L'homme au piano

Horst Henning, Jean-Claude Darnal

Testi Traduzione

Demandez à l'homme au piano
Au piano, au piano
De frapper à coups de marteau
Coups de marteau, coups de marteau
Qu'il tape à tire-larigot
Larigot, juste ou faux
J'sais qu'ses doigts ne sont pas en bois
Mais, quand il les cassera on les fera remplacer
Le principal, c'est qu'il joue
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, sans arrêt

P't'être que ton cœur entendra
Un peu de tout ce fracas
Et qu'alors tu comprendras
Que le piano joue pour toi
Je dois chasser comme je peux
Le fantôme silencieux

Si le bonhomme fait du bruit
C'est que moi je lui crie de frapper comme un sourd
Ça ne sonnera jamais plus faux
Que la chanson des mots qui parlaient de notre amour

Demandez à l'homme au piano
Au piano, au piano
De frapper à coups de marteau
Coups de marteau, coups de marteau
Pour casser dans mon cerveau
Mon amour en morceaux
Même s'il ne lui reste plus qu'un doigt
Qu'il tape avec les bras après tout, moi j' m'en fous
Le principal, c'est qu'il joue
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, jusqu'au bout

Demandez à l'homme au piano
Au piano, au piano
Au piano, au piano

Demandez à l'homme au piano
Chiedete all'uomo al piano
Au piano, au piano
Al piano, al piano
De frapper à coups de marteau
Di colpire con un martello
Coups de marteau, coups de marteau
Colpi di martello, colpi di martello
Qu'il tape à tire-larigot
Che batta a tutto spiano
Larigot, juste ou faux
Sparatutto, giusto o falso
J'sais qu'ses doigts ne sont pas en bois
So che le sue dita non sono di legno
Mais, quand il les cassera on les fera remplacer
Ma, quando si romperanno le faremo sostituire
Le principal, c'est qu'il joue
L'importante è che suoni
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, sans arrêt
Come una slot machine, fino alla fine, senza sosta
P't'être que ton cœur entendra
Forse il tuo cuore sentirà
Un peu de tout ce fracas
Un po' di tutto questo fracasso
Et qu'alors tu comprendras
E allora capirai
Que le piano joue pour toi
Che il piano suona per te
Je dois chasser comme je peux
Devo scacciare come posso
Le fantôme silencieux
Il fantasma silenzioso
Si le bonhomme fait du bruit
Se l'uomo fa rumore
C'est que moi je lui crie de frapper comme un sourd
È perché io gli grido di colpire come un sordo
Ça ne sonnera jamais plus faux
Non suonerà mai più falso
Que la chanson des mots qui parlaient de notre amour
Che la canzone delle parole che parlavano del nostro amore
Demandez à l'homme au piano
Chiedete all'uomo al piano
Au piano, au piano
Al piano, al piano
De frapper à coups de marteau
Di colpire con un martello
Coups de marteau, coups de marteau
Colpi di martello, colpi di martello
Pour casser dans mon cerveau
Per rompere nel mio cervello
Mon amour en morceaux
Il mio amore in pezzi
Même s'il ne lui reste plus qu'un doigt
Anche se gli rimane solo un dito
Qu'il tape avec les bras après tout, moi j' m'en fous
Che colpisca con le braccia dopo tutto, a me non importa
Le principal, c'est qu'il joue
L'importante è che suoni
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, jusqu'au bout
Come una slot machine, fino alla fine, fino alla fine
Demandez à l'homme au piano
Chiedete all'uomo al piano
Au piano, au piano
Al piano, al piano
Au piano, au piano
Al piano, al piano
Demandez à l'homme au piano
Peça ao homem no piano
Au piano, au piano
No piano, no piano
De frapper à coups de marteau
Para bater com um martelo
Coups de marteau, coups de marteau
Golpes de martelo, golpes de martelo
Qu'il tape à tire-larigot
Que ele bata sem parar
Larigot, juste ou faux
Sem parar, certo ou errado
J'sais qu'ses doigts ne sont pas en bois
Eu sei que seus dedos não são de madeira
Mais, quand il les cassera on les fera remplacer
Mas, quando ele os quebrar, nós os substituiremos
Le principal, c'est qu'il joue
O principal é que ele toque
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, sans arrêt
Como uma máquina de caça-níqueis, até o fim, sem parar
P't'être que ton cœur entendra
Talvez o seu coração ouça
Un peu de tout ce fracas
Um pouco de todo esse barulho
Et qu'alors tu comprendras
E então você entenderá
Que le piano joue pour toi
Que o piano está tocando para você
Je dois chasser comme je peux
