sansei, lo fanno
Lá em São Francisco muitos gays fazem
Lì a San Francisco molti gay lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Os rouxinóis nos saraus fazem
I usignoli nei salotti, lo fanno
Picantes pica-paus fazem
Piccanti picchi, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Os jaburus no Pará, fazem
I jabiru in Pará, lo fanno
Tico-ticos no fubá, fazem
Tico-ticos nel mais, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Chinfrins galinhas afins fazem
Chinfrins galline affini lo fanno
E jamais dizem não
E non dicono mai di no
Corujas, sim, fazem
Le gufi, sì, lo fanno
Sábias como elas são
Sagge come sono
Muitos perus, todos nus, fazem
Molti tacchini, tutti nudi, lo fanno
Gaviões, pavões e urubus, fazem
Falchi, pavoni e avvoltoi, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Dourados no Solimões, fazem
Dorati nel Solimões, lo fanno
Camarões em Camarões, fazem
Gamberi in Camerun, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Piranhas, só por fazer, fazem
Piranhas, solo per fare, lo fanno
Namorados, por prazer, fazem
Innamorati, per piacere, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Peixes elétricos bem, fazem
Pesci elettrici bene, lo fanno
Entre beijos e choques
Tra baci e shock
Cações também fazem
Squali anche lo fanno
Sem falar nos hadoques
Senza parlare di merluzzi
Salmões no sal, em geral, fazem
Salmone in salamoia, in generale, lo fanno
Bacalhaus do mar em Portugal, fazem
Merluzzi dal mare in Portogallo, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Libélulas em bambus, fazem
Libellule nei bambù, lo fanno
Centopeias sem tabus, fazem
Centopiedi senza tabù, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Os louva-deuses, com fé, fazem
I mantidi religiose, con fede, lo fanno
Dizem que bichos de pé, fazem
Dicono che i pidocchi, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
As taturanas também fazem
Anche le taturane lo fanno
Com ardor incomum
Con ardore insolito
Grilos, meu bem, fazem
Grilli, mio bene, lo fanno
E sem grilo nenhum
E senza alcun grillo
Com seus ferrões, os zangões, fazem
Con i loro pungiglioni, i calabroni, lo fanno
Pulgas em calcinhas e calções, fazem
Pulci in mutandine e pantaloncini, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Tamanduás e tatus, fazem
Tamanduá e armadilli, lo fanno
Corajosos cangurus, fazem
Coraggiosi canguri, lo fanno
Façamos vamos amar
Facciamo, amiamo
Coelhos só e tão só, fazem
Conigli solo e solo, lo fanno
Macaquinhos no cipó, fazem
Scimmiette sulla liana, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Gatinhas com seus gatões, fazem
Gattine con i loro tom, lo fanno
Dando gritos de ais
Dando grida di ah
Os garanhões fazem
I stalloni lo fanno
Esses fazem demais
Questi fanno troppo
Leões ao léu, sob o céu, fazem
Leoni al vento, sotto il cielo, lo fanno
Ursos lambuzando-se no mel, fazem
Orsi che si leccano il miele, lo fanno
Façamos, vamos amar
Facciamo, amiamo
Façamos, vamos amar (oh yeah)
Facciamo, amiamo (oh yeah)
Os cidadãos no Japão, fazem
Citizens in Japan, they do
Lá na China um bilhão, fazem
Over in China a billion, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Os espanhóis, os lapões, fazem
The Spanish, the Laplanders, they do
Lituanos e letões, fazem
Lithuanians and Latvians, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Os alemães em Berlim, fazem
The Germans in Berlin, they do
E também lá em Bonn
And also there in Bonn
Em Bombaim, fazem
In Bombay, they do
Os hindus acham bom
The Hindus think it's good
Nisseis, nikeis e sanseis, fazem
Nisei, Nikkei and Sansei, they do
Lá em São Francisco muitos gays fazem
In San Francisco many gays do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Os rouxinóis nos saraus fazem
The nightingales in the soirees do
Picantes pica-paus fazem
Spicy woodpeckers do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Os jaburus no Pará, fazem
The jabiru storks in Pará, they do
Tico-ticos no fubá, fazem
Rufous-collared sparrows in the cornmeal, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Chinfrins galinhas afins fazem
Chickens and their kin do
E jamais dizem não
And they never say no
Corujas, sim, fazem
Owls, yes, they do
Sábias como elas são
Wise as they are
Muitos perus, todos nus, fazem
Many turkeys, all naked, they do
Gaviões, pavões e urubus, fazem
Hawks, peacocks and vultures, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Dourados no Solimões, fazem
Golden dorados in the Solimões, they do
Camarões em Camarões, fazem
Shrimps in Cameroon, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Piranhas, só por fazer, fazem
