Palácios

Pedro Braconnot

Testi Traduzione

Não se acende a luz do sol
Nos 220 volts dos palácios de Brasília
Não se acende a luz do sol
Com as chaves de um carro conversível do ano
Não se acende a luz do sol
Com a ponta de um cigarro, um baseado, coisa assim

Pra que medir força com o sol da justiça
Pra que querer brilhar mais que a estrela da manhã
Pra que combater o bem com o mal

De que lado você está?
De que lado você está?
De que lado você quer ficar?
De que lado você quer ficar?

Pra que medir forças
Com o sol da justiça
Pra que querer brilhar mais
Que a estrela da manhã
Pra que combater o bem com o mal

De que lado você está?
De que lado você está?
De que lado você quer ficar?

De que lado você quer ficar?
De que lado você está?
De que lado você está?
De que lado você quer ficar?
De que lado você quer ficar?

Aonde está a honra dos orgulhosos?
A sabedoria mora com gente humilde
Liberdade, liberdade
Aonde está a honra dos orgulhosos?
A sabedoria mora com gente humilde

Liberdade, liberdade
Aonde está a honra dos orgulhosos?
A sabedoria mora com gente humilde
Liberdade, liberdade

Aonde está a honra dos orgulhosos?
A sabedoria mora com gente humilde
Liberdade, liberdade
Liberdade, liberdade