Eu tenho que expulsar como posso
Le fantôme silencieux
O fantasma silencioso
Si le bonhomme fait du bruit
Se o homem faz barulho
C'est que moi je lui crie de frapper comme un sourd
É porque eu grito para ele bater como um surdo
Ça ne sonnera jamais plus faux
Nunca soará mais falso
Que la chanson des mots qui parlaient de notre amour
Do que a canção das palavras que falavam do nosso amor
Demandez à l'homme au piano
Peça ao homem no piano
Au piano, au piano
No piano, no piano
De frapper à coups de marteau
Para bater com um martelo
Coups de marteau, coups de marteau
Golpes de martelo, golpes de martelo
Pour casser dans mon cerveau
Para quebrar em meu cérebro
Mon amour en morceaux
Meu amor em pedaços
Même s'il ne lui reste plus qu'un doigt
Mesmo que ele tenha apenas um dedo restante
Qu'il tape avec les bras après tout, moi j' m'en fous
Que ele bata com os braços, afinal, eu não me importo
Le principal, c'est qu'il joue
O principal é que ele toque
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, jusqu'au bout
Como uma máquina de caça-níqueis, até o fim, até o fim
Demandez à l'homme au piano
Peça ao homem no piano
Au piano, au piano
No piano, no piano
Au piano, au piano
No piano, no piano
Demandez à l'homme au piano
Ask the man at the piano
Au piano, au piano
At the piano, at the piano
De frapper à coups de marteau
To strike with a hammer
Coups de marteau, coups de marteau
Hammer blows, hammer blows
Qu'il tape à tire-larigot
Let him play incessantly
Larigot, juste ou faux
Incessantly, right or wrong
J'sais qu'ses doigts ne sont pas en bois
I know his fingers are not made of wood
Mais, quand il les cassera on les fera remplacer
But, when he breaks them we will have them replaced
Le principal, c'est qu'il joue
The main thing is that he plays
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, sans arrêt
Like a slot machine, to the end, non-stop
P't'être que ton cœur entendra
Maybe your heart will hear
Un peu de tout ce fracas
A bit of all this noise
Et qu'alors tu comprendras
And then you will understand
Que le piano joue pour toi
That the piano is playing for you
Je dois chasser comme je peux
I must chase as I can
Le fantôme silencieux
The silent ghost
Si le bonhomme fait du bruit
If the man makes noise
C'est que moi je lui crie de frapper comme un sourd
It's because I'm yelling at him to hit like a deaf person
Ça ne sonnera jamais plus faux
It will never sound more false
Que la chanson des mots qui parlaient de notre amour
Than the song of the words that spoke of our love
Demandez à l'homme au piano
Ask the man at the piano
Au piano, au piano
At the piano, at the piano
De frapper à coups de marteau
To strike with a hammer
Coups de marteau, coups de marteau
Hammer blows, hammer blows
Pour casser dans mon cerveau
To break in my brain
Mon amour en morceaux
My love into pieces
Même s'il ne lui reste plus qu'un doigt
Even if he has only one finger left
Qu'il tape avec les bras après tout, moi j' m'en fous
Let him play with his arms after all, I don't care
Le principal, c'est qu'il joue
The main thing is that he plays
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, jusqu'au bout
Like a slot machine, to the end, to the end
Demandez à l'homme au piano
Ask the man at the piano
Au piano, au piano
At the piano, at the piano
Au piano, au piano
At the piano, at the piano
Demandez à l'homme au piano
Pídele al hombre del piano
Au piano, au piano
Al piano, al piano
De frapper à coups de marteau
Que golpee con un martillo
Coups de marteau, coups de marteau
Golpes de martillo, golpes de martillo
Qu'il tape à tire-larigot
Que toque sin cesar
Larigot, juste ou faux
Sin cesar, verdadero o falso
J'sais qu'ses doigts ne sont pas en bois
Sé que sus dedos no son de madera
Mais, quand il les cassera on les fera remplacer
Pero, cuando se rompan los reemplazaremos
Le principal, c'est qu'il joue
Lo principal es que toque
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, sans arrêt
Como una máquina tragamonedas, hasta el final, sin parar
P't'être que ton cœur entendra
Quizás tu corazón escuchará
Un peu de tout ce fracas
Un poco de todo este estruendo
Et qu'alors tu comprendras
Y entonces entenderás
Que le piano joue pour toi
Que el piano toca para ti
Je dois chasser comme je peux
