Best Thing

WILL BOWEN, JOSH CARTER, ZACH CARTER, SCOTT STEPAKOFF

Testi Traduzione

I mean usher is this what it come to man
This is how we gon' do it
I mean I making grass grow baby, ya know
Seeds become plants
Boys become men
Want we gon' do

Wrapped around our girls like pashminas
Whats my demeanor
The grass is always greener on the other side
To think of I cant give her a ring up
I couldn't give a fuck
I could I give a finger
Let alone half baths and closets
So claustrophobic if there were close objects
Now its sort of like two door garages
Its like two broads minagin'
Your the best mama!

Is there any chance
That you remember me being any more than just a horrible man
And would you consider
Pullin' this trigger
And taking a second shot at romance
Oh Babe
I want the days when you were my girl
And I was your man
Know I took you for granted
But it wasn't until now I see how much I miss you
Girl I'm sorry that I ran the streets acting like a damn fool, yeah
But for once, here goes the truth

I can't be fake I can't be phonie
Acting all hard thats the niggas thats lonely
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
The best things that ever happened to me
You took my best thing
The best thing that I ever seen
You took the best thing that I ever seen
You took the, the best thing that I ever had
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best

Remember Mimi or Vita, remember Isha or Eva
I ain't got em no more, hey yes
Niomi or Jenny, the same outcome is chillin'
Girl, I let em all go
No more trickin' and kissin' miscellaneous chicks
Acting like a jerk, woman I been to church
And I talked to the bishop and he wanted me to share this with ya
How much I miss you

I'm so sorry that I ran the streets acting like a damn fool
But for once here goes the truth

I can't be fake I can't be phonie
Acting all hard thats the niggas thats lonely
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
The best things that ever happened to me
You took my best thing
The best thing that I ever seen
You took the best thing that I ever seen
You took the, the best thing that I ever had
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best

Mama tried to told me
Hovie Hov better slow it down
You gon' lose your best thing
If you keep gettin' round
Like PAC needed pot
When you old to hold you down
Ma forever young was forever numb
Sorry states are sorry done
Your million and all of them
All of em was funny time
It wasn't you it was him
School me once school me twice
Three times and I was dumb
Now its so plant the seed in me
I got the one
Your the best mama!

I can't be fake I can't be phonie
Acting all hard thats the niggas thats lonely
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
The best things that ever happened to me
You took my best thing
The best thing that I ever seen
You took the best thing that I ever seen
You took the, the best thing that I ever had
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best

I mean usher is this what it come to man
Intendo, usher, è a questo che siamo arrivati, amico
This is how we gon' do it
È così che lo faremo
I mean I making grass grow baby, ya know
Intendo, sto facendo crescere l'erba, baby, lo sai
Seeds become plants
I semi diventano piante
Boys become men
I ragazzi diventano uomini
Want we gon' do
Cosa faremo
Wrapped around our girls like pashminas
Avvolti attorno alle nostre ragazze come pashmine
Whats my demeanor
Qual è il mio atteggiamento
The grass is always greener on the other side
L'erba è sempre più verde dall'altra parte
To think of I cant give her a ring up
Pensare che non posso darle un anello
I couldn't give a fuck
Non me ne frega niente
I could I give a finger
Potrei dare un dito
Let alone half baths and closets
Figuriamoci bagni e armadi a metà
So claustrophobic if there were close objects
Così claustrofobico se ci fossero oggetti vicini
Now its sort of like two door garages
Ora è un po' come garage a due porte
Its like two broads minagin'
È come due ragazze che fanno minage
Your the best mama!
Sei la migliore, mamma!