Piranhas, just for doing, they do
Namorados, por prazer, fazem
Lovers, for pleasure, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Peixes elétricos bem, fazem
Electric fish well, they do
Entre beijos e choques
Between kisses and shocks
Cações também fazem
Sharks also do
Sem falar nos hadoques
Not to mention the haddocks
Salmões no sal, em geral, fazem
Salmons in salt, in general, they do
Bacalhaus do mar em Portugal, fazem
Codfish from the sea in Portugal, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Libélulas em bambus, fazem
Dragonflies on bamboos, they do
Centopeias sem tabus, fazem
Centipedes without taboos, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Os louva-deuses, com fé, fazem
The praying mantises, with faith, they do
Dizem que bichos de pé, fazem
They say that chiggers, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
As taturanas também fazem
The caterpillars also do
Com ardor incomum
With uncommon ardor
Grilos, meu bem, fazem
Crickets, my dear, they do
E sem grilo nenhum
And without any cricket
Com seus ferrões, os zangões, fazem
With their stingers, the drones, they do
Pulgas em calcinhas e calções, fazem
Fleas in panties and shorts, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Tamanduás e tatus, fazem
Anteaters and armadillos, they do
Corajosos cangurus, fazem
Brave kangaroos, they do
Façamos vamos amar
Let's do it, let's love
Coelhos só e tão só, fazem
Rabbits only and just so, they do
Macaquinhos no cipó, fazem
Little monkeys on the vine, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Gatinhas com seus gatões, fazem
Kittens with their tomcats, they do
Dando gritos de ais
Giving cries of pain
Os garanhões fazem
The stallions do
Esses fazem demais
These do too much
Leões ao léu, sob o céu, fazem
Lions in the open, under the sky, they do
Ursos lambuzando-se no mel, fazem
Bears smearing themselves in honey, they do
Façamos, vamos amar
Let's do it, let's love
Façamos, vamos amar (oh yeah)
Let's do it, let's love (oh yeah)
Os cidadãos no Japão, fazem
Los ciudadanos en Japón, lo hacen
Lá na China um bilhão, fazem
Allá en China mil millones, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Os espanhóis, os lapões, fazem
Los españoles, los lapones, lo hacen
Lituanos e letões, fazem
Lituanos y letones, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Os alemães em Berlim, fazem
Los alemanes en Berlín, lo hacen
E também lá em Bonn
Y también allá en Bonn
Em Bombaim, fazem
En Bombay, lo hacen
Os hindus acham bom
Los hindúes lo encuentran bueno
Nisseis, nikeis e sanseis, fazem
Nisei, nikkei y sansei, lo hacen
Lá em São Francisco muitos gays fazem
Allá en San Francisco muchos gays lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Os rouxinóis nos saraus fazem
Los ruiseñores en los saraos lo hacen
Picantes pica-paus fazem
Picantes pájaros carpinteros lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Os jaburus no Pará, fazem
Los jabirúes en Pará, lo hacen
Tico-ticos no fubá, fazem
Tico-ticos en el fubá, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Chinfrins galinhas afins fazem
Chinfrines gallinas afines lo hacen
E jamais dizem não
Y nunca dicen que no
Corujas, sim, fazem
Las lechuzas, sí, lo hacen
Sábias como elas são
Sabias como ellas son
Muitos perus, todos nus, fazem
Muchos pavos, todos desnudos, lo hacen
Gaviões, pavões e urubus, fazem
Gavilanes, pavos reales y buitres, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Dourados no Solimões, fazem
Dorados en el Solimões, lo hacen
Camarões em Camarões, fazem
Camarones en Camerún, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Piranhas, só por fazer, fazem
Pirañas, solo por hacerlo, lo hacen
Namorados, por prazer, fazem
Novios, por placer, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Peixes elétricos bem, fazem
Peces eléctricos bien, lo hacen
Entre beijos e choques
Entre besos y choques
Cações também fazem
Tiburones también lo hacen
Sem falar nos hadoques
Sin hablar de los abadejos
Salmões no sal, em geral, fazem
Salmón en sal, en general, lo hacen
Bacalhaus do mar em Portugal, fazem
Bacalaos del mar en Portugal, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Libélulas em bambus, fazem
Libélulas en bambú, lo hacen
Centopeias sem tabus, fazem
Ciempiés sin tabúes, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Os louva-deuses, com fé, fazem
Los mantis religiosas, con fe, lo hacen
Dizem que bichos de pé, fazem
Dicen que los bichos de pie, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
As taturanas também fazem
Las orugas también lo hacen
