Ábrete [En Vivo]

Rolando Antonio Ochoa Tardu

Testi Traduzione

Mientras que tú en las fechas especiales te olvidabas de mí
La otra persona con simples detalles alegraba mi corazón
Mientras que tú con palabras groseras me alejabas de mí
La otra persona decía te extraño hoy quiero verte mi amor

Poquito a poquito me fuiste perdiendo y ahora que reclama
Quisiste que fuera el payaso de tu circo y no me da la gana
Y vea que vaina rara, ahora que no quiero si quiere conmigo
Ay, ya no me interesas busque sus maletas y coja (cómo dice)

Ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
Ábrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Lo que no sirve se bota pa' toda la vida, ay la vida
Dios te bendiga, no insistas, no hay más palabras
Y no creas que hay amarguras en mi corazón
Porque quien debe amargarse es aquel
Que en su arrogancia pierde un gran amor

Y ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
Ábrete porque contigo no quiero (que se abra, que se abra)

Y dónde están las mujeres

Como fui yo quien te abrió de taquito, no lo esperabas ¿verdad ?
Pensaste que la traga que tenía la iba a tener por la eternidad
Yo fui sensible ante todos sus encantos, no te lo puedo negar
Ahora sí quieres hacerme de todo, pero yo no quiero ya
Y es que hasta los padres llaman a decirme que se está muriendo
Pero eso no importa de que cambie lo que está en mis pensamientos
A ellos los respeto y se dieron cuenta cuánto quise amarte
Pero ya no creo (no creo)
Pero ya no creo (no creo)
Pero ya no creo (no creo)
Pero ya no creo (no creo)
Que tú, que tú, que tú
Que tú, que tú, que tú
Que tú, que tú, que tú
Que tú, que tú, que tú
Que tú, que tú, que tú
Que tú, que tú, que tú
Que tú, que tú, que tú
Que tú, que tú, que tú
Que tú, que tú, que tú
Que tú vuelvas a probar este chocolate más nunca

Y ábrete que ya encontré la que a mi me gusta, me gusta
Ábrete porque contigo no quiero nada, (viva mi valle)