Is there any chance
C'è qualche possibilità
That you remember me being any more than just a horrible man
Che tu ti ricordi di me come qualcosa di più che un uomo orribile
And would you consider
E considereresti
Pullin' this trigger
Di premere questo grilletto
And taking a second shot at romance
E di dare una seconda possibilità all'amore
Oh Babe
Oh tesoro
I want the days when you were my girl
Voglio i giorni in cui tu eri la mia ragazza
And I was your man
E io ero il tuo uomo
Know I took you for granted
So che ti ho dato per scontata
But it wasn't until now I see how much I miss you
Ma non è stato fino ad ora che vedo quanto mi manchi
Girl I'm sorry that I ran the streets acting like a damn fool, yeah
Ragazza, mi dispiace di aver girato per le strade comportandomi come un dannato idiota, sì
But for once, here goes the truth
Ma per una volta, ecco la verità
I can't be fake I can't be phonie
Non posso essere falso, non posso essere finto
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Agire da duro, sono i neri che sono soli
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Ho provato a fare il duro ma confesso che quando sei andata via hai preso la cosa migliore
The best things that ever happened to me
Le cose migliori che mi siano mai capitate
You took my best thing
Hai preso la mia cosa migliore
The best thing that I ever seen
La cosa migliore che io abbia mai visto
You took the best thing that I ever seen
Hai preso la cosa migliore che io abbia mai visto
You took the, the best thing that I ever had
Hai preso, la cosa migliore che io abbia mai avuto
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
E ora tutto quello che sento è stress perché quando sei andata via hai preso la cosa migliore
Remember Mimi or Vita, remember Isha or Eva
Ricordi Mimi o Vita, ricordi Isha o Eva
I ain't got em no more, hey yes
Non le ho più, eh sì
Niomi or Jenny, the same outcome is chillin'
Niomi o Jenny, lo stesso risultato è rilassante
Girl, I let em all go
Ragazza, le ho lasciate andare tutte
No more trickin' and kissin' miscellaneous chicks
Non più trucchi e baci a ragazze sconosciute
Acting like a jerk, woman I been to church
Comportandomi come un idiota, donna sono andato in chiesa
And I talked to the bishop and he wanted me to share this with ya
E ho parlato con il vescovo e lui voleva che condividessi questo con te
How much I miss you
Quanto mi manchi
I'm so sorry that I ran the streets acting like a damn fool
Mi dispiace tanto di aver girato per le strade comportandomi come un dannato idiota
But for once here goes the truth
Ma per una volta ecco la verità
I can't be fake I can't be phonie
Non posso essere falso, non posso essere finto
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Agire da duro, sono i neri che sono soli
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Ho provato a fare il duro ma confesso che quando sei andata via hai preso la cosa migliore
The best things that ever happened to me
Le cose migliori che mi siano mai capitate
You took my best thing
Hai preso la mia cosa migliore
The best thing that I ever seen
La cosa migliore che io abbia mai visto
You took the best thing that I ever seen
Hai preso la cosa migliore che io abbia mai visto
You took the, the best thing that I ever had
Hai preso, la cosa migliore che io abbia mai avuto
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
E ora tutto quello che sento è stress perché quando sei andata via hai preso la cosa migliore
Mama tried to told me
Mamma ha cercato di dirmelo
Hovie Hov better slow it down
Hovie Hov meglio che rallenti
You gon' lose your best thing
Perderai la tua cosa migliore
If you keep gettin' round
Se continui a girare
Like PAC needed pot
Come PAC aveva bisogno di pot
When you old to hold you down
Quando sei vecchio per tenerti su
Ma forever young was forever numb
Ma per sempre giovane era per sempre intorpidito
Sorry states are sorry done
Stati di scuse sono scuse fatte
Your million and all of them
Il tuo milione e tutti loro
All of em was funny time
Tutti loro erano tempi divertenti
It wasn't you it was him
Non eri tu, era lui
School me once school me twice
Insegnami una volta, insegnami due volte
Three times and I was dumb
Tre volte ed ero stupido
Now its so plant the seed in me
Ora è così pianta il seme in me
I got the one
Ho preso quello giusto
Your the best mama!
Sei la migliore, mamma!