Não se acende a luz do sol
Non si accende la luce del sole
Nos 220 volts dos palácios de Brasília
Nei 220 volt dei palazzi di Brasilia
Não se acende a luz do sol
Non si accende la luce del sole
Com as chaves de um carro conversível do ano
Con le chiavi di un'auto cabriolet dell'anno
Não se acende a luz do sol
Non si accende la luce del sole
Com a ponta de um cigarro, um baseado, coisa assim
Con la punta di una sigaretta, un joint, roba del genere
Pra que medir força com o sol da justiça
Perché misurare la forza con il sole della giustizia
Pra que querer brilhar mais que a estrela da manhã
Perché voler brillare più della stella del mattino
Pra que combater o bem com o mal
Perché combattere il bene con il male
De que lado você está?
Da che parte stai?
De que lado você está?
Da che parte stai?
De que lado você quer ficar?
Da che parte vuoi stare?
De que lado você quer ficar?
Da che parte vuoi stare?
Pra que medir forças
Perché misurare le forze
Com o sol da justiça
Con il sole della giustizia
Pra que querer brilhar mais
Perché voler brillare di più
Que a estrela da manhã
Che la stella del mattino
Pra que combater o bem com o mal
Perché combattere il bene con il male
De que lado você está?
Da che parte stai?
De que lado você está?
Da che parte stai?
De que lado você quer ficar?
Da che parte vuoi stare?
De que lado você quer ficar?
Da che parte vuoi stare?
De que lado você está?
Da che parte stai?
De que lado você está?
Da che parte stai?
De que lado você quer ficar?
Da che parte vuoi stare?
De que lado você quer ficar?
Da che parte vuoi stare?
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Dove è l'onore degli orgogliosi?
A sabedoria mora com gente humilde
La saggezza vive con la gente umile
Liberdade, liberdade
Libertà, libertà
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Dove è l'onore degli orgogliosi?
A sabedoria mora com gente humilde
La saggezza vive con la gente umile
Liberdade, liberdade
Libertà, libertà
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Dove è l'onore degli orgogliosi?
A sabedoria mora com gente humilde
La saggezza vive con la gente umile
Liberdade, liberdade
Libertà, libertà
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Dove è l'onore degli orgogliosi?
A sabedoria mora com gente humilde
La saggezza vive con la gente umile
Liberdade, liberdade
Libertà, libertà
Liberdade, liberdade
Libertà, libertà
Não se acende a luz do sol
The sun's light does not turn on
Nos 220 volts dos palácios de Brasília
In the 220 volts of Brasília's palaces
Não se acende a luz do sol
The sun's light does not turn on
Com as chaves de um carro conversível do ano
With the keys of a convertible car of the year
Não se acende a luz do sol
The sun's light does not turn on
Com a ponta de um cigarro, um baseado, coisa assim
With the tip of a cigarette, a joint, something like that
Pra que medir força com o sol da justiça
Why measure strength with the sun of justice
Pra que querer brilhar mais que a estrela da manhã
Why want to shine more than the morning star
Pra que combater o bem com o mal
Why fight good with evil
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
Pra que medir forças
Why measure strength
Com o sol da justiça
With the sun of justice
Pra que querer brilhar mais
Why want to shine more
Que a estrela da manhã
Than the morning star
Pra que combater o bem com o mal
Why fight good with evil
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você está?
Which side are you on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
De que lado você quer ficar?
Which side do you want to be on?
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Where is the honor of the proud?
A sabedoria mora com gente humilde
Wisdom lives with humble people
Liberdade, liberdade
Freedom, freedom
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Where is the honor of the proud?
A sabedoria mora com gente humilde
Wisdom lives with humble people
Liberdade, liberdade
Freedom, freedom
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Where is the honor of the proud?
A sabedoria mora com gente humilde
Wisdom lives with humble people
Liberdade, liberdade
Freedom, freedom
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Where is the honor of the proud?
A sabedoria mora com gente humilde
Wisdom lives with humble people
Liberdade, liberdade
Freedom, freedom
Liberdade, liberdade
Freedom, freedom
Não se acende a luz do sol
No se enciende la luz del sol
Nos 220 volts dos palácios de Brasília
En los 220 voltios de los palacios de Brasilia
Não se acende a luz do sol
No se enciende la luz del sol
Com as chaves de um carro conversível do ano
Con las llaves de un coche descapotable del año
Não se acende a luz do sol
No se enciende la luz del sol
Com a ponta de um cigarro, um baseado, coisa assim
Con la punta de un cigarrillo, un porro, algo así
Pra que medir força com o sol da justiça
¿Para qué medir fuerzas con el sol de la justicia?
Pra que querer brilhar mais que a estrela da manhã
¿Para qué querer brillar más que la estrella de la mañana?
Pra que combater o bem com o mal
¿Para qué combatir el bien con el mal?
De que lado você está?
¿De qué lado estás?
De que lado você está?
¿De qué lado estás?
De que lado você quer ficar?
¿De qué lado quieres quedarte?
De que lado você quer ficar?
¿De qué lado quieres quedarte?
Pra que medir forças
¿Para qué medir fuerzas
Com o sol da justiça
Con el sol de la justicia
Pra que querer brilhar mais
¿Para qué querer brillar más
Que a estrela da manhã
Que la estrella de la mañana
Pra que combater o bem com o mal
¿Para qué combatir el bien con el mal?
De que lado você está?
¿De qué lado estás?
De que lado você está?
¿De qué lado estás?
De que lado você quer ficar?
¿De qué lado quieres quedarte?
De que lado você quer ficar?
¿De qué lado quieres quedarte?
De que lado você está?
¿De qué lado estás?
De que lado você está?
¿De qué lado estás?
De que lado você quer ficar?
¿De qué lado quieres quedarte?
De que lado você quer ficar?
¿De qué lado quieres quedarte?
Aonde está a honra dos orgulhosos?
¿Dónde está el honor de los orgullosos?
A sabedoria mora com gente humilde
