Borée

Renaud Tschirner

Hurle à travers toute la ville, à travers maints hurlements,
Hurle mort, ils sont tous morts!

Elle excerce son reigne sur une cité d'esclaves,
Car l'homme est l'animal le plus terrible.
Les guerres nous ensauvagent et -
Je le sais - en cédant au coeur noir de la nuit,
Nous abandonnons la loi commune.

Ta vie sous la lance et l'âme sur l'épée ;
Les traits de la fortune sont cruels.

Filaments de nuit éternelle
Dérobés à la ligne du temps,
Les vents brûlent les corps,
Effaçant toute trace,
Tout symbole et
Toute alliance.

Mais le froid n'éteindra pas les bûchers.
Et si je meurs, c'est d'accueillir Borée dans mes veines.

[English translation:]

Scream across the city, scream dead through a thousand screams: they are dead!
It exerts its will over a city of slaves,
because man is the most terrible beast.
The wars poison us, and
I know that by yielding to the black heart of the night
we will give up the common law.
Life under the lance and the soul on the sword:
the ways of fortune are cruel.
Filaments of eternal night
torn from the line of time,
the winds burn the bodies,
erasing traces, symbols or
alliances.
But the cold will not extinguish the pyres.
And if I die, it is to welcome Boreas in my veins.

Curiosità sulla canzone Borée di Elend

Quando è stata rilasciata la canzone “Borée” di Elend?
La canzone Borée è stata rilasciata nel 2007, nell’album “A World In Their Screams”.
Chi ha composto la canzone “Borée” di di Elend?
La canzone “Borée” di di Elend è stata composta da Renaud Tschirner.

Canzoni più popolari di Elend

Altri artisti di Gotico