Com ardor incomum
Con ardor inusual
Grilos, meu bem, fazem
Grillos, mi bien, lo hacen
E sem grilo nenhum
Y sin ningún grillo
Com seus ferrões, os zangões, fazem
Con sus aguijones, los zánganos, lo hacen
Pulgas em calcinhas e calções, fazem
Pulgas en bragas y calzoncillos, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Tamanduás e tatus, fazem
Osos hormigueros y armadillos, lo hacen
Corajosos cangurus, fazem
Valientes canguros, lo hacen
Façamos vamos amar
Hagámoslo vamos a amar
Coelhos só e tão só, fazem
Conejos solo y tan solo, lo hacen
Macaquinhos no cipó, fazem
Monitos en la liana, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Gatinhas com seus gatões, fazem
Gatitas con sus gatitos, lo hacen
Dando gritos de ais
Dando gritos de ay
Os garanhões fazem
Los sementales lo hacen
Esses fazem demais
Estos lo hacen demasiado
Leões ao léu, sob o céu, fazem
Leones al aire libre, bajo el cielo, lo hacen
Ursos lambuzando-se no mel, fazem
Osos embadurnándose en miel, lo hacen
Façamos, vamos amar
Hagámoslo, vamos a amar
Façamos, vamos amar (oh yeah)
Hagámoslo, vamos a amar (oh sí)
Os cidadãos no Japão, fazem
Les citoyens au Japon, le font
Lá na China um bilhão, fazem
Là-bas en Chine un milliard, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Os espanhóis, os lapões, fazem
Les Espagnols, les Lapons, le font
Lituanos e letões, fazem
Les Lituaniens et les Lettons, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Os alemães em Berlim, fazem
Les Allemands à Berlin, le font
E também lá em Bonn
Et aussi là-bas à Bonn
Em Bombaim, fazem
À Bombay, le font
Os hindus acham bom
Les Hindous trouvent ça bon
Nisseis, nikeis e sanseis, fazem
Nisseis, nikeis et sanseis, le font
Lá em São Francisco muitos gays fazem
Là-bas à San Francisco beaucoup de gays le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Os rouxinóis nos saraus fazem
Les rossignols dans les soirées, le font
Picantes pica-paus fazem
Les piquants piverts, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Os jaburus no Pará, fazem
Les jabirus au Pará, le font
Tico-ticos no fubá, fazem
Les tico-ticos dans le maïs, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Chinfrins galinhas afins fazem
Chinfrins poules et autres, le font
E jamais dizem não
Et ne disent jamais non
Corujas, sim, fazem
Les chouettes, oui, le font
Sábias como elas são
Sages comme elles sont
Muitos perus, todos nus, fazem
Beaucoup de dindes, toutes nues, le font
Gaviões, pavões e urubus, fazem
Les faucons, les paons et les vautours, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Dourados no Solimões, fazem
Les dorades dans le Solimões, le font
Camarões em Camarões, fazem
Les crevettes au Cameroun, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Piranhas, só por fazer, fazem
Les piranhas, juste pour le faire, le font
Namorados, por prazer, fazem
Les amoureux, par plaisir, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Peixes elétricos bem, fazem
Les poissons électriques bien, le font
Entre beijos e choques
Entre baisers et chocs
Cações também fazem
Les requins aussi le font
Sem falar nos hadoques
Sans parler des hadocks
Salmões no sal, em geral, fazem
Les saumons dans le sel, en général, le font
Bacalhaus do mar em Portugal, fazem
Les morues de la mer au Portugal, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Libélulas em bambus, fazem
Les libellules sur les bambous, le font
Centopeias sem tabus, fazem
Les centipèdes sans tabous, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Os louva-deuses, com fé, fazem
Les mantes religieuses, avec foi, le font
Dizem que bichos de pé, fazem
On dit que les puces de lit, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
As taturanas também fazem
Les chenilles aussi le font
Com ardor incomum
Avec une ardeur inhabituelle
Grilos, meu bem, fazem
Les grillons, mon amour, le font
E sem grilo nenhum
Et sans aucun grillon
Com seus ferrões, os zangões, fazem
Avec leurs dards, les frelons, le font
Pulgas em calcinhas e calções, fazem
Les puces dans les culottes et les shorts, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Tamanduás e tatus, fazem
Les tamanoirs et les tatous, le font
Corajosos cangurus, fazem
Les courageux kangourous, le font
Façamos vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Coelhos só e tão só, fazem
Les lapins seulement et seulement, le font
Macaquinhos no cipó, fazem
Les petits singes sur la liane, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Gatinhas com seus gatões, fazem
Les petites chattes avec leurs matous, le font
Dando gritos de ais
En poussant des cris de douleur
