Teo No Beat
Oh baby, baby, baby yeah yeah eh
Tas sempre a adoçar (tas sempre a adoçar)
Quando combinamos tens desculpas
Mas sempre adoçar (tas sempre a adoçar)
Tu queres estar comigo
Mas nós nunca chegamos a ficar
E eu tenho que esperar
Pois não quero forçar
Sei que tu comandas (oh baby)
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
Eu não paro de pensar
Como seria tocar e beijar os teus lábios (os teus lábios)
O teu corpo a transpirar
Enquanto fico a brincar com aquele teu mambo (teu mambo)
Vou fazer de ti minha boo (de ti minha boo)
Isso quando tens tempo pra mim
Eu tou afim
Afim de tocar esse body
Como ninguém tocou (como ninguém tocou)
Afim de provar e colar
Porque sei que é bwe bom
Tas sempre a me dar adoço
Adoço, adoço
Tas sempre a me dar adoço
Adoço, adoço
Tas sempre a me dar adoço
Tou a tentar entender
Porque que contigo é sempre assim
Podes dizer não, mas sem mentir pra mim (pra mim)
Dizes que vens me ver
Mas não atendes quando eu ligo pra ti
Eu não percebo porque que continuamos assim
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
Eu não consigo aguentar
Porque tas sempre a adiar
Me responde até quando? (Até quando?)
Meus cambas tão a perguntar quando é que vamos ficar
E eu vou responder como? (Responder como?)
Isso se queres ser minha boo (se queres ser minha boo)
Isso quando tens tempo pra mim
Eu tou afim
Afim de tocar esse body
Como ninguém tocou
Afim de provar e colar
Porque sei que é bwe bom
Tas sempre a me dar adoço
Adoço, adoço
Tas sempre a me dar adoço
Adoço, adoço
Tas sempre a me dar adoço
Adoço, adoço, adoço
Teo No Beat
Teo No Beat
Oh baby, baby, baby yeah yeah eh
Oh baby, baby, baby yeah yeah eh
Tas sempre a adoçar (tas sempre a adoçar)
Sei sempre dolce (sei sempre dolce)
Quando combinamos tens desculpas
Quando ci accordiamo hai delle scuse
Mas sempre adoçar (tas sempre a adoçar)
Ma sei sempre dolce (sei sempre dolce)
Tu queres estar comigo
Vuoi stare con me
Mas nós nunca chegamos a ficar
Ma non riusciamo mai a stare insieme
E eu tenho que esperar
E io devo aspettare
Pois não quero forçar
Perché non voglio forzare
Sei que tu comandas (oh baby)
So che tu comandi (oh baby)
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
Quindi mi stai condendo fino a quando? (Fino a quando?)
Eu não paro de pensar
Non riesco a smettere di pensare
Como seria tocar e beijar os teus lábios (os teus lábios)
Come sarebbe toccare e baciare le tue labbra (le tue labbra)
O teu corpo a transpirar
Il tuo corpo a sudare
Enquanto fico a brincar com aquele teu mambo (teu mambo)
Mentre gioco con quel tuo mambo (tuo mambo)
Vou fazer de ti minha boo (de ti minha boo)
Ti farò la mia boo (la mia boo)
Isso quando tens tempo pra mim
Questo quando hai tempo per me
Eu tou afim
Io sono interessato
Afim de tocar esse body
Interessato a toccare quel corpo
Como ninguém tocou (como ninguém tocou)
Come nessuno ha toccato (come nessuno ha toccato)
Afim de provar e colar
Interessato a provare e attaccare
Porque sei que é bwe bom
Perché so che è molto buono
Tas sempre a me dar adoço
Sei sempre a darmi dolcezza
Adoço, adoço
Dolcezza, dolcezza
Tas sempre a me dar adoço
Sei sempre a darmi dolcezza
Adoço, adoço
Dolcezza, dolcezza
Tas sempre a me dar adoço
Sei sempre a darmi dolcezza
Tou a tentar entender
Sto cercando di capire
Porque que contigo é sempre assim
Perché con te è sempre così
Podes dizer não, mas sem mentir pra mim (pra mim)
Puoi dire di no, ma senza mentire a me (a me)
Dizes que vens me ver
Dici che vieni a vedermi
Mas não atendes quando eu ligo pra ti
Ma non rispondi quando ti chiamo
Eu não percebo porque que continuamos assim
Non capisco perché continuiamo così
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
Quindi mi stai condendo fino a quando? (Fino a quando?)
