Durch die Nacht

Timo Bethke

Testi Traduzione

"You know how it is, right?
I, I don't, I miss you
And I know you were sad when we were fighting
And I can't act like I thought that I don't want you but I do
I'm so scared
I'm so scared, that I pushed you away"

Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp

Die Zeit, ja, die Zeit, ja, sie rast
So wird 'ne Woche zu 'nem Monat zu 'nem Jahr
Alles anders, aber alles wie gehabt
Gestern schon gesagt
Ich bin wieder weg, bin unterwegs
Lebe mein Leben als wär' es ein Game
Sehe meine Mutter noch seltener als
Das Muster der Sitze von dem ICE
Himmel wird Pink, dann Mandarin
Danach Azur, lass nochmal ziehen
Glaube, ich finde nie wieder Ruhe, zu viel zu verlieren
Doch Prinzipien bleiben gleich für ein Leben
Und deshalb geh' ich auch heut' noch meinen eigenen Weg
Sind noch paar Meilen zu gehen
Vielleicht zwei, vielleicht zehn
Ich weiß nicht, was mich dort erwartet
Doch ich weiß, ich werd's sehen (ich weiß, ich werd's sehen)
Und so lauf' ich durch die Nacht (durch die Nacht)
Handy tot, ich rauch' mir meinen Blunt
Die ersten Vögel fang' zu singen an
Ich glaube, ich bin da

Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp

Lasse Probleme im Nebel ver-bam bam (mit der Gang)
Ja, ich sipp' so lang ich mich nicht mehr erkenn', -kenn' (mit der Gang)
Mache das alles für diesen Moment
Vollkommen frei, mir egal, was du denkst
(?) den Scheiß, doch ich teil' mit der Gang
Ja, ich mach' das alles hier nur für mein Team
Der Struggle ist real, doch ich will's mir verdienen
Egal, wie viel Uhr, meine Boys sind aktiv
Die Jungs alle ready, im Kopf nur der Dream
Ja, immer am Start, nächste Session Berlin
Der Himmel wird lila (?) durch die Streets
Zünde die Jibbits und ja, Mann, ich flieh'

Ja, manchmal wird's zu viel für mich
Doch fast hätt' ich kein Ziel in Sicht
Manchmal kommt es über mich
Doch egal, was passiert, ich brauch' eure Liebe nicht
Ja, manchmal wird's zu viel für mich
Doch fast hätt' ich kein Ziel in Sicht
Manchmal kommt es über mich
Doch egal, was passiert, ich brauch' eure Liebe nicht (ja, ja)

Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp

"You know how it is, right?
"Sai come va, vero?
I, I don't, I miss you
Io, io non lo so, mi manchi
And I know you were sad when we were fighting
E so che eri triste quando litigavamo
And I can't act like I thought that I don't want you but I do
E non posso fingere di pensare che non ti voglio, ma ti voglio
I'm so scared
Ho così paura
I'm so scared, that I pushed you away"
Ho così paura, che ti ho allontanato"
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
E corro di nuovo fino alle cinque del mattino attraverso la notte
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Non ho bisogno di dormire, perché il gin mi tiene sveglio
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Sogno che ognuno dei miei amici ce la faccia
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
E sogno di una grande casa nella mia città (nella mia città)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Per mia madre, i miei amici, cosa succede (cosa succede)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Se c'è qualcosa, fatemi sapere, ci sono (ci sono)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Ogni giorno qui all'inizio, do gas (do gas)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Perché il tempo, sì, il tempo, si sta esaurendo
Die Zeit, ja, die Zeit, ja, sie rast
Il tempo, sì, il tempo, sì, corre
So wird 'ne Woche zu 'nem Monat zu 'nem Jahr
Così una settimana diventa un mese, un anno
Alles anders, aber alles wie gehabt
Tutto diverso, ma tutto come al solito
Gestern schon gesagt
Già detto ieri
Ich bin wieder weg, bin unterwegs
Sono di nuovo via, sono in viaggio
Lebe mein Leben als wär' es ein Game
Vivo la mia vita come se fosse un gioco
Sehe meine Mutter noch seltener als
Vedo mia madre ancora meno di
Das Muster der Sitze von dem ICE
Il modello dei sedili dell'ICE
Himmel wird Pink, dann Mandarin
Il cielo diventa rosa, poi mandarino
Danach Azur, lass nochmal ziehen
Poi azzurro, lascia che tiri ancora
Glaube, ich finde nie wieder Ruhe, zu viel zu verlieren
Credo che non troverò mai più la pace, troppo da perdere
Doch Prinzipien bleiben gleich für ein Leben
Ma i principi rimangono gli stessi per tutta la vita
Und deshalb geh' ich auch heut' noch meinen eigenen Weg
Ecco perché anche oggi vado per la mia strada
Sind noch paar Meilen zu gehen
Ci sono ancora alcune miglia da percorrere
Vielleicht zwei, vielleicht zehn
Forse due, forse dieci
Ich weiß nicht, was mich dort erwartet
Non so cosa mi aspetta lì
Doch ich weiß, ich werd's sehen (ich weiß, ich werd's sehen)
Ma so che lo vedrò (so che lo vedrò)
Und so lauf' ich durch die Nacht (durch die Nacht)
E così corro attraverso la notte (attraverso la notte)
Handy tot, ich rauch' mir meinen Blunt
Telefono morto, fumo il mio blunt
Die ersten Vögel fang' zu singen an
I primi uccelli iniziano a cantare
Ich glaube, ich bin da
Credo di essere arrivato
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
E corro di nuovo fino alle cinque del mattino attraverso la notte
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Non ho bisogno di dormire, perché il gin mi tiene sveglio
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Sogno che ognuno dei miei amici ce la faccia
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
E sogno di una grande casa nella mia città (nella mia città)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Per mia madre, i miei amici, cosa succede (cosa succede)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Se c'è qualcosa, fatemi sapere, ci sono (ci sono)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Ogni giorno qui all'inizio, do gas (do gas)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Perché il tempo, sì, il tempo, si sta esaurendo
Lasse Probleme im Nebel ver-bam bam (mit der Gang)
Lascio i problemi nella nebbia bam bam (con la gang)
Ja, ich sipp' so lang ich mich nicht mehr erkenn', -kenn' (mit der Gang)
Sì, bevo finché non mi riconosco più, -conosco (con la gang)
Mache das alles für diesen Moment
Faccio tutto questo per questo momento
Vollkommen frei, mir egal, was du denkst
Completamente libero, non mi importa cosa pensi
(?) den Scheiß, doch ich teil' mit der Gang
(?) la merda, ma condivido con la gang
Ja, ich mach' das alles hier nur für mein Team
Sì, faccio tutto questo solo per la mia squadra