I can't be fake I can't be phonie
Non posso essere falso, non posso essere finto
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Agire da duro, sono i neri che sono soli
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Ho provato a fare il duro ma confesso che quando sei andata via hai preso la cosa migliore
The best things that ever happened to me
Le cose migliori che mi siano mai capitate
You took my best thing
Hai preso la mia cosa migliore
The best thing that I ever seen
La cosa migliore che io abbia mai visto
You took the best thing that I ever seen
Hai preso la cosa migliore che io abbia mai visto
You took the, the best thing that I ever had
Hai preso, la cosa migliore che io abbia mai avuto
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
E ora tutto quello che sento è stress perché quando sei andata via hai preso la cosa migliore
I mean usher is this what it come to man
Quer dizer, usher, é isso que chegou, cara
This is how we gon' do it
É assim que vamos fazer
I mean I making grass grow baby, ya know
Quer dizer, estou fazendo a grama crescer, baby, sabe
Seeds become plants
Sementes se tornam plantas
Boys become men
Meninos se tornam homens
Want we gon' do
O que vamos fazer
Wrapped around our girls like pashminas
Enrolados em nossas garotas como pashminas
Whats my demeanor
Qual é o meu comportamento
The grass is always greener on the other side
A grama é sempre mais verde do outro lado
To think of I cant give her a ring up
Pensar que não posso dar um anel para ela
I couldn't give a fuck
Eu não poderia me importar menos
I could I give a finger
Eu poderia dar um dedo
Let alone half baths and closets
Deixe sozinho meias banheiras e armários
So claustrophobic if there were close objects
Tão claustrofóbico se houvesse objetos próximos
Now its sort of like two door garages
Agora é meio que como garagens de duas portas
Its like two broads minagin'
É como duas garotas minagin'
Your the best mama!
Você é a melhor, mamãe!
Is there any chance
Existe alguma chance
That you remember me being any more than just a horrible man
De você se lembrar de mim sendo algo mais do que apenas um homem horrível
And would you consider
E você consideraria
Pullin' this trigger
Puxar esse gatilho
And taking a second shot at romance
E dar uma segunda chance ao romance
Oh Babe
Oh querida
I want the days when you were my girl
Eu quero os dias em que você era minha garota
And I was your man
E eu era seu homem
Know I took you for granted
Sei que te dei por garantida
But it wasn't until now I see how much I miss you
Mas não foi até agora que vejo o quanto sinto sua falta
Girl I'm sorry that I ran the streets acting like a damn fool, yeah
Garota, me desculpe por ter corrido pelas ruas agindo como um maldito tolo, sim
But for once, here goes the truth
Mas pela primeira vez, aqui vai a verdade
I can't be fake I can't be phonie
Eu não posso ser falso, eu não posso ser falso
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Agindo todo duro, esses são os caras que estão sozinhos
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Eu tentei me exibir, mas confesso que quando você partiu, levou a melhor coisa
The best things that ever happened to me
As melhores coisas que já me aconteceram
You took my best thing
Você levou minha melhor coisa
The best thing that I ever seen
A melhor coisa que eu já vi
You took the best thing that I ever seen
Você levou a melhor coisa que eu já vi
You took the, the best thing that I ever had
Você levou a, a melhor coisa que eu já tive
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
E agora tudo que sinto é estresse porque quando você partiu, levou o melhor
Remember Mimi or Vita, remember Isha or Eva
Lembra da Mimi ou da Vita, lembra da Isha ou da Eva
I ain't got em no more, hey yes
Eu não as tenho mais, ei sim
Niomi or Jenny, the same outcome is chillin'
Niomi ou Jenny, o mesmo resultado é relaxante
Girl, I let em all go
Garota, eu as deixei todas ir
No more trickin' and kissin' miscellaneous chicks
Não mais enganando e beijando garotas aleatórias
Acting like a jerk, woman I been to church
Agindo como um idiota, mulher, eu fui à igreja
And I talked to the bishop and he wanted me to share this with ya
E eu falei com o bispo e ele queria que eu compartilhasse isso com você
How much I miss you
O quanto sinto sua falta
I'm so sorry that I ran the streets acting like a damn fool
Peço desculpas por ter corrido pelas ruas agindo como um maldito tolo
But for once here goes the truth
Mas pela primeira vez, aqui vai a verdade
I can't be fake I can't be phonie
Eu não posso ser falso, eu não posso ser falso
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Agindo todo duro, esses são os caras que estão sozinhos
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Eu tentei me exibir, mas confesso que quando você partiu, levou a melhor coisa
The best things that ever happened to me
As melhores coisas que já me aconteceram
You took my best thing
Você levou minha melhor coisa
The best thing that I ever seen
A melhor coisa que eu já vi
You took the best thing that I ever seen
Você levou a melhor coisa que eu já vi
You took the, the best thing that I ever had
Você levou a, a melhor coisa que eu já tive
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
E agora tudo que sinto é estresse porque quando você partiu, levou o melhor
Mama tried to told me
Mamãe tentou me dizer
Hovie Hov better slow it down
Hovie Hov é melhor ir devagar
You gon' lose your best thing
Você vai perder sua melhor coisa
If you keep gettin' round
Se você continuar se movendo
Like PAC needed pot
Como PAC precisava de pot
When you old to hold you down
Quando você é velho para te segurar
Ma forever young was forever numb
Ma forever young estava para sempre entorpecida
Sorry states are sorry done
Estados lamentáveis são lamentavelmente feitos
Your million and all of them
Seu milhão e todos eles
All of em was funny time
Todos eles eram tempos engraçados
It wasn't you it was him
Não era você, era ele
School me once school me twice
Me ensine uma vez, me ensine duas vezes
Three times and I was dumb
Três vezes e eu era burro
Now its so plant the seed in me
Agora é tão plantar a semente em mim
I got the one
Eu tenho a única
Your the best mama!