Mientras que tú en las fechas especiales te olvidabas de mí
Mentre tu nelle date speciali mi dimenticavi
La otra persona con simples detalles alegraba mi corazón
L'altra persona con semplici dettagli rallegrava il mio cuore
Mientras que tú con palabras groseras me alejabas de mí
Mentre tu con parole volgari mi allontanavi da me
La otra persona decía te extraño hoy quiero verte mi amor
L'altra persona diceva mi manchi oggi voglio vederti amore mio
Poquito a poquito me fuiste perdiendo y ahora que reclama
Poco a poco mi stavi perdendo e ora che reclami
Quisiste que fuera el payaso de tu circo y no me da la gana
Volevi che fossi il pagliaccio del tuo circo e non ne ho voglia
Y vea que vaina rara, ahora que no quiero si quiere conmigo
E guarda che cosa strana, ora che non voglio vuole con me
Ay, ya no me interesas busque sus maletas y coja (cómo dice)
Ah, non mi interessi più, cerca le tue valigie e prendi (come dice)
Ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
Apri che ho già trovato quella che mi piace, mi piace
Ábrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Apri perché con te non voglio nulla, più nulla
Lo que no sirve se bota pa' toda la vida, ay la vida
Quello che non serve si butta per tutta la vita, ah la vita
Dios te bendiga, no insistas, no hay más palabras
Dio ti benedica, non insistere, non ci sono più parole
Y no creas que hay amarguras en mi corazón
E non credere che ci siano amarezze nel mio cuore
Porque quien debe amargarse es aquel
Perché chi deve amareggiarsi è quello
Que en su arrogancia pierde un gran amor
Che nella sua arroganza perde un grande amore
Y ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
E apri che ho già trovato quella che mi piace, mi piace
Ábrete porque contigo no quiero (que se abra, que se abra)
Apri perché con te non voglio (che si apra, che si apra)
Y dónde están las mujeres
E dove sono le donne
Como fui yo quien te abrió de taquito, no lo esperabas ¿verdad ?
Come sono stato io a farti aprire di tacchino, non te lo aspettavi vero?
Pensaste que la traga que tenía la iba a tener por la eternidad
Pensavi che la passione che avevo l'avrei avuta per l'eternità
Yo fui sensible ante todos sus encantos, no te lo puedo negar
Sono stato sensibile a tutti i tuoi incanti, non posso negarlo
Ahora sí quieres hacerme de todo, pero yo no quiero ya
Ora vuoi farmi di tutto, ma io non voglio più
Y es que hasta los padres llaman a decirme que se está muriendo
E anche i genitori chiamano per dirmi che sta morendo
Pero eso no importa de que cambie lo que está en mis pensamientos
Ma non importa che cambi quello che è nei miei pensieri
A ellos los respeto y se dieron cuenta cuánto quise amarte
Li rispetto e si sono resi conto di quanto volevo amarti
Pero ya no creo (no creo)
Ma non ci credo più (non ci credo)
Pero ya no creo (no creo)
Ma non ci credo più (non ci credo)
Pero ya no creo (no creo)
Ma non ci credo più (non ci credo)
Pero ya no creo (no creo)
Ma non ci credo più (non ci credo)
Que tú, que tú, que tú
Che tu, che tu, che tu
Que tú, que tú, que tú
Che tu, che tu, che tu
Que tú, que tú, que tú
Che tu, che tu, che tu
Que tú, que tú, que tú
Che tu, che tu, che tu
Que tú, que tú, que tú
Che tu, che tu, che tu
Que tú, que tú, que tú
Che tu, che tu, che tu
Que tú, que tú, que tú
Che tu, che tu, che tu
Que tú, que tú, que tú
Che tu, che tu, che tu
Que tú, que tú, que tú
Che tu, che tu, che tu
Que tú vuelvas a probar este chocolate más nunca
Che tu torni a provare questo cioccolato mai più
Y ábrete que ya encontré la que a mi me gusta, me gusta
E apri che ho già trovato quella che mi piace, mi piace
Ábrete porque contigo no quiero nada, (viva mi valle)
Apri perché con te non voglio nulla, (viva la mia valle)
Mientras que tú en las fechas especiales te olvidabas de mí
Enquanto você se esquecia de mim em datas especiais
La otra persona con simples detalles alegraba mi corazón
A outra pessoa com simples detalhes alegrava meu coração
Mientras que tú con palabras groseras me alejabas de mí