La sabiduría vive con gente humilde
Liberdade, liberdade
Libertad, libertad
Aonde está a honra dos orgulhosos?
¿Dónde está el honor de los orgullosos?
A sabedoria mora com gente humilde
La sabiduría vive con gente humilde
Liberdade, liberdade
Libertad, libertad
Aonde está a honra dos orgulhosos?
¿Dónde está el honor de los orgullosos?
A sabedoria mora com gente humilde
La sabiduría vive con gente humilde
Liberdade, liberdade
Libertad, libertad
Aonde está a honra dos orgulhosos?
¿Dónde está el honor de los orgullosos?
A sabedoria mora com gente humilde
La sabiduría vive con gente humilde
Liberdade, liberdade
Libertad, libertad
Liberdade, liberdade
Libertad, libertad
Não se acende a luz do sol
On n'allume pas la lumière du soleil
Nos 220 volts dos palácios de Brasília
Dans les 220 volts des palais de Brasília
Não se acende a luz do sol
On n'allume pas la lumière du soleil
Com as chaves de um carro conversível do ano
Avec les clés d'une voiture décapotable de l'année
Não se acende a luz do sol
On n'allume pas la lumière du soleil
Com a ponta de um cigarro, um baseado, coisa assim
Avec le bout d'une cigarette, un joint, quelque chose comme ça
Pra que medir força com o sol da justiça
Pourquoi mesurer la force avec le soleil de la justice
Pra que querer brilhar mais que a estrela da manhã
Pourquoi vouloir briller plus que l'étoile du matin
Pra que combater o bem com o mal
Pourquoi combattre le bien avec le mal
De que lado você está?
De quel côté es-tu ?
De que lado você está?
De quel côté es-tu ?
De que lado você quer ficar?
De quel côté veux-tu rester ?
De que lado você quer ficar?
De quel côté veux-tu rester ?
Pra que medir forças
Pourquoi mesurer les forces
Com o sol da justiça
Avec le soleil de la justice
Pra que querer brilhar mais
Pourquoi vouloir briller plus
Que a estrela da manhã
Que l'étoile du matin
Pra que combater o bem com o mal
Pourquoi combattre le bien avec le mal
De que lado você está?
De quel côté es-tu ?
De que lado você está?
De quel côté es-tu ?
De que lado você quer ficar?
De quel côté veux-tu rester ?
De que lado você quer ficar?
De quel côté veux-tu rester ?
De que lado você está?
De quel côté es-tu ?
De que lado você está?
De quel côté es-tu ?
De que lado você quer ficar?
De quel côté veux-tu rester ?
De que lado você quer ficar?
De quel côté veux-tu rester ?
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Où est l'honneur des orgueilleux ?
A sabedoria mora com gente humilde
La sagesse habite chez les gens humbles
Liberdade, liberdade
Liberté, liberté
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Où est l'honneur des orgueilleux ?
A sabedoria mora com gente humilde
La sagesse habite chez les gens humbles
Liberdade, liberdade
Liberté, liberté
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Où est l'honneur des orgueilleux ?
A sabedoria mora com gente humilde
La sagesse habite chez les gens humbles
Liberdade, liberdade
Liberté, liberté
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Où est l'honneur des orgueilleux ?
A sabedoria mora com gente humilde
La sagesse habite chez les gens humbles
Liberdade, liberdade
Liberté, liberté
Liberdade, liberdade
Liberté, liberté
Não se acende a luz do sol
Das Sonnenlicht wird nicht entzündet
Nos 220 volts dos palácios de Brasília
In den 220 Volt der Paläste von Brasília
Não se acende a luz do sol
Das Sonnenlicht wird nicht entzündet
Com as chaves de um carro conversível do ano
Mit den Schlüsseln eines Cabrios des Jahres
Não se acende a luz do sol
Das Sonnenlicht wird nicht entzündet
Com a ponta de um cigarro, um baseado, coisa assim
Mit der Spitze einer Zigarette, einem Joint, so etwas
Pra que medir força com o sol da justiça
Warum mit der Sonne der Gerechtigkeit messen
Pra que querer brilhar mais que a estrela da manhã
Warum mehr strahlen wollen als der Morgenstern
Pra que combater o bem com o mal
Warum das Gute mit dem Bösen bekämpfen
De que lado você está?
Auf welcher Seite stehst du?
De que lado você está?
Auf welcher Seite stehst du?
De que lado você quer ficar?
Auf welcher Seite willst du bleiben?
De que lado você quer ficar?
Auf welcher Seite willst du bleiben?
Pra que medir forças
Warum Kräfte messen
Com o sol da justiça
Mit der Sonne der Gerechtigkeit
Pra que querer brilhar mais
Warum mehr strahlen wollen
Que a estrela da manhã
Als der Morgenstern
Pra que combater o bem com o mal
Warum das Gute mit dem Bösen bekämpfen
De que lado você está?
Auf welcher Seite stehst du?
De que lado você está?
Auf welcher Seite stehst du?
De que lado você quer ficar?
Auf welcher Seite willst du bleiben?
De que lado você quer ficar?
Auf welcher Seite willst du bleiben?
De que lado você está?
Auf welcher Seite stehst du?
De que lado você está?
Auf welcher Seite stehst du?
De que lado você quer ficar?
Auf welcher Seite willst du bleiben?
De que lado você quer ficar?
Auf welcher Seite willst du bleiben?
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Wo ist die Ehre der Stolzen?
A sabedoria mora com gente humilde
Die Weisheit wohnt bei bescheidenen Menschen
Liberdade, liberdade
Freiheit, Freiheit
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Wo ist die Ehre der Stolzen?
A sabedoria mora com gente humilde
Die Weisheit wohnt bei bescheidenen Menschen
Liberdade, liberdade
Freiheit, Freiheit
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Wo ist die Ehre der Stolzen?
A sabedoria mora com gente humilde
Die Weisheit wohnt bei bescheidenen Menschen
Liberdade, liberdade
Freiheit, Freiheit
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Wo ist die Ehre der Stolzen?
A sabedoria mora com gente humilde
Die Weisheit wohnt bei bescheidenen Menschen
Liberdade, liberdade
Freiheit, Freiheit
Liberdade, liberdade
Freiheit, Freiheit

Curiosità sulla canzone Palácios di Eli Soares

Quando è stata rilasciata la canzone “Palácios” di Eli Soares?
La canzone Palácios è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Memórias 2”.
Chi ha composto la canzone “Palácios” di di Eli Soares?
La canzone “Palácios” di di Eli Soares è stata composta da Pedro Braconnot.

Canzoni più popolari di Eli Soares

Altri artisti di Gospel