Você é a melhor, mamãe!
I can't be fake I can't be phonie
Eu não posso ser falso, eu não posso ser falso
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Agindo todo duro, esses são os caras que estão sozinhos
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Eu tentei me exibir, mas confesso que quando você partiu, levou a melhor coisa
The best things that ever happened to me
As melhores coisas que já me aconteceram
You took my best thing
Você levou minha melhor coisa
The best thing that I ever seen
A melhor coisa que eu já vi
You took the best thing that I ever seen
Você levou a melhor coisa que eu já vi
You took the, the best thing that I ever had
Você levou a, a melhor coisa que eu já tive
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
E agora tudo que sinto é estresse porque quando você partiu, levou o melhor.
I mean usher is this what it come to man
Quiero decir, Usher, ¿es esto a lo que hemos llegado, hombre?
This is how we gon' do it
Así es como lo vamos a hacer
I mean I making grass grow baby, ya know
Quiero decir, estoy haciendo crecer la hierba, bebé, ya sabes
Seeds become plants
Las semillas se convierten en plantas
Boys become men
Los niños se convierten en hombres
Want we gon' do
Lo que vamos a hacer
Wrapped around our girls like pashminas
Envueltos alrededor de nuestras chicas como pashminas
Whats my demeanor
¿Cuál es mi actitud?
The grass is always greener on the other side
La hierba siempre es más verde del otro lado
To think of I cant give her a ring up
Pensar que no puedo darle un anillo
I couldn't give a fuck
No me importa un carajo
I could I give a finger
Podría dar un dedo
Let alone half baths and closets
Por no hablar de medio baño y armarios
So claustrophobic if there were close objects
Tan claustrofóbico si hubiera objetos cercanos
Now its sort of like two door garages
Ahora es algo así como garajes de dos puertas
Its like two broads minagin'
Es como dos chicas minagin'
Your the best mama!
¡Eres la mejor mamá!