Eu não consigo aguentar
Non riesco a resistere
Porque tas sempre a adiar
Perché stai sempre rimandando
Me responde até quando? (Até quando?)
Rispondimi fino a quando? (Fino a quando?)
Meus cambas tão a perguntar quando é que vamos ficar
I miei amici stanno chiedendo quando staremo insieme
E eu vou responder como? (Responder como?)
E come dovrei rispondere? (Rispondere come?)
Isso se queres ser minha boo (se queres ser minha boo)
Questo se vuoi essere la mia boo (se vuoi essere la mia boo)
Isso quando tens tempo pra mim
Questo quando hai tempo per me
Eu tou afim
Io sono interessato
Afim de tocar esse body
Interessato a toccare quel corpo
Como ninguém tocou
Come nessuno ha toccato
Afim de provar e colar
Interessato a provare e attaccare
Porque sei que é bwe bom
Perché so che è molto buono
Tas sempre a me dar adoço
Sei sempre a darmi dolcezza
Adoço, adoço
Dolcezza, dolcezza
Tas sempre a me dar adoço
Sei sempre a darmi dolcezza
Adoço, adoço
Dolcezza, dolcezza
Tas sempre a me dar adoço
Sei sempre a darmi dolcezza
Adoço, adoço, adoço
Dolcezza, dolcezza, dolcezza
Teo No Beat
Teo No Beat
Oh baby, baby, baby yeah yeah eh
Oh baby, baby, baby yeah yeah eh
Tas sempre a adoçar (tas sempre a adoçar)
You're always sweetening (you're always sweetening)
Quando combinamos tens desculpas
When we arrange to meet, you have excuses
Mas sempre adoçar (tas sempre a adoçar)
But always sweetening (you're always sweetening)
Tu queres estar comigo
You want to be with me
Mas nós nunca chegamos a ficar
But we never get to stay
E eu tenho que esperar
And I have to wait
Pois não quero forçar
Because I don't want to force
Sei que tu comandas (oh baby)
I know you're in charge (oh baby)
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
So, how long will you keep me on the hook? (Until when?)
Eu não paro de pensar
I can't stop thinking
Como seria tocar e beijar os teus lábios (os teus lábios)
What it would be like to touch and kiss your lips (your lips)
O teu corpo a transpirar
Your body sweating
Enquanto fico a brincar com aquele teu mambo (teu mambo)
While I play with your mambo (your mambo)
Vou fazer de ti minha boo (de ti minha boo)
I'll make you my boo (you my boo)
Isso quando tens tempo pra mim
That's when you have time for me
Eu tou afim
I'm in the mood
Afim de tocar esse body
In the mood to touch that body
Como ninguém tocou (como ninguém tocou)
Like no one has touched (like no one has touched)
Afim de provar e colar
In the mood to taste and stick
Porque sei que é bwe bom
Because I know it's very good
Tas sempre a me dar adoço
You're always giving me sweetness
Adoço, adoço
Sweetness, sweetness
Tas sempre a me dar adoço
You're always giving me sweetness
Adoço, adoço
Sweetness, sweetness
Tas sempre a me dar adoço
You're always giving me sweetness
Tou a tentar entender
I'm trying to understand
Porque que contigo é sempre assim
Why it's always like this with you
Podes dizer não, mas sem mentir pra mim (pra mim)
You can say no, but without lying to me (to me)
Dizes que vens me ver
You say you'll come see me
Mas não atendes quando eu ligo pra ti
But you don't answer when I call you
Eu não percebo porque que continuamos assim
I don't understand why we keep going like this
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
So, how long will you keep me on the hook? (Until when?)
Eu não consigo aguentar
I can't stand it
Porque tas sempre a adiar
Because you're always postponing
Me responde até quando? (Até quando?)
Answer me, until when? (Until when?)
Meus cambas tão a perguntar quando é que vamos ficar
My friends are asking when we're going to stay
E eu vou responder como? (Responder como?)
And how am I going to answer? (How to answer?)