Enquanto você com palavras grosseiras me afastava de mim
La otra persona decía te extraño hoy quiero verte mi amor
A outra pessoa dizia que sentia minha falta, hoje quero te ver meu amor
Poquito a poquito me fuiste perdiendo y ahora que reclama
Pouco a pouco você foi me perdendo e agora que reclama
Quisiste que fuera el payaso de tu circo y no me da la gana
Você queria que eu fosse o palhaço do seu circo e eu não quero
Y vea que vaina rara, ahora que no quiero si quiere conmigo
E veja que coisa estranha, agora que eu não quero, ela quer comigo
Ay, ya no me interesas busque sus maletas y coja (cómo dice)
Ah, eu não estou mais interessado, pegue suas malas e vá (como diz)
Ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
Abra-se, eu já encontrei a que eu gosto, eu gosto
Ábrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Abra-se porque com você eu não quero nada, nada
Lo que no sirve se bota pa' toda la vida, ay la vida
O que não serve se joga fora para toda a vida, ah a vida
Dios te bendiga, no insistas, no hay más palabras
Deus te abençoe, não insista, não há mais palavras
Y no creas que hay amarguras en mi corazón
E não pense que há amarguras no meu coração
Porque quien debe amargarse es aquel
Porque quem deve se amargar é aquele
Que en su arrogancia pierde un gran amor
Que em sua arrogância perde um grande amor
Y ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
E abra-se, eu já encontrei a que eu gosto, eu gosto
Ábrete porque contigo no quiero (que se abra, que se abra)
Abra-se porque com você eu não quero (que se abra, que se abra)
Y dónde están las mujeres
E onde estão as mulheres
Como fui yo quien te abrió de taquito, no lo esperabas ¿verdad ?
Como fui eu quem te abriu de taquito, você não esperava, certo?
Pensaste que la traga que tenía la iba a tener por la eternidad
Você pensou que a paixão que eu tinha por você duraria para sempre
Yo fui sensible ante todos sus encantos, no te lo puedo negar
Eu fui sensível a todos os seus encantos, não posso negar
Ahora sí quieres hacerme de todo, pero yo no quiero ya
Agora você quer fazer de tudo, mas eu não quero mais
Y es que hasta los padres llaman a decirme que se está muriendo
E até os pais ligam para dizer que ela está morrendo
Pero eso no importa de que cambie lo que está en mis pensamientos
Mas isso não importa, não vai mudar o que está em meus pensamentos
A ellos los respeto y se dieron cuenta cuánto quise amarte
Eu respeito eles e eles perceberam o quanto eu quis te amar
Pero ya no creo (no creo)
Mas eu não acredito mais (não acredito)
Pero ya no creo (no creo)
Mas eu não acredito mais (não acredito)
Pero ya no creo (no creo)
Mas eu não acredito mais (não acredito)
Pero ya no creo (no creo)
Mas eu não acredito mais (não acredito)
Que tú, que tú, que tú
Que você, que você, que você
Que tú, que tú, que tú
Que você, que você, que você
Que tú, que tú, que tú
Que você, que você, que você
Que tú, que tú, que tú
Que você, que você, que você
Que tú, que tú, que tú
Que você, que você, que você
Que tú, que tú, que tú
Que você, que você, que você
Que tú, que tú, que tú
Que você, que você, que você
Que tú, que tú, que tú
Que você, que você, que você
Que tú, que tú, que tú
Que você, que você, que você
Que tú vuelvas a probar este chocolate más nunca
Que você vai provar este chocolate novamente
Y ábrete que ya encontré la que a mi me gusta, me gusta
E abra-se, eu já encontrei a que eu gosto, eu gosto
Ábrete porque contigo no quiero nada, (viva mi valle)
Abra-se porque com você eu não quero nada, (viva meu vale)
Mientras que tú en las fechas especiales te olvidabas de mí
While you forgot about me on special dates
La otra persona con simples detalles alegraba mi corazón
The other person with simple details cheered my heart
Mientras que tú con palabras groseras me alejabas de mí
While you with rude words pushed me away
La otra persona decía te extraño hoy quiero verte mi amor
The other person said I miss you today I want to see you my love
Poquito a poquito me fuiste perdiendo y ahora que reclama