Is there any chance
¿Hay alguna posibilidad
That you remember me being any more than just a horrible man
De que me recuerdes como algo más que un hombre horrible
And would you consider
Y considerarías
Pullin' this trigger
Apretar este gatillo
And taking a second shot at romance
Y darle una segunda oportunidad al romance
Oh Babe
Oh nena
I want the days when you were my girl
Quiero los días en que tú eras mi chica
And I was your man
Y yo era tu hombre
Know I took you for granted
Sé que te di por sentado
But it wasn't until now I see how much I miss you
Pero no fue hasta ahora que veo cuánto te extraño
Girl I'm sorry that I ran the streets acting like a damn fool, yeah
Chica, lamento haber recorrido las calles actuando como un maldito tonto, sí
But for once, here goes the truth
Pero por una vez, aquí va la verdad
I can't be fake I can't be phonie
No puedo ser falso, no puedo ser falso
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Actuando todo duro, eso es para los negros que están solos
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Intenté flexionar pero confieso que cuando te fuiste te llevaste lo mejor
The best things that ever happened to me
Las mejores cosas que me han pasado
You took my best thing
Te llevaste lo mejor de mí
The best thing that I ever seen
Lo mejor que he visto
You took the best thing that I ever seen
Te llevaste lo mejor que he visto
You took the, the best thing that I ever had
Te llevaste, lo mejor que he tenido
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
Y ahora todo lo que siento es estrés porque cuando te fuiste te llevaste lo mejor
Remember Mimi or Vita, remember Isha or Eva
Recuerda a Mimi o Vita, recuerda a Isha o Eva
I ain't got em no more, hey yes
Ya no las tengo más, hey sí
Niomi or Jenny, the same outcome is chillin'
Niomi o Jenny, el mismo resultado es relajante
Girl, I let em all go
Chica, las dejé ir a todas
No more trickin' and kissin' miscellaneous chicks
No más engaños y besos a chicas desconocidas
Acting like a jerk, woman I been to church
Actuando como un imbécil, mujer, he ido a la iglesia
And I talked to the bishop and he wanted me to share this with ya
Y hablé con el obispo y él quería que compartiera esto contigo
How much I miss you
Cuánto te extraño
I'm so sorry that I ran the streets acting like a damn fool
Lamento tanto haber recorrido las calles actuando como un maldito tonto
But for once here goes the truth
Pero por una vez aquí va la verdad
I can't be fake I can't be phonie
No puedo ser falso, no puedo ser falso
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Actuando todo duro, eso es para los negros que están solos
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Intenté flexionar pero confieso que cuando te fuiste te llevaste lo mejor
The best things that ever happened to me
Las mejores cosas que me han pasado
You took my best thing
Te llevaste lo mejor de mí
The best thing that I ever seen
Lo mejor que he visto
You took the best thing that I ever seen
Te llevaste lo mejor que he visto
You took the, the best thing that I ever had
Te llevaste, lo mejor que he tenido
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
Y ahora todo lo que siento es estrés porque cuando te fuiste te llevaste lo mejor
Mama tried to told me
Mamá trató de decirme
Hovie Hov better slow it down
Hovie Hov mejor que lo tomes con calma
You gon' lose your best thing
Vas a perder lo mejor
If you keep gettin' round
Si sigues dando vueltas
Like PAC needed pot
Como PAC necesitaba pot
When you old to hold you down
Cuando eres viejo para sostenerte
Ma forever young was forever numb
Ma siempre joven fue siempre insensible
Sorry states are sorry done
Los estados de arrepentimiento están hechos
Your million and all of them
Tu millón y todos ellos
All of em was funny time
Todos ellos eran momentos divertidos
It wasn't you it was him
No eras tú, era él
School me once school me twice
Enséñame una vez, enséñame dos veces
Three times and I was dumb
Tres veces y yo era tonto
Now its so plant the seed in me
Ahora es tan planta la semilla en mí
I got the one
Tengo la única
Your the best mama!
¡Eres la mejor mamá!
I can't be fake I can't be phonie
No puedo ser falso, no puedo ser falso
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Actuando todo duro, eso es para los negros que están solos
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Intenté flexionar pero confieso que cuando te fuiste te llevaste lo mejor
The best things that ever happened to me
Las mejores cosas que me han pasado
You took my best thing
Te llevaste lo mejor de mí
The best thing that I ever seen
Lo mejor que he visto
You took the best thing that I ever seen
Te llevaste lo mejor que he visto
You took the, the best thing that I ever had
Te llevaste, lo mejor que he tenido
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
Y ahora todo lo que siento es estrés porque cuando te fuiste te llevaste lo mejor.
I mean usher is this what it come to man
Je veux dire, c'est à ça que ça se résume, mec
This is how we gon' do it
C'est comme ça qu'on va le faire
I mean I making grass grow baby, ya know
Je veux dire, je fais pousser de l'herbe, bébé, tu sais
Seeds become plants
Les graines deviennent des plantes
Boys become men
Les garçons deviennent des hommes
Want we gon' do
Ce qu'on va faire
Wrapped around our girls like pashminas
Enroulés autour de nos filles comme des pashminas
Whats my demeanor
Quelle est mon attitude
The grass is always greener on the other side
L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté
To think of I cant give her a ring up
À penser que je ne peux pas lui offrir une bague
I couldn't give a fuck
Je m'en fiche
I could I give a finger
Je pourrais donner un doigt
Let alone half baths and closets
Sans parler des demi-salles de bains et des placards
So claustrophobic if there were close objects
Si claustrophobe s'il y avait des objets proches
Now its sort of like two door garages
Maintenant, c'est un peu comme deux garages à deux portes
Its like two broads minagin'
C'est comme deux nanas qui se partagent
Your the best mama!