Der Struggle ist real, doch ich will's mir verdienen
La lotta è reale, ma voglio guadagnarmelo
Egal, wie viel Uhr, meine Boys sind aktiv
Non importa che ore sono, i miei ragazzi sono attivi
Die Jungs alle ready, im Kopf nur der Dream
I ragazzi sono tutti pronti, nella testa solo il sogno
Ja, immer am Start, nächste Session Berlin
Sì, sempre all'inizio, prossima sessione a Berlino
Der Himmel wird lila (?) durch die Streets
Il cielo diventa viola (?) attraverso le strade
Zünde die Jibbits und ja, Mann, ich flieh'
Accendo i Jibbits e sì, uomo, fuggo
Ja, manchmal wird's zu viel für mich
Sì, a volte è troppo per me
Doch fast hätt' ich kein Ziel in Sicht
Ma quasi non avevo un obiettivo in vista
Manchmal kommt es über mich
A volte mi sopraffà
Doch egal, was passiert, ich brauch' eure Liebe nicht
Ma non importa cosa succede, non ho bisogno del vostro amore
Ja, manchmal wird's zu viel für mich
Sì, a volte è troppo per me
Doch fast hätt' ich kein Ziel in Sicht
Ma quasi non avevo un obiettivo in vista
Manchmal kommt es über mich
A volte mi sopraffà
Doch egal, was passiert, ich brauch' eure Liebe nicht (ja, ja)
Ma non importa cosa succede, non ho bisogno del vostro amore (sì, sì)
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
E corro di nuovo fino alle cinque del mattino attraverso la notte
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Non ho bisogno di dormire, perché il gin mi tiene sveglio
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Sogno che ognuno dei miei amici ce la faccia
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
E sogno di una grande casa nella mia città (nella mia città)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Per mia madre, i miei amici, cosa succede (cosa succede)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Se c'è qualcosa, fatemi sapere, ci sono (ci sono)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Ogni giorno qui all'inizio, do gas (do gas)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Perché il tempo, sì, il tempo, si sta esaurendo
"You know how it is, right?
"Sabes como é, certo?
I, I don't, I miss you
Eu, eu não, sinto a tua falta
And I know you were sad when we were fighting
E eu sei que estavas triste quando estávamos a lutar
And I can't act like I thought that I don't want you but I do
E eu não posso agir como se pensasse que não te quero, mas eu quero
I'm so scared
Estou tão assustado
I'm so scared, that I pushed you away"
Estou tão assustado, que te afastei"
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
E eu corro até às cinco da manhã novamente pela noite
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Não preciso de dormir, porque o gin, ele me mantém acordado
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Sonho que cada um dos meus amigos consegue
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
E sonho com uma casa enorme na minha cidade (na minha cidade)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Para a minha mãe, os meus amigos, o que se passa (o que se passa)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Se algo acontecer, avisem, eu estou aqui (eu estou aqui)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Todos os dias aqui no início, eu acelero (eu acelero)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Porque o tempo, sim, o tempo, está a ficar escasso
Die Zeit, ja, die Zeit, ja, sie rast
O tempo, sim, o tempo, sim, está a correr
So wird 'ne Woche zu 'nem Monat zu 'nem Jahr
Assim, uma semana torna-se num mês, num ano
Alles anders, aber alles wie gehabt
Tudo diferente, mas tudo como de costume
Gestern schon gesagt
Já disse ontem
Ich bin wieder weg, bin unterwegs
Estou de novo fora, estou a caminho
Lebe mein Leben als wär' es ein Game
Vivo a minha vida como se fosse um jogo
Sehe meine Mutter noch seltener als
Vejo a minha mãe ainda menos do que
Das Muster der Sitze von dem ICE
O padrão dos assentos do ICE
Himmel wird Pink, dann Mandarin
O céu fica rosa, depois mandarim
Danach Azur, lass nochmal ziehen
Depois azul, deixa puxar de novo
Glaube, ich finde nie wieder Ruhe, zu viel zu verlieren
Acredito que nunca mais vou encontrar paz, muito a perder
Doch Prinzipien bleiben gleich für ein Leben
Mas os princípios permanecem os mesmos para a vida
Und deshalb geh' ich auch heut' noch meinen eigenen Weg
E é por isso que ainda hoje sigo o meu próprio caminho