Os garanhões fazem
Les étalons le font
Esses fazem demais
Ceux-là en font trop
Leões ao léu, sob o céu, fazem
Les lions à l'air libre, sous le ciel, le font
Ursos lambuzando-se no mel, fazem
Les ours se gavant de miel, le font
Façamos, vamos amar
Faisons-le, aimons-nous
Façamos, vamos amar (oh yeah)
Faisons-le, aimons-nous (oh ouais)
Os cidadãos no Japão, fazem
Die Bürger in Japan, sie tun es
Lá na China um bilhão, fazem
In China eine Milliarde, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Os espanhóis, os lapões, fazem
Die Spanier, die Lappen, sie tun es
Lituanos e letões, fazem
Litauer und Letten, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Os alemães em Berlim, fazem
Die Deutschen in Berlin, sie tun es
E também lá em Bonn
Und auch dort in Bonn
Em Bombaim, fazem
In Bombay, sie tun es
Os hindus acham bom
Die Hindus finden es gut
Nisseis, nikeis e sanseis, fazem
Nisseis, Nikeis und Sanseis, sie tun es
Lá em São Francisco muitos gays fazem
In San Francisco tun es viele Schwule
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Os rouxinóis nos saraus fazem
Die Nachtigallen in den Soireen tun es
Picantes pica-paus fazem
Scharfe Spechte tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Os jaburus no Pará, fazem
Die Jaburus in Pará, sie tun es
Tico-ticos no fubá, fazem
Tico-Ticos im Maisbrei, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Chinfrins galinhas afins fazem
Chinfrins Hühner und ähnliche tun es
E jamais dizem não
Und sie sagen nie nein
Corujas, sim, fazem
Eulen, ja, sie tun es
Sábias como elas são
Weise wie sie sind
Muitos perus, todos nus, fazem
Viele Truthähne, alle nackt, sie tun es
Gaviões, pavões e urubus, fazem
Habichte, Pfauen und Geier, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Dourados no Solimões, fazem
Dourados im Solimões, sie tun es
Camarões em Camarões, fazem
Garnelen in Kamerun, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Piranhas, só por fazer, fazem
Piranhas, nur um es zu tun, sie tun es
Namorados, por prazer, fazem
Verliebte, aus Vergnügen, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Peixes elétricos bem, fazem
Elektrische Fische tun es gut
Entre beijos e choques
Zwischen Küssen und Schocks
Cações também fazem
Haie tun es auch
Sem falar nos hadoques
Ganz zu schweigen von den Dorschen
Salmões no sal, em geral, fazem
Lachse im Salz, im Allgemeinen, sie tun es
Bacalhaus do mar em Portugal, fazem
Kabeljaus im Meer in Portugal, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Libélulas em bambus, fazem
Libellen in Bambus, sie tun es
Centopeias sem tabus, fazem
Tausendfüßler ohne Tabus, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Os louva-deuses, com fé, fazem
Die Gottesanbeterinnen, mit Glauben, sie tun es
Dizem que bichos de pé, fazem
Man sagt, dass Fußtiere es tun
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
As taturanas também fazem
Die Raupen tun es auch
Com ardor incomum
Mit ungewöhnlicher Leidenschaft
Grilos, meu bem, fazem
Grillen, mein Liebling, sie tun es
E sem grilo nenhum
Und ohne irgendein Problem
Com seus ferrões, os zangões, fazem
Mit ihren Stacheln, die Drohnen, sie tun es
Pulgas em calcinhas e calções, fazem
Flöhe in Unterwäsche und Shorts, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Tamanduás e tatus, fazem
Ameisenbären und Gürteltiere, sie tun es
Corajosos cangurus, fazem
Mutige Kängurus, sie tun es
Façamos vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Coelhos só e tão só, fazem
Kaninchen nur und nur, sie tun es
Macaquinhos no cipó, fazem
Kleine Affen im Lianen, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Gatinhas com seus gatões, fazem
Kätzchen mit ihren Katern, sie tun es
Dando gritos de ais
Mit Schreien von Ahs
Os garanhões fazem
Die Hengste tun es
Esses fazem demais
Diese tun es zu viel
Leões ao léu, sob o céu, fazem
Löwen in der Wildnis, unter dem Himmel, sie tun es
Ursos lambuzando-se no mel, fazem
Bären, die sich im Honig suhlen, sie tun es
Façamos, vamos amar
Lasst uns tun, lasst uns lieben
Façamos, vamos amar (oh yeah)
Lasst uns tun, lasst uns lieben (oh yeah)

Curiosità sulla canzone Façamos (Vamos Amar) di Elza Soares

Quando è stata rilasciata la canzone “Façamos (Vamos Amar)” di Elza Soares?
La canzone Façamos (Vamos Amar) è stata rilasciata nel 2002, nell’album “Do Cóccix Até o Pescoço”.
Chi ha composto la canzone “Façamos (Vamos Amar)” di di Elza Soares?
La canzone “Façamos (Vamos Amar)” di di Elza Soares è stata composta da Cole Porter, Carlos Aparecido Renno.

Canzoni più popolari di Elza Soares

Altri artisti di Samba