Isso se queres ser minha boo (se queres ser minha boo)
That's if you want to be my boo (if you want to be my boo)
Isso quando tens tempo pra mim
That's when you have time for me
Eu tou afim
I'm in the mood
Afim de tocar esse body
In the mood to touch that body
Como ninguém tocou
Like no one has touched
Afim de provar e colar
In the mood to taste and stick
Porque sei que é bwe bom
Because I know it's very good
Tas sempre a me dar adoço
You're always giving me sweetness
Adoço, adoço
Sweetness, sweetness
Tas sempre a me dar adoço
You're always giving me sweetness
Adoço, adoço
Sweetness, sweetness
Tas sempre a me dar adoço
You're always giving me sweetness
Adoço, adoço, adoço
Sweetness, sweetness, sweetness
Teo No Beat
Teo No Beat
Oh baby, baby, baby yeah yeah eh
Oh bebé, bebé, bebé sí sí eh
Tas sempre a adoçar (tas sempre a adoçar)
Siempre estás endulzando (siempre estás endulzando)
Quando combinamos tens desculpas
Cuando acordamos tienes excusas
Mas sempre adoçar (tas sempre a adoçar)
Pero siempre endulzando (siempre estás endulzando)
Tu queres estar comigo
Quieres estar conmigo
Mas nós nunca chegamos a ficar
Pero nunca llegamos a estar juntos
E eu tenho que esperar
Y tengo que esperar
Pois não quero forçar
Porque no quiero forzar
Sei que tu comandas (oh baby)
Sé que tú mandas (oh bebé)
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
¿Así me vas a condimentar hasta cuándo? (¿Hasta cuándo?)
Eu não paro de pensar
No puedo dejar de pensar
Como seria tocar e beijar os teus lábios (os teus lábios)
Cómo sería tocar y besar tus labios (tus labios)
O teu corpo a transpirar
Tu cuerpo sudando
Enquanto fico a brincar com aquele teu mambo (teu mambo)
Mientras juego con ese tu mambo (tu mambo)
Vou fazer de ti minha boo (de ti minha boo)
Voy a hacer de ti mi boo (de ti mi boo)
Isso quando tens tempo pra mim
Eso cuando tienes tiempo para mí
Eu tou afim
Estoy interesado
Afim de tocar esse body
Interesado en tocar ese cuerpo
Como ninguém tocou (como ninguém tocou)
Como nadie lo ha tocado (como nadie lo ha tocado)
Afim de provar e colar
Interesado en probar y pegar
Porque sei que é bwe bom
Porque sé que es muy bueno
Tas sempre a me dar adoço
Siempre me estás dando dulzura
Adoço, adoço
Dulzura, dulzura
Tas sempre a me dar adoço
Siempre me estás dando dulzura
Adoço, adoço
Dulzura, dulzura
Tas sempre a me dar adoço
Siempre me estás dando dulzura
Tou a tentar entender
Estoy intentando entender
Porque que contigo é sempre assim
Por qué contigo siempre es así
Podes dizer não, mas sem mentir pra mim (pra mim)
Puedes decir no, pero sin mentirme (a mí)
Dizes que vens me ver
Dices que vendrás a verme
Mas não atendes quando eu ligo pra ti
Pero no contestas cuando te llamo
Eu não percebo porque que continuamos assim
No entiendo por qué seguimos así
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
¿Así me vas a condimentar hasta cuándo? (¿Hasta cuándo?)
Eu não consigo aguentar
No puedo aguantar
Porque tas sempre a adiar
Porque siempre estás posponiendo
Me responde até quando? (Até quando?)
¿Me respondes hasta cuándo? (¿Hasta cuándo?)
Meus cambas tão a perguntar quando é que vamos ficar
Mis amigos están preguntando cuándo vamos a estar juntos
E eu vou responder como? (Responder como?)
¿Y cómo voy a responder? (¿Responder cómo?)