Sind noch paar Meilen zu gehen
Ainda há algumas milhas a percorrer
Vielleicht zwei, vielleicht zehn
Talvez duas, talvez dez
Ich weiß nicht, was mich dort erwartet
Não sei o que me espera lá
Doch ich weiß, ich werd's sehen (ich weiß, ich werd's sehen)
Mas sei que vou ver (sei que vou ver)
Und so lauf' ich durch die Nacht (durch die Nacht)
E assim corro pela noite (pela noite)
Handy tot, ich rauch' mir meinen Blunt
Telemóvel morto, fumo o meu charro
Die ersten Vögel fang' zu singen an
Os primeiros pássaros começam a cantar
Ich glaube, ich bin da
Acho que cheguei lá
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
E eu corro até às cinco da manhã novamente pela noite
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Não preciso de dormir, porque o gin, ele me mantém acordado
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Sonho que cada um dos meus amigos consegue
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
E sonho com uma casa enorme na minha cidade (na minha cidade)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Para a minha mãe, os meus amigos, o que se passa (o que se passa)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Se algo acontecer, avisem, eu estou aqui (eu estou aqui)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Todos os dias aqui no início, eu acelero (eu acelero)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Porque o tempo, sim, o tempo, está a ficar escasso
Lasse Probleme im Nebel ver-bam bam (mit der Gang)
Deixo os problemas na névoa bam bam (com a gangue)
Ja, ich sipp' so lang ich mich nicht mehr erkenn', -kenn' (mit der Gang)
Sim, eu bebo até não me reconhecer mais, -conhecer (com a gangue)
Mache das alles für diesen Moment
Faço tudo isso por este momento
Vollkommen frei, mir egal, was du denkst
Completamente livre, não me importa o que pensas
(?) den Scheiß, doch ich teil' mit der Gang
(?) a merda, mas eu partilho com a gangue
Ja, ich mach' das alles hier nur für mein Team
Sim, eu faço tudo isso aqui só para a minha equipa
Der Struggle ist real, doch ich will's mir verdienen
A luta é real, mas eu quero merecer
Egal, wie viel Uhr, meine Boys sind aktiv
Não importa a hora, os meus rapazes estão ativos
Die Jungs alle ready, im Kopf nur der Dream
Os rapazes todos prontos, na cabeça só o sonho
Ja, immer am Start, nächste Session Berlin
Sim, sempre no início, próxima sessão Berlim
Der Himmel wird lila (?) durch die Streets
O céu fica roxo (?) pelas ruas
Zünde die Jibbits und ja, Mann, ich flieh'
Acendo os Jibbits e sim, homem, eu fujo
Ja, manchmal wird's zu viel für mich
Sim, às vezes é demais para mim
Doch fast hätt' ich kein Ziel in Sicht
Mas quase não tinha um objetivo à vista
Manchmal kommt es über mich
Às vezes vem sobre mim
Doch egal, was passiert, ich brauch' eure Liebe nicht
Mas não importa o que aconteça, não preciso do vosso amor
Ja, manchmal wird's zu viel für mich
Sim, às vezes é demais para mim
Doch fast hätt' ich kein Ziel in Sicht
Mas quase não tinha um objetivo à vista
Manchmal kommt es über mich
Às vezes vem sobre mim
Doch egal, was passiert, ich brauch' eure Liebe nicht (ja, ja)
Mas não importa o que aconteça, não preciso do vosso amor (sim, sim)
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
E eu corro até às cinco da manhã novamente pela noite
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Não preciso de dormir, porque o gin, ele me mantém acordado
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Sonho que cada um dos meus amigos consegue
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
E sonho com uma casa enorme na minha cidade (na minha cidade)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Para a minha mãe, os meus amigos, o que se passa (o que se passa)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Se algo acontecer, avisem, eu estou aqui (eu estou aqui)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Todos os dias aqui no início, eu acelero (eu acelero)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Porque o tempo, sim, o tempo, está a ficar escasso
"You know how it is, right?
"Sabes cómo es, ¿verdad?
I, I don't, I miss you
Yo, yo no, te extraño
And I know you were sad when we were fighting
Y sé que estabas triste cuando estábamos peleando
And I can't act like I thought that I don't want you but I do
Y no puedo actuar como si pensara que no te quiero, pero sí te quiero
