Mes parents me voient trop petite
Mes copains me grandissent trop vite
Même si je leur tiens encore la main
Quelque chose me tire vers demain
Quand j'balade une douce tristesse
En vieilles tennis et slack US
J'aimerais que le temps s'accélère
Des fois je pourrais tout foutre en l'air
Quelque chose dans mon cœur
Me parle de ma vie
Entre un grand mystère qui commence
Et l'enfance qui finit
Quelque chose dans mon cœur
Fait craquer ma vie
Une drôle d'envie, une impatience
Et la peur que j'oublie qui je suis
Qui je suis
Je voudrais faire le tour de la terre
Devenir une autre Ava Gardner
Écrire avec mon écriture
Mes passions secrètes sur les murs
Tout savoir de ces moments
Que j'ai vu dans des films seulement
Et pouvoir revenir en arrière
Pleurer dans les jupes de ma mère
Quelque chose dans mon cœur
Me parle de ma vie
Entre un grand mystère qui commence
Et l'enfance qui finit
Quelque chose dans mon cœur
Fait craquer ma vie
Une drôle d'envie, une impatience
Et la peur que j'oublie qui je suis
Quand j'dors pas, seule dans la nuit
Seule dans la ville endormie
Il y a des voix qui m'chuchotent tout bas
Une histoire qui n'est rien qu'à moi
Quelque chose dans mon cœur
Me parle de ma vie
Entre un grand mystère qui commence
Et l'enfance qui finit
Quelque chose dans mon cœur
Fait craquer ma vie
Une drôle d'envie, une impatience
Mes parents me voient trop petite
I miei genitori mi vedono troppo piccola
Mes copains me grandissent trop vite
I miei amici mi fanno crescere troppo in fretta
Même si je leur tiens encore la main
Anche se ancora tengo la loro mano
Quelque chose me tire vers demain
Qualcosa mi tira verso domani
Quand j'balade une douce tristesse
Quando passeggio con una dolce tristezza
En vieilles tennis et slack US
In vecchie scarpe da tennis e pantaloni americani
J'aimerais que le temps s'accélère
Vorrei che il tempo accelerasse
Des fois je pourrais tout foutre en l'air
A volte potrei mandare tutto all'aria
Quelque chose dans mon cœur
Qualcosa nel mio cuore
Me parle de ma vie
Mi parla della mia vita
Entre un grand mystère qui commence
Tra un grande mistero che inizia
Et l'enfance qui finit
E l'infanzia che finisce
Quelque chose dans mon cœur
Qualcosa nel mio cuore
Fait craquer ma vie
Fa scoppiare la mia vita
Une drôle d'envie, une impatience
Un desiderio strano, un'impazienza
Et la peur que j'oublie qui je suis
E la paura che dimentichi chi sono
Qui je suis
Chi sono
Je voudrais faire le tour de la terre
Vorrei fare il giro del mondo
Devenir une autre Ava Gardner
Diventare un'altra Ava Gardner
Écrire avec mon écriture
Scrivere con la mia scrittura
Mes passions secrètes sur les murs
Le mie passioni segrete sui muri
Tout savoir de ces moments
Sapere tutto di questi momenti
Que j'ai vu dans des films seulement
Che ho visto solo nei film
Et pouvoir revenir en arrière
E poter tornare indietro
Pleurer dans les jupes de ma mère
Piangere nelle gonne di mia madre
Quelque chose dans mon cœur
Qualcosa nel mio cuore
Me parle de ma vie
Mi parla della mia vita
Entre un grand mystère qui commence
Tra un grande mistero che inizia
Et l'enfance qui finit
E l'infanzia che finisce
Quelque chose dans mon cœur
Qualcosa nel mio cuore
Fait craquer ma vie
Fa scoppiare la mia vita
Une drôle d'envie, une impatience
Un desiderio strano, un'impazienza
Et la peur que j'oublie qui je suis
E la paura che dimentichi chi sono
Quand j'dors pas, seule dans la nuit
Quando non dormo, sola nella notte
Seule dans la ville endormie
Sola nella città addormentata
Il y a des voix qui m'chuchotent tout bas
Ci sono voci che mi sussurrano piano
Une histoire qui n'est rien qu'à moi
Una storia che è solo mia
Quelque chose dans mon cœur
Qualcosa nel mio cuore
