Starry, starry night
Paint your palette blue and grey
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
Now I understand
What you tried to say to me
And how you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps they'll listen now
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
Now I understand
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps they'll listen now
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left in sight
On that starry, starry night
You took your life, as lovers often do
But I could've told you, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Starry, starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged men in their ragged clothes
The silver thorn of the bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
Now I think I know
What you tried to say to me
And how you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they're not listening still
Perhaps they never will
Starry, starry night
Notte stellata, stellata
Paint your palette blue and grey
Dipingi la tua tavolozza di blu e grigio
Look out on a summer's day
Guarda fuori in un giorno d'estate
With eyes that know the darkness in my soul
Con occhi che conoscono l'oscurità nella mia anima
Shadows on the hills
Ombre sulle colline
Sketch the trees and the daffodils
Schizza gli alberi e i narcisi
Catch the breeze and the winter chills
Cattura la brezza e i brividi invernali
In colors on the snowy linen land
Nei colori sulla nevosa terra di lino
Now I understand
Ora capisco
What you tried to say to me
Cosa hai cercato di dirmi
And how you suffered for your sanity
E come hai sofferto per la tua sanità mentale
How you tried to set them free
Come hai cercato di liberarli
They would not listen, they did not know how
Non ascoltavano, non sapevano come
Perhaps they'll listen now
Forse ascolteranno ora
Starry, starry night
Notte stellata, stellata
Flaming flowers that brightly blaze
Fiori fiammeggianti che brillano intensamente
Swirling clouds in violet haze
Nuvole vorticose in una foschia viola
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Si riflettono negli occhi di Vincent di blu cina
Colors changing hue
Colori che cambiano tonalità
Morning fields of amber grain
Campi mattutini di grano ambrato
Weathered faces lined in pain
Volti logorati segnati dal dolore
Are soothed beneath the artist's loving hand
Sono leniti sotto la mano amorevole dell'artista
Now I understand
Ora capisco
What you tried to say to me
Cosa hai cercato di dirmi
How you suffered for your sanity
E come hai sofferto per la tua sanità mentale
How you tried to set them free
Come hai cercato di liberarli
They would not listen, they did not know how
Non ascoltavano, non sapevano come
Perhaps they'll listen now
Forse ascolteranno ora
For they could not love you
Perché non potevano amarti
But still your love was true
Ma il tuo amore era vero
And when no hope was left in sight
E quando non c'era più speranza in vista
On that starry, starry night
In quella notte stellata, stellata
You took your life, as lovers often do
Hai preso la tua vita, come spesso fanno gli amanti
But I could've told you, Vincent
Ma avrei potuto dirtelo, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Questo mondo non era mai destinato a uno bello come te
Starry, starry night
Notte stellata, stellata
Portraits hung in empty halls
Ritratti appesi in corridoi vuoti
Frameless heads on nameless walls
Teste senza cornice su muri senza nome
With eyes that watch the world and can't forget
Con occhi che guardano il mondo e non riescono a dimenticare
Like the strangers that you've met
Come gli sconosciuti che hai incontrato
The ragged men in their ragged clothes
Gli uomini stracciati nei loro vestiti stracciati
The silver thorn of the bloody rose
La spina d'argento della rosa sanguinaria
Lie crushed and broken on the virgin snow
Giace schiacciata e spezzata sulla neve vergine
Now I think I know
Ora penso di sapere
What you tried to say to me
Cosa hai cercato di dirmi
And how you suffered for your sanity
E come hai sofferto per la tua sanità mentale
How you tried to set them free
Come hai cercato di liberarli
They would not listen, they're not listening still
Non ascoltavano, non stanno ancora ascoltando
Perhaps they never will
Forse non lo faranno mai
Starry, starry night
Noite estrelada, estrelada
Paint your palette blue and grey
Pinte sua paleta de azul e cinza
Look out on a summer's day
Olhe para um dia de verão
With eyes that know the darkness in my soul