I'm so scared
Estoy tan asustado
I'm so scared, that I pushed you away"
Estoy tan asustado, que te alejé"
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
Y corro hasta las cinco de la mañana otra vez por la noche
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
No necesito dormir, porque el gin me mantiene despierto
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Sueño con que cada uno de mis amigos lo logre
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
Y sueño con una casa enorme en mi ciudad (en mi ciudad)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Para mi mamá, mis amigos, ¿qué pasa? (¿qué pasa?)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Si algo sucede, avísame, estoy aquí (estoy aquí)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Aquí todos los días, acelerando (acelerando)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Porque el tiempo, sí, el tiempo, se acaba
Die Zeit, ja, die Zeit, ja, sie rast
El tiempo, sí, el tiempo, sí, se acelera
So wird 'ne Woche zu 'nem Monat zu 'nem Jahr
Así una semana se convierte en un mes en un año
Alles anders, aber alles wie gehabt
Todo es diferente, pero todo sigue igual
Gestern schon gesagt
Ya lo dije ayer
Ich bin wieder weg, bin unterwegs
Me voy de nuevo, estoy en camino
Lebe mein Leben als wär' es ein Game
Vivo mi vida como si fuera un juego
Sehe meine Mutter noch seltener als
Veo a mi madre aún menos que
Das Muster der Sitze von dem ICE
El patrón de los asientos del ICE
Himmel wird Pink, dann Mandarin
El cielo se vuelve rosa, luego mandarina
Danach Azur, lass nochmal ziehen
Luego azul, déjame intentarlo de nuevo
Glaube, ich finde nie wieder Ruhe, zu viel zu verlieren
Creo que nunca encontraré la paz, demasiado que perder
Doch Prinzipien bleiben gleich für ein Leben
Pero los principios permanecen iguales para toda la vida
Und deshalb geh' ich auch heut' noch meinen eigenen Weg
Y por eso todavía sigo mi propio camino
Sind noch paar Meilen zu gehen
Todavía hay algunas millas por recorrer
Vielleicht zwei, vielleicht zehn
Quizás dos, quizás diez
Ich weiß nicht, was mich dort erwartet
No sé qué me espera allí
Doch ich weiß, ich werd's sehen (ich weiß, ich werd's sehen)
Pero sé que lo veré (sé que lo veré)
Und so lauf' ich durch die Nacht (durch die Nacht)
Y así corro por la noche (por la noche)
Handy tot, ich rauch' mir meinen Blunt
Teléfono muerto, fumo mi porro
Die ersten Vögel fang' zu singen an
Los primeros pájaros empiezan a cantar
Ich glaube, ich bin da
Creo que ya llegué
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
Y corro hasta las cinco de la mañana otra vez por la noche
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
No necesito dormir, porque el gin me mantiene despierto
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Sueño con que cada uno de mis amigos lo logre
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
Y sueño con una casa enorme en mi ciudad (en mi ciudad)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Para mi mamá, mis amigos, ¿qué pasa? (¿qué pasa?)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Si algo sucede, avísame, estoy aquí (estoy aquí)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Aquí todos los días, acelerando (acelerando)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Porque el tiempo, sí, el tiempo, se acaba
Lasse Probleme im Nebel ver-bam bam (mit der Gang)
Dejo los problemas en la niebla bam bam (con la pandilla)
Ja, ich sipp' so lang ich mich nicht mehr erkenn', -kenn' (mit der Gang)
Sí, bebo hasta que ya no me reconozco, -conozco (con la pandilla)
Mache das alles für diesen Moment
Hago todo esto por este momento
Vollkommen frei, mir egal, was du denkst
Completamente libre, no me importa lo que pienses
(?) den Scheiß, doch ich teil' mit der Gang
(?) la mierda, pero comparto con la pandilla
Ja, ich mach' das alles hier nur für mein Team
Sí, hago todo esto solo por mi equipo
Der Struggle ist real, doch ich will's mir verdienen
La lucha es real, pero quiero ganármelo
Egal, wie viel Uhr, meine Boys sind aktiv
No importa la hora, mis chicos están activos
Die Jungs alle ready, im Kopf nur der Dream
Los chicos están listos, solo sueñan en la cabeza
Ja, immer am Start, nächste Session Berlin
Sí, siempre listos, próxima sesión en Berlín
Der Himmel wird lila (?) durch die Streets