Little by little you were losing me and now what do you claim
Quisiste que fuera el payaso de tu circo y no me da la gana
You wanted me to be the clown of your circus and I don't feel like it
Y vea que vaina rara, ahora que no quiero si quiere conmigo
And look at that strange thing, now that I don't want to, she wants me
Ay, ya no me interesas busque sus maletas y coja (cómo dice)
Oh, I'm not interested anymore, pack your bags and take (how it says)
Ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
Open up because I found the one I like, I like
Ábrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Open up because I don't want anything with you, nothing anymore
Lo que no sirve se bota pa' toda la vida, ay la vida
What is not useful is thrown away for life, oh life
Dios te bendiga, no insistas, no hay más palabras
God bless you, don't insist, there are no more words
Y no creas que hay amarguras en mi corazón
And don't think there are bitterness in my heart
Porque quien debe amargarse es aquel
Because the one who should be bitter is the one
Que en su arrogancia pierde un gran amor
Who in his arrogance loses a great love
Y ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
And open up because I found the one I like, I like
Ábrete porque contigo no quiero (que se abra, que se abra)
Open up because I don't want (to open up, to open up)
Y dónde están las mujeres
And where are the women
Como fui yo quien te abrió de taquito, no lo esperabas ¿verdad ?
As I was the one who opened you up, you didn't expect it, did you?
Pensaste que la traga que tenía la iba a tener por la eternidad
You thought that the crush I had I was going to have for eternity
Yo fui sensible ante todos sus encantos, no te lo puedo negar
I was sensitive to all her charms, I can't deny it
Ahora sí quieres hacerme de todo, pero yo no quiero ya
Now you want to do everything to me, but I don't want it anymore
Y es que hasta los padres llaman a decirme que se está muriendo
And even the parents call to tell me that she is dying
Pero eso no importa de que cambie lo que está en mis pensamientos
But that doesn't matter to change what's in my thoughts
A ellos los respeto y se dieron cuenta cuánto quise amarte
I respect them and they realized how much I wanted to love you
Pero ya no creo (no creo)
But I don't believe (I don't believe)
Pero ya no creo (no creo)
But I don't believe (I don't believe)
Pero ya no creo (no creo)
But I don't believe (I don't believe)
Pero ya no creo (no creo)
But I don't believe (I don't believe)
Que tú, que tú, que tú
That you, that you, that you
Que tú, que tú, que tú
That you, that you, that you
Que tú, que tú, que tú
That you, that you, that you
Que tú, que tú, que tú
That you, that you, that you
Que tú, que tú, que tú
That you, that you, that you
Que tú, que tú, que tú
That you, that you, that you
Que tú, que tú, que tú
That you, that you, that you
Que tú, que tú, que tú
That you, that you, that you
Que tú, que tú, que tú
That you, that you, that you
Que tú vuelvas a probar este chocolate más nunca
That you will ever taste this chocolate again
Y ábrete que ya encontré la que a mi me gusta, me gusta
And open up because I found the one I like, I like
Ábrete porque contigo no quiero nada, (viva mi valle)
Open up because I don't want anything with you, (long live my valley)
Mientras que tú en las fechas especiales te olvidabas de mí
Alors que tu m'oubliais lors des occasions spéciales
La otra persona con simples detalles alegraba mi corazón
L'autre personne avec de simples détails réjouissait mon cœur
Mientras que tú con palabras groseras me alejabas de mí
Alors que tu m'éloignais de moi avec des mots grossiers
La otra persona decía te extraño hoy quiero verte mi amor
L'autre personne disait je te manque aujourd'hui je veux te voir mon amour
Poquito a poquito me fuiste perdiendo y ahora que reclama
Petit à petit tu m'as perdu et maintenant que tu réclames
Quisiste que fuera el payaso de tu circo y no me da la gana