Com olhos que conhecem a escuridão em minha alma
Shadows on the hills
Sombras nas colinas
Sketch the trees and the daffodils
Esboce as árvores e os narcisos
Catch the breeze and the winter chills
Pegue a brisa e os calafrios do inverno
In colors on the snowy linen land
Em cores na neve da terra de linho
Now I understand
Agora eu entendo
What you tried to say to me
O que você tentou me dizer
And how you suffered for your sanity
E como você sofreu pela sua sanidade
How you tried to set them free
Como você tentou libertá-los
They would not listen, they did not know how
Eles não ouviriam, eles não sabiam como
Perhaps they'll listen now
Talvez eles ouçam agora
Starry, starry night
Noite estrelada, estrelada
Flaming flowers that brightly blaze
Flores flamejantes que brilham intensamente
Swirling clouds in violet haze
Nuvens girando em névoa violeta
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Refletem nos olhos azuis de Vincent
Colors changing hue
Cores mudando de tom
Morning fields of amber grain
Campos matinais de grãos âmbar
Weathered faces lined in pain
Rostos envelhecidos marcados pela dor
Are soothed beneath the artist's loving hand
São acalmados sob a mão amorosa do artista
Now I understand
Agora eu entendo
What you tried to say to me
O que você tentou me dizer
How you suffered for your sanity
E como você sofreu pela sua sanidade
How you tried to set them free
Como você tentou libertá-los
They would not listen, they did not know how
Eles não ouviriam, eles não sabiam como
Perhaps they'll listen now
Talvez eles ouçam agora
For they could not love you
Pois eles não podiam amar você
But still your love was true
Mas ainda assim seu amor era verdadeiro
And when no hope was left in sight
E quando não havia mais esperança à vista
On that starry, starry night
Naquela noite estrelada, estrelada
You took your life, as lovers often do
Você tirou sua vida, como os amantes costumam fazer
But I could've told you, Vincent
Mas eu poderia ter te dito, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Este mundo nunca foi feito para alguém tão belo quanto você
Starry, starry night
Noite estrelada, estrelada
Portraits hung in empty halls
Retratos pendurados em salões vazios
Frameless heads on nameless walls
Cabeças sem moldura em paredes sem nome
With eyes that watch the world and can't forget
Com olhos que observam o mundo e não conseguem esquecer
Like the strangers that you've met
Como os estranhos que você conheceu
The ragged men in their ragged clothes
Os homens esfarrapados em suas roupas esfarrapadas
The silver thorn of the bloody rose
O espinho prateado da rosa sangrenta
Lie crushed and broken on the virgin snow
Jazem esmagados e quebrados na neve virgem
Now I think I know
Agora eu acho que sei
What you tried to say to me
O que você tentou me dizer
And how you suffered for your sanity
E como você sofreu pela sua sanidade
How you tried to set them free
Como você tentou libertá-los
They would not listen, they're not listening still
Eles não ouviriam, eles ainda não estão ouvindo
Perhaps they never will
Talvez eles nunca ouçam
Starry, starry night
Noche estrellada, estrellada
Paint your palette blue and grey
Pinta tu paleta de azul y gris
Look out on a summer's day
Mira en un día de verano
With eyes that know the darkness in my soul
Con ojos que conocen la oscuridad en mi alma
Shadows on the hills
Sombras en las colinas
Sketch the trees and the daffodils
Dibuja los árboles y los narcisos
Catch the breeze and the winter chills
Atrapa la brisa y los escalofríos del invierno
In colors on the snowy linen land
En colores sobre la nevada tierra de lino
Now I understand
Ahora entiendo
What you tried to say to me
Lo que intentaste decirme
And how you suffered for your sanity
Y cómo sufriste por tu cordura
How you tried to set them free
Cómo intentaste liberarlos
They would not listen, they did not know how
No escucharon, no sabían cómo
Perhaps they'll listen now
Quizás escuchen ahora
Starry, starry night
Noche estrellada, estrellada
Flaming flowers that brightly blaze
Flores en llamas que brillan intensamente
Swirling clouds in violet haze
Nubes giratorias en una neblina violeta
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Reflejadas en los ojos azules de porcelana de Vincent
Colors changing hue
Colores cambiando de tono
Morning fields of amber grain
Campos matutinos de grano ámbar
Weathered faces lined in pain
Rostros curtidos marcados por el dolor
Are soothed beneath the artist's loving hand