El cielo se vuelve morado (?) por las calles
Zünde die Jibbits und ja, Mann, ich flieh'
Enciendo los Jibbits y sí, hombre, huyo
Ja, manchmal wird's zu viel für mich
Sí, a veces es demasiado para mí
Doch fast hätt' ich kein Ziel in Sicht
Pero casi no veo un objetivo a la vista
Manchmal kommt es über mich
A veces me supera
Doch egal, was passiert, ich brauch' eure Liebe nicht
Pero no importa lo que pase, no necesito vuestro amor
Ja, manchmal wird's zu viel für mich
Sí, a veces es demasiado para mí
Doch fast hätt' ich kein Ziel in Sicht
Pero casi no veo un objetivo a la vista
Manchmal kommt es über mich
A veces me supera
Doch egal, was passiert, ich brauch' eure Liebe nicht (ja, ja)
Pero no importa lo que pase, no necesito vuestro amor (sí, sí)
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
Y corro hasta las cinco de la mañana otra vez por la noche
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
No necesito dormir, porque el gin me mantiene despierto
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Sueño con que cada uno de mis amigos lo logre
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
Y sueño con una casa enorme en mi ciudad (en mi ciudad)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Para mi mamá, mis amigos, ¿qué pasa? (¿qué pasa?)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Si algo sucede, avísame, estoy aquí (estoy aquí)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Aquí todos los días, acelerando (acelerando)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Porque el tiempo, sí, el tiempo, se acaba
"You know how it is, right?
"Tu sais comment ça se passe, n'est-ce pas?
I, I don't, I miss you
Moi, je ne sais pas, tu me manques
And I know you were sad when we were fighting
Et je sais que tu étais triste quand nous nous disputions
And I can't act like I thought that I don't want you but I do
Et je ne peux pas faire comme si je pensais que je ne te voulais pas mais je le fais
I'm so scared
J'ai tellement peur
I'm so scared, that I pushed you away"
J'ai tellement peur, que je t'ai repoussé"
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
Et je cours à nouveau à travers la nuit jusqu'à cinq heures du matin
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Je n'ai pas besoin de sommeil, car le gin me garde éveillé
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Je rêve que chacun de mes potes y arrive
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
Et je rêve d'une énorme maison dans ma ville (dans ma ville)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Pour ma mère, mes amis, qu'est-ce qui se passe (qu'est-ce qui se passe)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Si quelque chose se passe, faites-le moi savoir, je suis là (je suis là)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Chaque jour ici au départ, je donne tout (je donne tout)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Car le temps, oui, le temps, il est compté
Die Zeit, ja, die Zeit, ja, sie rast
Le temps, oui, le temps, oui, il file
So wird 'ne Woche zu 'nem Monat zu 'nem Jahr
Ainsi une semaine devient un mois puis une année
Alles anders, aber alles wie gehabt
Tout est différent, mais tout est comme d'habitude
Gestern schon gesagt
Déjà dit hier
Ich bin wieder weg, bin unterwegs
Je suis à nouveau parti, je suis en route
Lebe mein Leben als wär' es ein Game
Je vis ma vie comme si c'était un jeu
Sehe meine Mutter noch seltener als
Je vois ma mère encore moins souvent que
Das Muster der Sitze von dem ICE
Le motif des sièges de l'ICE
Himmel wird Pink, dann Mandarin
Le ciel devient rose, puis mandarine
Danach Azur, lass nochmal ziehen
Puis azur, laisse-moi tirer encore une fois
Glaube, ich finde nie wieder Ruhe, zu viel zu verlieren
Je pense que je ne trouverai jamais de repos, trop à perdre
Doch Prinzipien bleiben gleich für ein Leben
Mais les principes restent les mêmes pour une vie
Und deshalb geh' ich auch heut' noch meinen eigenen Weg
Et c'est pourquoi je suis encore aujourd'hui sur mon propre chemin
Sind noch paar Meilen zu gehen
Il reste encore quelques miles à parcourir
Vielleicht zwei, vielleicht zehn
Peut-être deux, peut-être dix
Ich weiß nicht, was mich dort erwartet
Je ne sais pas ce qui m'attend là-bas
Doch ich weiß, ich werd's sehen (ich weiß, ich werd's sehen)
Mais je sais que je le verrai (je sais que je le verrai)