Debo ahuyentar como pueda
Le fantôme silencieux
El fantasma silencioso
Si le bonhomme fait du bruit
Si el hombre hace ruido
C'est que moi je lui crie de frapper comme un sourd
Es porque yo le grito que golpee como un sordo
Ça ne sonnera jamais plus faux
Nunca sonará más falso
Que la chanson des mots qui parlaient de notre amour
Que la canción de las palabras que hablaban de nuestro amor
Demandez à l'homme au piano
Pídele al hombre del piano
Au piano, au piano
Al piano, al piano
De frapper à coups de marteau
Que golpee con un martillo
Coups de marteau, coups de marteau
Golpes de martillo, golpes de martillo
Pour casser dans mon cerveau
Para romper en mi cerebro
Mon amour en morceaux
Mi amor en pedazos
Même s'il ne lui reste plus qu'un doigt
Incluso si solo le queda un dedo
Qu'il tape avec les bras après tout, moi j' m'en fous
Que toque con los brazos después de todo, a mí no me importa
Le principal, c'est qu'il joue
Lo principal es que toque
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, jusqu'au bout
Como una máquina tragamonedas, hasta el final, hasta el final
Demandez à l'homme au piano
Pídele al hombre del piano
Au piano, au piano
Al piano, al piano
Au piano, au piano
Al piano, al piano
Demandez à l'homme au piano
Bitten Sie den Mann am Klavier
Au piano, au piano
Am Klavier, am Klavier
De frapper à coups de marteau
Mit dem Hammer zu schlagen
Coups de marteau, coups de marteau
Hammerschläge, Hammerschläge
Qu'il tape à tire-larigot
Er soll drauflos schlagen
Larigot, juste ou faux
Drauflos, richtig oder falsch
J'sais qu'ses doigts ne sont pas en bois
Ich weiß, dass seine Finger nicht aus Holz sind
Mais, quand il les cassera on les fera remplacer
Aber wenn er sie bricht, werden wir sie ersetzen lassen
Le principal, c'est qu'il joue
Das Wichtigste ist, dass er spielt
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, sans arrêt
Wie ein Spielautomat, bis zum Ende, ohne Unterbrechung
P't'être que ton cœur entendra
Vielleicht wird dein Herz hören
Un peu de tout ce fracas
Ein bisschen von all diesem Lärm
Et qu'alors tu comprendras
Und dann wirst du verstehen
Que le piano joue pour toi
Dass das Klavier für dich spielt
Je dois chasser comme je peux
Ich muss jagen, so gut ich kann
Le fantôme silencieux
Das stille Gespenst
Si le bonhomme fait du bruit
Wenn der Mann Lärm macht
C'est que moi je lui crie de frapper comme un sourd
Ist es, weil ich ihm sage, er soll wie ein Tauber schlagen
Ça ne sonnera jamais plus faux
Es wird nie falscher klingen
Que la chanson des mots qui parlaient de notre amour
Als das Lied der Worte, die von unserer Liebe sprachen
Demandez à l'homme au piano
Bitten Sie den Mann am Klavier
Au piano, au piano
Am Klavier, am Klavier
De frapper à coups de marteau
Mit dem Hammer zu schlagen
Coups de marteau, coups de marteau
Hammerschläge, Hammerschläge
Pour casser dans mon cerveau
Um in meinem Gehirn zu brechen
Mon amour en morceaux
Meine Liebe in Stücke
Même s'il ne lui reste plus qu'un doigt
Selbst wenn er nur noch einen Finger hat
Qu'il tape avec les bras après tout, moi j' m'en fous
Er soll mit den Armen schlagen, nach allem, mir ist es egal
Le principal, c'est qu'il joue
Das Wichtigste ist, dass er spielt
Comme une machine à sous, jusqu'au bout, jusqu'au bout
Wie ein Spielautomat, bis zum Ende, bis zum Ende
Demandez à l'homme au piano
Bitten Sie den Mann am Klavier
Au piano, au piano
Am Klavier, am Klavier
Au piano, au piano
Am Klavier, am Klavier

Curiosità sulla canzone L'homme au piano di Édith Piaf

In quali album è stata rilasciata la canzone “L'homme au piano” di Édith Piaf?
Édith Piaf ha rilasciato la canzone negli album “C'Est à Hambourg” nel 1955, “C’est à Hambourg EP” nel 1955, “Non je ne regrette rien, Mon Dieu, Exodus, La foule…” nel 1975, “Mon Dieu, Padam padam, Exodus…” nel 1977, “25ème Anniversaire” nel 1988, “L'Intégrale "Accordéon" [20 CD]” nel 2007, “Platinum” nel 2007, “L'Intégrale 1936-1957” nel 2008, “Le Siècle d'Or” nel 2008, e “L'Intégrale Édith Piaf” nel 2011.
Chi ha composto la canzone “L'homme au piano” di di Édith Piaf?
La canzone “L'homme au piano” di di Édith Piaf è stata composta da Horst Henning, Jean-Claude Darnal.

Canzoni più popolari di Édith Piaf

Altri artisti di Traditional pop