Tu voulais que je sois le clown de ton cirque et je n'en ai pas envie
Y vea que vaina rara, ahora que no quiero si quiere conmigo
Et regarde quelle chose étrange, maintenant que je ne veux pas, elle veut de moi
Ay, ya no me interesas busque sus maletas y coja (cómo dice)
Eh bien, tu ne m'intéresses plus, cherche tes valises et prends (comme on dit)
Ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
Ouvre-toi, j'ai trouvé celle qui me plaît, me plaît
Ábrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Ouvre-toi parce qu'avec toi je ne veux rien, plus rien
Lo que no sirve se bota pa' toda la vida, ay la vida
Ce qui ne sert pas est jeté pour toute la vie, ah la vie
Dios te bendiga, no insistas, no hay más palabras
Dieu te bénisse, n'insiste pas, il n'y a plus de mots
Y no creas que hay amarguras en mi corazón
Et ne pense pas qu'il y a de l'amertume dans mon cœur
Porque quien debe amargarse es aquel
Parce que celui qui doit être amer est celui
Que en su arrogancia pierde un gran amor
Qui dans son arrogance perd un grand amour
Y ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
Et ouvre-toi, j'ai trouvé celle qui me plaît, me plaît
Ábrete porque contigo no quiero (que se abra, que se abra)
Ouvre-toi parce qu'avec toi je ne veux pas (qu'elle s'ouvre, qu'elle s'ouvre)
Y dónde están las mujeres
Et où sont les femmes
Como fui yo quien te abrió de taquito, no lo esperabas ¿verdad ?
Comme c'est moi qui t'ai ouvert de taquito, tu ne t'y attendais pas, n'est-ce pas ?
Pensaste que la traga que tenía la iba a tener por la eternidad
Tu pensais que la passion que j'avais pour toi allait durer éternellement
Yo fui sensible ante todos sus encantos, no te lo puedo negar
J'ai été sensible à tous ses charmes, je ne peux pas le nier
Ahora sí quieres hacerme de todo, pero yo no quiero ya
Maintenant tu veux me faire de tout, mais je ne veux plus
Y es que hasta los padres llaman a decirme que se está muriendo
Et même les parents appellent pour me dire qu'elle est en train de mourir
Pero eso no importa de que cambie lo que está en mis pensamientos
Mais cela n'a pas d'importance, cela ne change pas ce qui est dans mes pensées
A ellos los respeto y se dieron cuenta cuánto quise amarte
Je les respecte et ils se sont rendu compte combien j'ai voulu t'aimer
Pero ya no creo (no creo)
Mais je ne crois plus (je ne crois pas)
Pero ya no creo (no creo)
Mais je ne crois plus (je ne crois pas)
Pero ya no creo (no creo)
Mais je ne crois plus (je ne crois pas)
Pero ya no creo (no creo)
Mais je ne crois plus (je ne crois pas)
Que tú, que tú, que tú
Que toi, que toi, que toi
Que tú, que tú, que tú
Que toi, que toi, que toi
Que tú, que tú, que tú
Que toi, que toi, que toi
Que tú, que tú, que tú
Que toi, que toi, que toi
Que tú, que tú, que tú
Que toi, que toi, que toi
Que tú, que tú, que tú
Que toi, que toi, que toi
Que tú, que tú, que tú
Que toi, que toi, que toi
Que tú, que tú, que tú
Que toi, que toi, que toi
Que tú, que tú, que tú
Que toi, que toi, que toi
Que tú vuelvas a probar este chocolate más nunca
Que toi, tu reviendras goûter ce chocolat plus jamais
Y ábrete que ya encontré la que a mi me gusta, me gusta
Et ouvre-toi, j'ai trouvé celle qui me plaît, me plaît
Ábrete porque contigo no quiero nada, (viva mi valle)
Ouvre-toi parce qu'avec toi je ne veux rien, (vive ma vallée)
Mientras que tú en las fechas especiales te olvidabas de mí
Während du an besonderen Tagen mich vergessen hast
La otra persona con simples detalles alegraba mi corazón
Hat die andere Person mit einfachen Details mein Herz erfreut
Mientras que tú con palabras groseras me alejabas de mí
Während du mit groben Worten mich von dir ferngehalten hast
La otra persona decía te extraño hoy quiero verte mi amor
Sagte die andere Person, ich vermisse dich, heute möchte ich dich sehen, meine Liebe
Poquito a poquito me fuiste perdiendo y ahora que reclama
Stück für Stück hast du mich verloren und jetzt, was forderst du?
Quisiste que fuera el payaso de tu circo y no me da la gana