Tu es la meilleure maman !
Is there any chance
Y a-t-il une chance
That you remember me being any more than just a horrible man
Que tu te souviennes de moi comme autre chose qu'un homme horrible
And would you consider
Et voudrais-tu envisager
Pullin' this trigger
De presser cette gâchette
And taking a second shot at romance
Et de donner une seconde chance à la romance
Oh Babe
Oh chérie
I want the days when you were my girl
Je veux les jours où tu étais ma fille
And I was your man
Et j'étais ton homme
Know I took you for granted
Je sais que je t'ai prise pour acquise
But it wasn't until now I see how much I miss you
Mais ce n'est que maintenant que je vois combien tu me manques
Girl I'm sorry that I ran the streets acting like a damn fool, yeah
Fille, je suis désolé d'avoir couru les rues en agissant comme un imbécile, ouais
But for once, here goes the truth
Mais pour une fois, voici la vérité
I can't be fake I can't be phonie
Je ne peux pas être faux, je ne peux pas être hypocrite
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Agir tout dur, c'est les mecs qui sont seuls
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
J'ai essayé de me la jouer, mais je dois avouer que quand tu es partie, tu as pris la meilleure chose
The best things that ever happened to me
Les meilleures choses qui me soient jamais arrivées
You took my best thing
Tu as pris ma meilleure chose
The best thing that I ever seen
La meilleure chose que j'aie jamais vue
You took the best thing that I ever seen
Tu as pris la meilleure chose que j'aie jamais vue
You took the, the best thing that I ever had
Tu as pris, la meilleure chose que j'aie jamais eue
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
Et maintenant tout ce que je ressens, c'est du stress parce que quand tu es partie, tu as pris le meilleur
Remember Mimi or Vita, remember Isha or Eva
Te souviens-tu de Mimi ou Vita, te souviens-tu d'Isha ou Eva
I ain't got em no more, hey yes
Je ne les ai plus, hey oui
Niomi or Jenny, the same outcome is chillin'
Niomi ou Jenny, le même résultat est relaxant
Girl, I let em all go
Fille, je les ai toutes laissées partir
No more trickin' and kissin' miscellaneous chicks
Plus de trucs et de bisous avec des filles diverses
Acting like a jerk, woman I been to church
Agissant comme un imbécile, femme, je suis allé à l'église
And I talked to the bishop and he wanted me to share this with ya
Et j'ai parlé à l'évêque et il voulait que je partage ça avec toi
How much I miss you
Combien tu me manques
I'm so sorry that I ran the streets acting like a damn fool
Je suis tellement désolé d'avoir couru les rues en agissant comme un imbécile
But for once here goes the truth
Mais pour une fois, voici la vérité
I can't be fake I can't be phonie
Je ne peux pas être faux, je ne peux pas être hypocrite
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Agir tout dur, c'est les mecs qui sont seuls
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
J'ai essayé de me la jouer, mais je dois avouer que quand tu es partie, tu as pris la meilleure chose
The best things that ever happened to me
Les meilleures choses qui me soient jamais arrivées
You took my best thing
Tu as pris ma meilleure chose
The best thing that I ever seen
La meilleure chose que j'aie jamais vue
You took the best thing that I ever seen
Tu as pris la meilleure chose que j'aie jamais vue
You took the, the best thing that I ever had
Tu as pris, la meilleure chose que j'aie jamais eue
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
Et maintenant tout ce que je ressens, c'est du stress parce que quand tu es partie, tu as pris le meilleur
Mama tried to told me
Maman a essayé de me dire
Hovie Hov better slow it down
Hovie Hov ferait mieux de ralentir
You gon' lose your best thing
Tu vas perdre ta meilleure chose
If you keep gettin' round
Si tu continues à tourner en rond
Like PAC needed pot
Comme PAC avait besoin de pot
When you old to hold you down
Quand tu es vieux pour te retenir
Ma forever young was forever numb
Ma jeunesse éternelle était éternellement engourdie
Sorry states are sorry done
Les états désolés sont désolés faits
Your million and all of them
Ton million et tous les autres
All of em was funny time
Tous étaient drôles à l'époque
It wasn't you it was him
Ce n'était pas toi, c'était lui
School me once school me twice
Éduque-moi une fois, éduque-moi deux fois
Three times and I was dumb
Trois fois et j'étais stupide
Now its so plant the seed in me
Maintenant c'est tellement plante la graine en moi
I got the one
J'ai la bonne
Your the best mama!