Me parle de ma vie
Mi parla della mia vita
Entre un grand mystère qui commence
Tra un grande mistero che inizia
Et l'enfance qui finit
E l'infanzia che finisce
Quelque chose dans mon cœur
Qualcosa nel mio cuore
Fait craquer ma vie
Fa scoppiare la mia vita
Une drôle d'envie, une impatience
Un desiderio strano, un'impazienza
Mes parents me voient trop petite
Os meus pais me veem muito pequena
Mes copains me grandissent trop vite
Os meus amigos me fazem crescer muito rápido
Même si je leur tiens encore la main
Mesmo que eu ainda segure a mão deles
Quelque chose me tire vers demain
Algo me puxa para o amanhã
Quand j'balade une douce tristesse
Quando eu passeio com uma tristeza suave
En vieilles tennis et slack US
Em tênis velhos e calças largas dos EUA
J'aimerais que le temps s'accélère
Gostaria que o tempo acelerasse
Des fois je pourrais tout foutre en l'air
Às vezes eu poderia jogar tudo para o alto
Quelque chose dans mon cœur
Algo no meu coração
Me parle de ma vie
Fala da minha vida
Entre un grand mystère qui commence
Entre um grande mistério que começa
Et l'enfance qui finit
E a infância que termina
Quelque chose dans mon cœur
Algo no meu coração
Fait craquer ma vie
Faz a minha vida estalar
Une drôle d'envie, une impatience
Um estranho desejo, uma impaciência
Et la peur que j'oublie qui je suis
E o medo de que eu esqueça quem eu sou
Qui je suis
Quem eu sou
Je voudrais faire le tour de la terre
Eu gostaria de dar a volta ao mundo
Devenir une autre Ava Gardner
Tornar-me outra Ava Gardner
Écrire avec mon écriture
Escrever com a minha própria letra
Mes passions secrètes sur les murs
Minhas paixões secretas nas paredes
Tout savoir de ces moments
Saber tudo sobre esses momentos
Que j'ai vu dans des films seulement
Que eu só vi em filmes
Et pouvoir revenir en arrière
E poder voltar atrás
Pleurer dans les jupes de ma mère
Chorar nas saias da minha mãe
Quelque chose dans mon cœur
Algo no meu coração
Me parle de ma vie
Fala da minha vida
Entre un grand mystère qui commence
Entre um grande mistério que começa
Et l'enfance qui finit
E a infância que termina
Quelque chose dans mon cœur
Algo no meu coração
Fait craquer ma vie
Faz a minha vida estalar
Une drôle d'envie, une impatience
Um estranho desejo, uma impaciência
Et la peur que j'oublie qui je suis
E o medo de que eu esqueça quem eu sou
Quand j'dors pas, seule dans la nuit
Quando eu não durmo, sozinha na noite
Seule dans la ville endormie
Sozinha na cidade adormecida
Il y a des voix qui m'chuchotent tout bas
Há vozes que sussurram para mim
Une histoire qui n'est rien qu'à moi
Uma história que é só minha
Quelque chose dans mon cœur
Algo no meu coração
Me parle de ma vie
Fala da minha vida
Entre un grand mystère qui commence
Entre um grande mistério que começa
Et l'enfance qui finit
E a infância que termina
Quelque chose dans mon cœur
Algo no meu coração
Fait craquer ma vie
Faz a minha vida estalar
Une drôle d'envie, une impatience
Um estranho desejo, uma impaciência
Mes parents me voient trop petite
My parents see me as too small
Mes copains me grandissent trop vite
My friends make me grow up too fast
Même si je leur tiens encore la main
Even if I still hold their hand
Quelque chose me tire vers demain
Something pulls me towards tomorrow
Quand j'balade une douce tristesse
When I carry a sweet sadness
En vieilles tennis et slack US
In old sneakers and US slack
J'aimerais que le temps s'accélère
I wish time would speed up
Des fois je pourrais tout foutre en l'air
Sometimes I could mess everything up
Quelque chose dans mon cœur
Something in my heart
Me parle de ma vie
Talks to me about my life
Entre un grand mystère qui commence
Between a great mystery that begins
Et l'enfance qui finit