Du wolltest, dass ich der Clown in deinem Zirkus bin und ich habe keine Lust darauf
Y vea que vaina rara, ahora que no quiero si quiere conmigo
Und sieh mal, was für eine seltsame Sache, jetzt, wo ich nicht will, will sie mit mir
Ay, ya no me interesas busque sus maletas y coja (cómo dice)
Oh, du interessierst mich nicht mehr, pack deine Koffer und geh (wie man sagt)
Ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
Mach Platz, denn ich habe die gefunden, die mir gefällt, sie gefällt mir
Ábrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Mach Platz, denn mit dir will ich nichts mehr, gar nichts mehr
Lo que no sirve se bota pa' toda la vida, ay la vida
Was nicht nützt, wird für immer weggeworfen, oh das Leben
Dios te bendiga, no insistas, no hay más palabras
Gott segne dich, bestehe nicht darauf, es gibt keine weiteren Worte
Y no creas que hay amarguras en mi corazón
Und glaube nicht, dass es Bitterkeit in meinem Herzen gibt
Porque quien debe amargarse es aquel
Denn derjenige, der sich ärgern sollte, ist derjenige
Que en su arrogancia pierde un gran amor
Der in seiner Arroganz eine große Liebe verliert
Y ábrete que ya encontré la que a mí me gusta, me gusta
Und mach Platz, denn ich habe die gefunden, die mir gefällt, sie gefällt mir
Ábrete porque contigo no quiero (que se abra, que se abra)
Mach Platz, denn mit dir will ich nicht (sie soll Platz machen, sie soll Platz machen)
Y dónde están las mujeres
Und wo sind die Frauen
Como fui yo quien te abrió de taquito, no lo esperabas ¿verdad ?
Wie ich es war, der dich überrascht hat, du hast es nicht erwartet, oder?
Pensaste que la traga que tenía la iba a tener por la eternidad
Du dachtest, dass die Leidenschaft, die ich hatte, für die Ewigkeit sein würde
Yo fui sensible ante todos sus encantos, no te lo puedo negar
Ich war empfindlich gegenüber all deinen Reizen, das kann ich nicht leugnen
Ahora sí quieres hacerme de todo, pero yo no quiero ya
Jetzt willst du mir alles antun, aber ich will nicht mehr
Y es que hasta los padres llaman a decirme que se está muriendo
Und sogar die Eltern rufen an, um mir zu sagen, dass sie sterben
Pero eso no importa de que cambie lo que está en mis pensamientos
Aber das ändert nichts an dem, was in meinen Gedanken ist
A ellos los respeto y se dieron cuenta cuánto quise amarte
Ich respektiere sie und sie haben erkannt, wie sehr ich dich lieben wollte
Pero ya no creo (no creo)
Aber ich glaube nicht mehr (ich glaube nicht)
Pero ya no creo (no creo)
Aber ich glaube nicht mehr (ich glaube nicht)
Pero ya no creo (no creo)
Aber ich glaube nicht mehr (ich glaube nicht)
Pero ya no creo (no creo)
Aber ich glaube nicht mehr (ich glaube nicht)
Que tú, que tú, que tú
Dass du, dass du, dass du
Que tú, que tú, que tú
Dass du, dass du, dass du
Que tú, que tú, que tú
Dass du, dass du, dass du
Que tú, que tú, que tú
Dass du, dass du, dass du
Que tú, que tú, que tú
Dass du, dass du, dass du
Que tú, que tú, que tú
Dass du, dass du, dass du
Que tú, que tú, que tú
Dass du, dass du, dass du
Que tú, que tú, que tú
Dass du, dass du, dass du
Que tú, que tú, que tú
Dass du, dass du, dass du
Que tú vuelvas a probar este chocolate más nunca
Dass du jemals wieder diese Schokolade probieren wirst
Y ábrete que ya encontré la que a mi me gusta, me gusta
Und mach Platz, denn ich habe die gefunden, die mir gefällt, sie gefällt mir
Ábrete porque contigo no quiero nada, (viva mi valle)
Mach Platz, denn mit dir will ich nichts mehr, (es lebe mein Tal)

Curiosità sulla canzone Ábrete [En Vivo] di El Gran Martin Elías

In quali album è stata rilasciata la canzone “Ábrete [En Vivo]” di El Gran Martin Elías?
El Gran Martin Elías ha rilasciato la canzone negli album “El Terremoto Musical” nel 2011 e “Imparables (En Vivo)” nel 2016.
Chi ha composto la canzone “Ábrete [En Vivo]” di di El Gran Martin Elías?
La canzone “Ábrete [En Vivo]” di di El Gran Martin Elías è stata composta da Rolando Antonio Ochoa Tardu.

Canzoni più popolari di El Gran Martin Elías

Altri artisti di Vallenato