Tu es la meilleure maman !
I can't be fake I can't be phonie
Je ne peux pas être faux, je ne peux pas être hypocrite
Acting all hard thats the niggas thats lonely
Agir tout dur, c'est les mecs qui sont seuls
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
J'ai essayé de me la jouer, mais je dois avouer que quand tu es partie, tu as pris la meilleure chose
The best things that ever happened to me
Les meilleures choses qui me soient jamais arrivées
You took my best thing
Tu as pris ma meilleure chose
The best thing that I ever seen
La meilleure chose que j'aie jamais vue
You took the best thing that I ever seen
Tu as pris la meilleure chose que j'aie jamais vue
You took the, the best thing that I ever had
Tu as pris, la meilleure chose que j'aie jamais eue
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
Et maintenant tout ce que je ressens, c'est du stress parce que quand tu es partie, tu as pris le meilleur.
I mean usher is this what it come to man
Ich meine, Usher, ist das das, was daraus geworden ist, Mann
This is how we gon' do it
So werden wir es machen
I mean I making grass grow baby, ya know
Ich meine, ich lasse Gras wachsen, Baby, weißt du
Seeds become plants
Samen werden zu Pflanzen
Boys become men
Jungen werden zu Männern
Want we gon' do
Was wir machen werden
Wrapped around our girls like pashminas
Um unsere Mädchen gewickelt wie Pashminas
Whats my demeanor
Wie ist meine Haltung
The grass is always greener on the other side
Das Gras ist immer grüner auf der anderen Seite
To think of I cant give her a ring up
Zu denken, ich kann ihr keinen Ring geben
I couldn't give a fuck
Es ist mir scheißegal
I could I give a finger
Ich könnte einen Finger geben
Let alone half baths and closets
Geschweige denn halbe Bäder und Schränke
So claustrophobic if there were close objects
So klaustrophobisch, wenn es nahe Objekte gäbe
Now its sort of like two door garages
Jetzt ist es eher wie zweitürige Garagen
Its like two broads minagin'
Es ist wie zwei breite Minagin'
Your the best mama!
Du bist die beste Mama!
Is there any chance
Gibt es eine Chance
That you remember me being any more than just a horrible man
Dass du dich an mich erinnerst, als mehr als nur einen schrecklichen Mann
And would you consider
Und würdest du in Betracht ziehen
Pullin' this trigger
Diesen Abzug zu ziehen
And taking a second shot at romance
Und eine zweite Chance auf Romantik zu nehmen
Oh Babe
Oh Babe
I want the days when you were my girl
Ich will die Tage, als du mein Mädchen warst
And I was your man
Und ich war dein Mann
Know I took you for granted
Ich weiß, ich habe dich für selbstverständlich gehalten
But it wasn't until now I see how much I miss you
Aber erst jetzt sehe ich, wie sehr ich dich vermisse
Girl I'm sorry that I ran the streets acting like a damn fool, yeah
Mädchen, es tut mir leid, dass ich die Straßen wie ein verdammter Narr durchstreifte, ja
But for once, here goes the truth
Aber zum ersten Mal, hier ist die Wahrheit
I can't be fake I can't be phonie
Ich kann nicht falsch sein, ich kann nicht falsch sein
Acting all hard thats the niggas thats lonely
So hart zu tun, das sind die Kerle, die einsam sind
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Ich habe versucht zu prahlen, aber ich gestehe, dass du das Beste genommen hast, als du gegangen bist
The best things that ever happened to me
Die besten Dinge, die mir je passiert sind
You took my best thing
Du hast mein Bestes genommen
The best thing that I ever seen
Das Beste, was ich je gesehen habe
You took the best thing that I ever seen
Du hast das Beste genommen, was ich je gesehen habe
You took the, the best thing that I ever had
Du hast das Beste genommen, was ich je hatte
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
Und jetzt fühle ich nur noch Stress, denn als du gegangen bist, hast du das Allerbeste mitgenommen