Isso se queres ser minha boo (se queres ser minha boo)
Eso si quieres ser mi boo (si quieres ser mi boo)
Isso quando tens tempo pra mim
Eso cuando tienes tiempo para mí
Eu tou afim
Estoy interesado
Afim de tocar esse body
Interesado en tocar ese cuerpo
Como ninguém tocou
Como nadie lo ha tocado
Afim de provar e colar
Interesado en probar y pegar
Porque sei que é bwe bom
Porque sé que es muy bueno
Tas sempre a me dar adoço
Siempre me estás dando dulzura
Adoço, adoço
Dulzura, dulzura
Tas sempre a me dar adoço
Siempre me estás dando dulzura
Adoço, adoço
Dulzura, dulzura
Tas sempre a me dar adoço
Siempre me estás dando dulzura
Adoço, adoço, adoço
Dulzura, dulzura, dulzura
Teo No Beat
Teo No Beat
Oh baby, baby, baby yeah yeah eh
Oh bébé, bébé, bébé ouais ouais eh
Tas sempre a adoçar (tas sempre a adoçar)
Tu es toujours en train de sucrer (tu es toujours en train de sucrer)
Quando combinamos tens desculpas
Quand nous nous mettons d'accord, tu as des excuses
Mas sempre adoçar (tas sempre a adoçar)
Mais toujours en train de sucrer (tu es toujours en train de sucrer)
Tu queres estar comigo
Tu veux être avec moi
Mas nós nunca chegamos a ficar
Mais nous n'arrivons jamais à rester ensemble
E eu tenho que esperar
Et je dois attendre
Pois não quero forçar
Car je ne veux pas forcer
Sei que tu comandas (oh baby)
Je sais que tu commandes (oh bébé)
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
Alors tu vas me tempérer jusqu'à quand ? (Jusqu'à quand ?)
Eu não paro de pensar
Je ne peux pas arrêter de penser
Como seria tocar e beijar os teus lábios (os teus lábios)
Comment ce serait de toucher et d'embrasser tes lèvres (tes lèvres)
O teu corpo a transpirar
Ton corps en sueur
Enquanto fico a brincar com aquele teu mambo (teu mambo)
Pendant que je joue avec ton mambo (ton mambo)
Vou fazer de ti minha boo (de ti minha boo)
Je vais faire de toi ma chérie (de toi ma chérie)
Isso quando tens tempo pra mim
C'est quand tu as du temps pour moi
Eu tou afim
Je suis d'humeur
Afim de tocar esse body
D'humeur à toucher ce corps
Como ninguém tocou (como ninguém tocou)
Comme personne ne l'a touché (comme personne ne l'a touché)
Afim de provar e colar
D'humeur à goûter et à coller
Porque sei que é bwe bom
Parce que je sais que c'est très bon
Tas sempre a me dar adoço
Tu es toujours en train de me donner du sucre
Adoço, adoço
Du sucre, du sucre
Tas sempre a me dar adoço
Tu es toujours en train de me donner du sucre
Adoço, adoço
Du sucre, du sucre
Tas sempre a me dar adoço
Tu es toujours en train de me donner du sucre
Tou a tentar entender
J'essaie de comprendre
Porque que contigo é sempre assim
Pourquoi avec toi c'est toujours comme ça
Podes dizer não, mas sem mentir pra mim (pra mim)
Tu peux dire non, mais sans me mentir (à moi)
Dizes que vens me ver
Tu dis que tu viens me voir
Mas não atendes quando eu ligo pra ti
Mais tu ne réponds pas quand je t'appelle
Eu não percebo porque que continuamos assim
Je ne comprends pas pourquoi nous continuons ainsi
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
Alors tu vas me tempérer jusqu'à quand ? (Jusqu'à quand ?)
Eu não consigo aguentar
Je ne peux pas supporter
Porque tas sempre a adiar
Parce que tu es toujours en train de repousser
Me responde até quando? (Até quando?)
Réponds-moi jusqu'à quand ? (Jusqu'à quand ?)
Meus cambas tão a perguntar quando é que vamos ficar
Mes amis me demandent quand nous allons rester ensemble
E eu vou responder como? (Responder como?)
Et je vais répondre comment ? (Répondre comment ?)