Und so lauf' ich durch die Nacht (durch die Nacht)
Et donc je cours à travers la nuit (à travers la nuit)
Handy tot, ich rauch' mir meinen Blunt
Téléphone mort, je fume mon blunt
Die ersten Vögel fang' zu singen an
Les premiers oiseaux commencent à chanter
Ich glaube, ich bin da
Je pense que je suis là
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
Et je cours à nouveau à travers la nuit jusqu'à cinq heures du matin
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Je n'ai pas besoin de sommeil, car le gin me garde éveillé
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Je rêve que chacun de mes potes y arrive
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
Et je rêve d'une énorme maison dans ma ville (dans ma ville)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Pour ma mère, mes amis, qu'est-ce qui se passe (qu'est-ce qui se passe)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Si quelque chose se passe, faites-le moi savoir, je suis là (je suis là)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Chaque jour ici au départ, je donne tout (je donne tout)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Car le temps, oui, le temps, il est compté
Lasse Probleme im Nebel ver-bam bam (mit der Gang)
Je laisse les problèmes dans le brouillard bam bam (avec la bande)
Ja, ich sipp' so lang ich mich nicht mehr erkenn', -kenn' (mit der Gang)
Oui, je sirote tant que je ne me reconnais plus, -connais (avec la bande)
Mache das alles für diesen Moment
Je fais tout ça pour ce moment
Vollkommen frei, mir egal, was du denkst
Complètement libre, je m'en fiche de ce que tu penses
(?) den Scheiß, doch ich teil' mit der Gang
(?) la merde, mais je partage avec la bande
Ja, ich mach' das alles hier nur für mein Team
Oui, je fais tout ça ici seulement pour mon équipe
Der Struggle ist real, doch ich will's mir verdienen
La lutte est réelle, mais je veux le mériter
Egal, wie viel Uhr, meine Boys sind aktiv
Peu importe l'heure, mes gars sont actifs
Die Jungs alle ready, im Kopf nur der Dream
Les gars sont tous prêts, dans la tête seulement le rêve
Ja, immer am Start, nächste Session Berlin
Oui, toujours prêt, prochaine session à Berlin
Der Himmel wird lila (?) durch die Streets
Le ciel devient violet (?) dans les rues
Zünde die Jibbits und ja, Mann, ich flieh'
J'allume les Jibbits et oui, mec, je fuis
Ja, manchmal wird's zu viel für mich
Oui, parfois c'est trop pour moi
Doch fast hätt' ich kein Ziel in Sicht
Mais presque je n'avais pas de but en vue
Manchmal kommt es über mich
Parfois ça me submerge
Doch egal, was passiert, ich brauch' eure Liebe nicht
Mais peu importe ce qui se passe, je n'ai pas besoin de votre amour
Ja, manchmal wird's zu viel für mich
Oui, parfois c'est trop pour moi
Doch fast hätt' ich kein Ziel in Sicht
Mais presque je n'avais pas de but en vue
Manchmal kommt es über mich
Parfois ça me submerge
Doch egal, was passiert, ich brauch' eure Liebe nicht (ja, ja)
Mais peu importe ce qui se passe, je n'ai pas besoin de votre amour (oui, oui)
Und ich laufe bis um fünf Uhr morgens wieder durch die Nacht
Et je cours à nouveau à travers la nuit jusqu'à cinq heures du matin
Brauche keinen Schlaf, denn der Gin, er hält mich wach
Je n'ai pas besoin de sommeil, car le gin me garde éveillé
Ich träume davon, dass jeder meiner Homies es packt
Je rêve que chacun de mes potes y arrive
Und ich träume von 'nem riesigen Haus in meiner Stadt (in meiner Stadt)
Et je rêve d'une énorme maison dans ma ville (dans ma ville)
Für meine Mom, meine Friends, was geht ab (was geht ab)
Pour ma mère, mes amis, qu'est-ce qui se passe (qu'est-ce qui se passe)
Wenn was ist, gebt bescheid, ich bin da (ich bin da)
Si quelque chose se passe, faites-le moi savoir, je suis là (je suis là)
Jeden Tag hier am Start, ich geb' Gas (ich geb' Gas)
Chaque jour ici au départ, je donne tout (je donne tout)
Denn die Zeit, ja, die Zeit, sie wird knapp
Car le temps, oui, le temps, il est compté

Curiosità sulla canzone Durch die Nacht di Edo Saiya

Quando è stata rilasciata la canzone “Durch die Nacht” di Edo Saiya?
La canzone Durch die Nacht è stata rilasciata nel 2019, nell’album “This Was Home”.
Chi ha composto la canzone “Durch die Nacht” di di Edo Saiya?
La canzone “Durch die Nacht” di di Edo Saiya è stata composta da Timo Bethke.

Canzoni più popolari di Edo Saiya

Altri artisti di German rap