And childhood that ends
Quelque chose dans mon cœur
Something in my heart
Fait craquer ma vie
Cracks my life
Une drôle d'envie, une impatience
A strange desire, an impatience
Et la peur que j'oublie qui je suis
And the fear that I forget who I am
Qui je suis
Who I am
Je voudrais faire le tour de la terre
I would like to travel around the world
Devenir une autre Ava Gardner
Become another Ava Gardner
Écrire avec mon écriture
Write with my handwriting
Mes passions secrètes sur les murs
My secret passions on the walls
Tout savoir de ces moments
Know everything about these moments
Que j'ai vu dans des films seulement
That I've only seen in movies
Et pouvoir revenir en arrière
And be able to go back
Pleurer dans les jupes de ma mère
Cry in my mother's skirts
Quelque chose dans mon cœur
Something in my heart
Me parle de ma vie
Talks to me about my life
Entre un grand mystère qui commence
Between a great mystery that begins
Et l'enfance qui finit
And childhood that ends
Quelque chose dans mon cœur
Something in my heart
Fait craquer ma vie
Cracks my life
Une drôle d'envie, une impatience
A strange desire, an impatience
Et la peur que j'oublie qui je suis
And the fear that I forget who I am
Quand j'dors pas, seule dans la nuit
When I don't sleep, alone in the night
Seule dans la ville endormie
Alone in the sleeping city
Il y a des voix qui m'chuchotent tout bas
There are voices that whisper to me softly
Une histoire qui n'est rien qu'à moi
A story that is only mine
Quelque chose dans mon cœur
Something in my heart
Me parle de ma vie
Talks to me about my life
Entre un grand mystère qui commence
Between a great mystery that begins
Et l'enfance qui finit
And childhood that ends
Quelque chose dans mon cœur
Something in my heart
Fait craquer ma vie
Cracks my life
Une drôle d'envie, une impatience
A strange desire, an impatience
Mes parents me voient trop petite
Mis padres me ven demasiado pequeña
Mes copains me grandissent trop vite
Mis amigos me hacen crecer demasiado rápido
Même si je leur tiens encore la main
Aunque todavía les sostengo la mano
Quelque chose me tire vers demain
Algo me tira hacia el mañana
Quand j'balade une douce tristesse
Cuando paseo una dulce tristeza
En vieilles tennis et slack US
En viejas zapatillas y pantalones estadounidenses
J'aimerais que le temps s'accélère
Me gustaría que el tiempo se acelerara
Des fois je pourrais tout foutre en l'air
A veces podría tirarlo todo al aire
Quelque chose dans mon cœur
Algo en mi corazón
Me parle de ma vie
Me habla de mi vida
Entre un grand mystère qui commence
Entre un gran misterio que comienza
Et l'enfance qui finit
Y la infancia que termina
Quelque chose dans mon cœur
Algo en mi corazón
Fait craquer ma vie
Hace que mi vida se resquebraje
Une drôle d'envie, une impatience
Un extraño deseo, una impaciencia
Et la peur que j'oublie qui je suis
Y el miedo de olvidar quién soy
Qui je suis
Quién soy
Je voudrais faire le tour de la terre
Me gustaría dar la vuelta al mundo
Devenir une autre Ava Gardner
Convertirme en otra Ava Gardner
Écrire avec mon écriture
Escribir con mi letra
Mes passions secrètes sur les murs
Mis pasiones secretas en las paredes
Tout savoir de ces moments
Saber todo sobre esos momentos
Que j'ai vu dans des films seulement
Que solo he visto en películas
Et pouvoir revenir en arrière
Y poder volver atrás
Pleurer dans les jupes de ma mère
Llorar en las faldas de mi madre
Quelque chose dans mon cœur
Algo en mi corazón
Me parle de ma vie
Me habla de mi vida
Entre un grand mystère qui commence
Entre un gran misterio que comienza
Et l'enfance qui finit
Y la infancia que termina
Quelque chose dans mon cœur
Algo en mi corazón
Fait craquer ma vie