Isso se queres ser minha boo (se queres ser minha boo)
C'est si tu veux être ma chérie (si tu veux être ma chérie)
Isso quando tens tempo pra mim
C'est quand tu as du temps pour moi
Eu tou afim
Je suis d'humeur
Afim de tocar esse body
D'humeur à toucher ce corps
Como ninguém tocou
Comme personne ne l'a touché
Afim de provar e colar
D'humeur à goûter et à coller
Porque sei que é bwe bom
Parce que je sais que c'est très bon
Tas sempre a me dar adoço
Tu es toujours en train de me donner du sucre
Adoço, adoço
Du sucre, du sucre
Tas sempre a me dar adoço
Tu es toujours en train de me donner du sucre
Adoço, adoço
Du sucre, du sucre
Tas sempre a me dar adoço
Tu es toujours en train de me donner du sucre
Adoço, adoço, adoço
Du sucre, du sucre, du sucre
Teo No Beat
Teo No Beat
Oh baby, baby, baby yeah yeah eh
Oh Baby, Baby, Baby ja ja eh
Tas sempre a adoçar (tas sempre a adoçar)
Du versüßt immer (du versüßt immer)
Quando combinamos tens desculpas
Wenn wir uns verabreden, hast du Ausreden
Mas sempre adoçar (tas sempre a adoçar)
Aber immer versüßen (du versüßt immer)
Tu queres estar comigo
Du willst bei mir sein
Mas nós nunca chegamos a ficar
Aber wir kommen nie dazu, zusammen zu sein
E eu tenho que esperar
Und ich muss warten
Pois não quero forçar
Denn ich will nicht drängen
Sei que tu comandas (oh baby)
Ich weiß, dass du das Sagen hast (oh Baby)
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
So wirst du mich würzen bis wann? (Bis wann?)
Eu não paro de pensar
Ich kann nicht aufhören zu denken
Como seria tocar e beijar os teus lábios (os teus lábios)
Wie es wäre, deine Lippen zu berühren und zu küssen (deine Lippen)
O teu corpo a transpirar
Dein Körper schwitzt
Enquanto fico a brincar com aquele teu mambo (teu mambo)
Während ich mit deinem Mambo spiele (dein Mambo)
Vou fazer de ti minha boo (de ti minha boo)
Ich werde dich zu meiner Boo machen (zu meiner Boo)
Isso quando tens tempo pra mim
Das, wenn du Zeit für mich hast
Eu tou afim
Ich bin scharf darauf
Afim de tocar esse body
Scharf darauf, diesen Körper zu berühren
Como ninguém tocou (como ninguém tocou)
Wie niemand zuvor (wie niemand zuvor)
Afim de provar e colar
Scharf darauf zu probieren und zu kleben
Porque sei que é bwe bom
Weil ich weiß, dass es sehr gut ist
Tas sempre a me dar adoço
Du gibst mir immer Süße
Adoço, adoço
Süße, Süße
Tas sempre a me dar adoço
Du gibst mir immer Süße
Adoço, adoço
Süße, Süße
Tas sempre a me dar adoço
Du gibst mir immer Süße
Tou a tentar entender
Ich versuche zu verstehen
Porque que contigo é sempre assim
Warum es mit dir immer so ist
Podes dizer não, mas sem mentir pra mim (pra mim)
Du kannst nein sagen, aber ohne mich anzulügen (für mich)
Dizes que vens me ver
Du sagst, du kommst mich besuchen
Mas não atendes quando eu ligo pra ti
Aber du gehst nicht ran, wenn ich dich anrufe
Eu não percebo porque que continuamos assim
Ich verstehe nicht, warum wir so weitermachen
Assim vais me temperar até quando? (Até quando?)
So wirst du mich würzen bis wann? (Bis wann?)
Eu não consigo aguentar
Ich kann es nicht aushalten
Porque tas sempre a adiar
Weil du immer verschiebst
Me responde até quando? (Até quando?)
Antworte mir, bis wann? (Bis wann?)
Meus cambas tão a perguntar quando é que vamos ficar
Meine Freunde fragen, wann wir zusammen sein werden
E eu vou responder como? (Responder como?)
Und wie soll ich antworten? (Wie antworten?)
Isso se queres ser minha boo (se queres ser minha boo)
Das, wenn du meine Boo sein willst (wenn du meine Boo sein willst)
Isso quando tens tempo pra mim
Das, wenn du Zeit für mich hast
Eu tou afim
Ich bin scharf darauf
Afim de tocar esse body
Scharf darauf, diesen Körper zu berühren
Como ninguém tocou
Wie niemand zuvor
Afim de provar e colar
Scharf darauf zu probieren und zu kleben
Porque sei que é bwe bom
Weil ich weiß, dass es sehr gut ist
Tas sempre a me dar adoço
Du gibst mir immer Süße
Adoço, adoço
Süße, Süße
Tas sempre a me dar adoço
Du gibst mir immer Süße
Adoço, adoço
Süße, Süße
Tas sempre a me dar adoço
Du gibst mir immer Süße
Adoço, adoço, adoço
Süße, Süße, Süße