Remember Mimi or Vita, remember Isha or Eva
Erinnerst du dich an Mimi oder Vita, erinnerst du dich an Isha oder Eva
I ain't got em no more, hey yes
Ich habe sie nicht mehr, hey ja
Niomi or Jenny, the same outcome is chillin'
Niomi oder Jenny, das gleiche Ergebnis ist chillin'
Girl, I let em all go
Mädchen, ich habe sie alle gehen lassen
No more trickin' and kissin' miscellaneous chicks
Kein Trickin' und Küssen mehr von verschiedenen Mädels
Acting like a jerk, woman I been to church
Mich wie ein Idiot verhalten, Frau, ich war in der Kirche
And I talked to the bishop and he wanted me to share this with ya
Und ich habe mit dem Bischof gesprochen und er wollte, dass ich das mit dir teile
How much I miss you
Wie sehr ich dich vermisse
I'm so sorry that I ran the streets acting like a damn fool
Es tut mir so leid, dass ich die Straßen wie ein verdammter Narr durchstreifte
But for once here goes the truth
Aber zum ersten Mal, hier ist die Wahrheit
I can't be fake I can't be phonie
Ich kann nicht falsch sein, ich kann nicht falsch sein
Acting all hard thats the niggas thats lonely
So hart zu tun, das sind die Kerle, die einsam sind
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Ich habe versucht zu prahlen, aber ich gestehe, dass du das Beste genommen hast, als du gegangen bist
The best things that ever happened to me
Die besten Dinge, die mir je passiert sind
You took my best thing
Du hast mein Bestes genommen
The best thing that I ever seen
Das Beste, was ich je gesehen habe
You took the best thing that I ever seen
Du hast das Beste genommen, was ich je gesehen habe
You took the, the best thing that I ever had
Du hast das Beste genommen, was ich je hatte
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
Und jetzt fühle ich nur noch Stress, denn als du gegangen bist, hast du das Allerbeste mitgenommen
Mama tried to told me
Mama hat versucht, es mir zu sagen
Hovie Hov better slow it down
Hovie Hov sollte es langsamer angehen
You gon' lose your best thing
Du wirst dein Bestes verlieren
If you keep gettin' round
Wenn du weiter rumkommst
Like PAC needed pot
Wie PAC brauchte Topf
When you old to hold you down
Wenn du alt bist, um dich festzuhalten
Ma forever young was forever numb
Ma für immer jung war für immer taub
Sorry states are sorry done
Traurige Zustände sind traurig getan
Your million and all of them
Deine Million und all die anderen
All of em was funny time
Alle waren lustige Zeit
It wasn't you it was him
Es war nicht du, es war er
School me once school me twice
Schule mich einmal, schule mich zweimal
Three times and I was dumb
Dreimal und ich war dumm
Now its so plant the seed in me
Jetzt ist es so, pflanze den Samen in mich
I got the one
Ich habe den einen
Your the best mama!
Du bist die beste Mama!
I can't be fake I can't be phonie
Ich kann nicht falsch sein, ich kann nicht falsch sein
Acting all hard thats the niggas thats lonely
So hart zu tun, das sind die Kerle, die einsam sind
I tried to flex but I confess that when you left you took the very best thing
Ich habe versucht zu prahlen, aber ich gestehe, dass du das Beste genommen hast, als du gegangen bist
The best things that ever happened to me
Die besten Dinge, die mir je passiert sind
You took my best thing
Du hast mein Bestes genommen
The best thing that I ever seen
Das Beste, was ich je gesehen habe
You took the best thing that I ever seen
Du hast das Beste genommen, was ich je gesehen habe
You took the, the best thing that I ever had
Du hast das Beste genommen, was ich je hatte
And now all I feel is stress cause when you left you took the very best
Und jetzt fühle ich nur noch Stress, denn als du gegangen bist, hast du das Allerbeste mitgenommen

Canzoni più popolari di Electric Youth

Altri artisti di Synthpop