Hace que mi vida se resquebraje
Une drôle d'envie, une impatience
Un extraño deseo, una impaciencia
Et la peur que j'oublie qui je suis
Y el miedo de olvidar quién soy
Quand j'dors pas, seule dans la nuit
Cuando no duermo, sola en la noche
Seule dans la ville endormie
Sola en la ciudad dormida
Il y a des voix qui m'chuchotent tout bas
Hay voces que me susurran en voz baja
Une histoire qui n'est rien qu'à moi
Una historia que solo es mía
Quelque chose dans mon cœur
Algo en mi corazón
Me parle de ma vie
Me habla de mi vida
Entre un grand mystère qui commence
Entre un gran misterio que comienza
Et l'enfance qui finit
Y la infancia que termina
Quelque chose dans mon cœur
Algo en mi corazón
Fait craquer ma vie
Hace que mi vida se resquebraje
Une drôle d'envie, une impatience
Un extraño deseo, una impaciencia
Mes parents me voient trop petite
Meine Eltern sehen mich als zu klein
Mes copains me grandissent trop vite
Meine Freunde lassen mich zu schnell wachsen
Même si je leur tiens encore la main
Auch wenn ich ihre Hand noch halte
Quelque chose me tire vers demain
Etwas zieht mich in Richtung morgen
Quand j'balade une douce tristesse
Wenn ich eine sanfte Traurigkeit spazieren führe
En vieilles tennis et slack US
In alten Turnschuhen und US-Slacks
J'aimerais que le temps s'accélère
Wünschte ich, die Zeit würde sich beschleunigen
Des fois je pourrais tout foutre en l'air
Manchmal könnte ich alles in die Luft jagen
Quelque chose dans mon cœur
Etwas in meinem Herzen
Me parle de ma vie
Spricht zu mir von meinem Leben
Entre un grand mystère qui commence
Zwischen einem großen Mysterium, das beginnt
Et l'enfance qui finit
Und der Kindheit, die endet
Quelque chose dans mon cœur
Etwas in meinem Herzen
Fait craquer ma vie
Lässt mein Leben knacken
Une drôle d'envie, une impatience
Eine seltsame Sehnsucht, eine Ungeduld
Et la peur que j'oublie qui je suis
Und die Angst, dass ich vergesse, wer ich bin
Qui je suis
Wer ich bin
Je voudrais faire le tour de la terre
Ich würde gerne die Welt bereisen
Devenir une autre Ava Gardner
Eine andere Ava Gardner werden
Écrire avec mon écriture
Mit meiner eigenen Handschrift
Mes passions secrètes sur les murs
Meine geheimen Leidenschaften an die Wände schreiben
Tout savoir de ces moments
Alles über diese Momente wissen
Que j'ai vu dans des films seulement
Die ich nur in Filmen gesehen habe
Et pouvoir revenir en arrière
Und die Möglichkeit haben, zurückzugehen
Pleurer dans les jupes de ma mère
Um in den Röcken meiner Mutter zu weinen
Quelque chose dans mon cœur
Etwas in meinem Herzen
Me parle de ma vie
Spricht zu mir von meinem Leben
Entre un grand mystère qui commence
Zwischen einem großen Mysterium, das beginnt
Et l'enfance qui finit
Und der Kindheit, die endet
Quelque chose dans mon cœur
Etwas in meinem Herzen
Fait craquer ma vie
Lässt mein Leben knacken
Une drôle d'envie, une impatience
Eine seltsame Sehnsucht, eine Ungeduld
Et la peur que j'oublie qui je suis
Und die Angst, dass ich vergesse, wer ich bin
Quand j'dors pas, seule dans la nuit
Wenn ich nicht schlafe, allein in der Nacht
Seule dans la ville endormie
Allein in der schlafenden Stadt
Il y a des voix qui m'chuchotent tout bas
Es gibt Stimmen, die mir leise zuflüstern
Une histoire qui n'est rien qu'à moi
Eine Geschichte, die nur mir gehört
Quelque chose dans mon cœur
Etwas in meinem Herzen
Me parle de ma vie
Spricht zu mir von meinem Leben
Entre un grand mystère qui commence
Zwischen einem großen Mysterium, das beginnt
Et l'enfance qui finit
Und der Kindheit, die endet
Quelque chose dans mon cœur
Etwas in meinem Herzen
Fait craquer ma vie
Lässt mein Leben knacken
Une drôle d'envie, une impatience
Eine seltsame Sehnsucht, eine Ungeduld