Son aliviados bajo la mano amorosa del artista
Now I understand
Ahora entiendo
What you tried to say to me
Lo que intentaste decirme
How you suffered for your sanity
Y cómo sufriste por tu cordura
How you tried to set them free
Cómo intentaste liberarlos
They would not listen, they did not know how
No escucharon, no sabían cómo
Perhaps they'll listen now
Quizás escuchen ahora
For they could not love you
Porque no podían amarte
But still your love was true
Pero aún así tu amor era verdadero
And when no hope was left in sight
Y cuando no quedaba esperanza a la vista
On that starry, starry night
En esa noche estrellada, estrellada
You took your life, as lovers often do
Tomaste tu vida, como a menudo hacen los amantes
But I could've told you, Vincent
Pero yo podría haberte dicho, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Este mundo nunca fue hecho para alguien tan hermoso como tú
Starry, starry night
Noche estrellada, estrellada
Portraits hung in empty halls
Retratos colgados en salones vacíos
Frameless heads on nameless walls
Cabezas sin marco en paredes sin nombre
With eyes that watch the world and can't forget
Con ojos que observan el mundo y no pueden olvidar
Like the strangers that you've met
Como los extraños que has conocido
The ragged men in their ragged clothes
Los hombres andrajosos en sus ropas andrajosas
The silver thorn of the bloody rose
La espina plateada de la rosa sangrienta
Lie crushed and broken on the virgin snow
Yace aplastada y rota sobre la nieve virgen
Now I think I know
Ahora creo que sé
What you tried to say to me
Lo que intentaste decirme
And how you suffered for your sanity
Y cómo sufriste por tu cordura
How you tried to set them free
Cómo intentaste liberarlos
They would not listen, they're not listening still
No escucharon, aún no están escuchando
Perhaps they never will
Quizás nunca lo harán
Starry, starry night
Nuit étoilée, nuit étoilée
Paint your palette blue and grey
Peins ta palette en bleu et gris
Look out on a summer's day
Regarde un jour d'été
With eyes that know the darkness in my soul
Avec des yeux qui connaissent l'obscurité dans mon âme
Shadows on the hills
Ombres sur les collines
Sketch the trees and the daffodils
Esquisse les arbres et les jonquilles
Catch the breeze and the winter chills
Attrape la brise et les frissons d'hiver
In colors on the snowy linen land
En couleurs sur la terre de lin enneigée
Now I understand
Maintenant je comprends
What you tried to say to me
Ce que tu as essayé de me dire
And how you suffered for your sanity
Et comment tu as souffert pour ta santé mentale
How you tried to set them free
Comment tu as essayé de les libérer
They would not listen, they did not know how
Ils n'écoutaient pas, ils ne savaient pas comment
Perhaps they'll listen now
Peut-être qu'ils écouteront maintenant
Starry, starry night
Nuit étoilée, nuit étoilée
Flaming flowers that brightly blaze
Des fleurs flamboyantes qui brillent vivement
Swirling clouds in violet haze
Des nuages tourbillonnants dans une brume violette
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Se reflètent dans les yeux bleus de porcelaine de Vincent
Colors changing hue
Les couleurs changent de teinte
Morning fields of amber grain
Les champs du matin de grain d'ambre
Weathered faces lined in pain
Des visages usés marqués par la douleur
Are soothed beneath the artist's loving hand
Sont apaisés sous la main aimante de l'artiste
Now I understand
Maintenant je comprends
What you tried to say to me
Ce que tu as essayé de me dire
How you suffered for your sanity
Comment tu as souffert pour ta santé mentale
How you tried to set them free
Comment tu as essayé de les libérer
They would not listen, they did not know how
Ils n'écoutaient pas, ils ne savaient pas comment
Perhaps they'll listen now
Peut-être qu'ils écouteront maintenant
For they could not love you
Car ils ne pouvaient pas t'aimer
But still your love was true
Mais ton amour était vrai
And when no hope was left in sight
Et quand il ne restait plus d'espoir en vue
On that starry, starry night
Cette nuit étoilée, nuit étoilée
You took your life, as lovers often do
Tu as pris ta vie, comme les amoureux le font souvent
But I could've told you, Vincent
Mais j'aurais pu te dire, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Ce monde n'était jamais destiné à quelqu'un d'aussi beau que toi
Starry, starry night
Nuit étoilée, nuit étoilée
Portraits hung in empty halls
Des portraits accrochés dans des salles vides
Frameless heads on nameless walls
Des têtes sans cadre sur des murs sans nom
With eyes that watch the world and can't forget
Avec des yeux qui regardent le monde et ne peuvent pas oublier
Like the strangers that you've met
Comme les étrangers que tu as rencontrés
The ragged men in their ragged clothes
Les hommes en haillons dans leurs vêtements déchirés
The silver thorn of the bloody rose
L'épine d'argent de la rose sanglante
Lie crushed and broken on the virgin snow
Gisent écrasés et brisés sur la neige vierge
Now I think I know
Maintenant je pense que je sais
What you tried to say to me
Ce que tu as essayé de me dire
And how you suffered for your sanity
Et comment tu as souffert pour ta santé mentale
How you tried to set them free
Comment tu as essayé de les libérer
They would not listen, they're not listening still
Ils n'écoutaient pas, ils n'écoutent toujours pas
Perhaps they never will
Peut-être qu'ils n'écouteront jamais
Starry, starry night
Sternenklare, sternenklare Nacht
Paint your palette blue and grey
Bemale deine Palette blau und grau
Look out on a summer's day
Blicke hinaus an einem Sommertag
With eyes that know the darkness in my soul
Mit Augen, die die Dunkelheit in meiner Seele kennen
Shadows on the hills
Schatten auf den Hügeln
Sketch the trees and the daffodils
Skizziere die Bäume und die Narzissen
Catch the breeze and the winter chills
Fange die Brise und die Winterkälte
In colors on the snowy linen land
In Farben auf dem schneebedeckten Leinenland
Now I understand
Jetzt verstehe ich
What you tried to say to me
Was du mir zu sagen versucht hast
And how you suffered for your sanity
Und wie du für deinen Verstand gelitten hast
How you tried to set them free
Wie du versucht hast, sie zu befreien
They would not listen, they did not know how
Sie wollten nicht zuhören, sie wussten nicht wie
Perhaps they'll listen now
Vielleicht hören sie jetzt zu
Starry, starry night
Sternenklare, sternenklare Nacht
Flaming flowers that brightly blaze
Flammende Blumen, die hell leuchten
Swirling clouds in violet haze
Wirbelnde Wolken im violetten Dunst
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Spiegeln sich in Vincents Augen aus China-Blau
Colors changing hue
Farben ändern ihren Farbton
Morning fields of amber grain
Morgendliche Felder aus bernsteinfarbenem Getreide
Weathered faces lined in pain
Verwitterte Gesichter, gezeichnet von Schmerz
Are soothed beneath the artist's loving hand
Werden unter der liebevollen Hand des Künstlers beruhigt
Now I understand
Jetzt verstehe ich
What you tried to say to me
Was du mir zu sagen versucht hast
How you suffered for your sanity
Und wie du für deinen Verstand gelitten hast
How you tried to set them free
Wie du versucht hast, sie zu befreien
They would not listen, they did not know how
Sie wollten nicht zuhören, sie wussten nicht wie
Perhaps they'll listen now
Vielleicht hören sie jetzt zu
For they could not love you
Denn sie konnten dich nicht lieben
But still your love was true
Aber dennoch war deine Liebe wahr
And when no hope was left in sight
Und als keine Hoffnung mehr in Sicht war
On that starry, starry night
In dieser sternenklaren, sternenklaren Nacht
You took your life, as lovers often do
Hast du dein Leben genommen, wie Liebende es oft tun
But I could've told you, Vincent
Aber ich hätte dir sagen können, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Diese Welt war nie für jemanden so schön wie dich gedacht
Starry, starry night
Sternenklare, sternenklare Nacht
Portraits hung in empty halls
Porträts hängen in leeren Hallen
Frameless heads on nameless walls
Rahmenlose Köpfe an namenlosen Wänden
With eyes that watch the world and can't forget
Mit Augen, die die Welt beobachten und nicht vergessen können
Like the strangers that you've met
Wie die Fremden, die du getroffen hast
The ragged men in their ragged clothes
Die zerlumpten Männer in ihren zerlumpten Kleidern
The silver thorn of the bloody rose
Der silberne Dorn der blutigen Rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
Liegt zerquetscht und gebrochen auf dem jungfräulichen Schnee
Now I think I know
Jetzt glaube ich zu wissen
What you tried to say to me
Was du mir zu sagen versucht hast
And how you suffered for your sanity
Und wie du für deinen Verstand gelitten hast
How you tried to set them free
Wie du versucht hast, sie zu befreien
They would not listen, they're not listening still
Sie wollten nicht zuhören, sie hören immer noch nicht zu
Perhaps they never will
Vielleicht werden sie es nie tun