On veut des légendes

Pierre Papadiamandis, Claude Moine

Testi Traduzione

L'ex-beatles John Lennon disait
Que le rock and roll était mort
Le jour ou Elvis Presley
Faisait l'GI prêt de Francfort
Certain disent que le King vit et dort
Dans une île cachée un endroit sûr
J'espère pour lui qu'il est bien mort
Quarante ans sous terre c'a s'rait trop dur

Ont veut des légendes
Des légendes
À consommer toutes prêtes sur commande
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
Grâce à nos marchands d'illusions

Les hommes politiques l'ont bien compris
Et ils promettent de beaux lendemains
Une fois au pouvoir ils nous oublient
Ils disent "laisse faire, j'm'occupe de rien"
Et on attend toujours le génie
Celui qui sauve, loyal et bon
On peut faire une croix sur ce messie
Y'a qu'un Jésus digne de ce nom

Ont veut des légendes
Des légendes
On est en manque, on en redemande
Quitte à rentrer en religion
Les sectes nourrissent nos illusions

Ont veut des légendes
Des légendes
À consommer toutes prêtes sur commande
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
Grâce à nos marchands d'illusions

Ont veut des légendes
Des légendes

L'ex-beatles John Lennon disait
L'ex-beatles John Lennon diceva
Que le rock and roll était mort
Che il rock and roll era morto
Le jour ou Elvis Presley
Il giorno in cui Elvis Presley
Faisait l'GI prêt de Francfort
Faceva il GI pronto a Francoforte
Certain disent que le King vit et dort
Alcuni dicono che il Re vive e dorme
Dans une île cachée un endroit sûr
In un'isola nascosta, un luogo sicuro
J'espère pour lui qu'il est bien mort
Spero per lui che sia davvero morto
Quarante ans sous terre c'a s'rait trop dur
Quarant'anni sotto terra sarebbe troppo duro
Ont veut des légendes
Vogliamo delle leggende
Des légendes
Delle leggende
À consommer toutes prêtes sur commande
Da consumare tutte pronte su ordinazione
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
I miti ci divorano ma tengono il mondo
Grâce à nos marchands d'illusions
Grazie ai nostri mercanti di illusioni
Les hommes politiques l'ont bien compris
Gli uomini politici l'hanno capito bene
Et ils promettent de beaux lendemains
E promettono bei domani
Une fois au pouvoir ils nous oublient
Una volta al potere ci dimenticano
Ils disent "laisse faire, j'm'occupe de rien"
Dicono "lascia fare, non mi occupo di nulla"
Et on attend toujours le génie
E aspettiamo sempre il genio
Celui qui sauve, loyal et bon
Colui che salva, leale e buono
On peut faire une croix sur ce messie
Possiamo dimenticarci di questo messia
Y'a qu'un Jésus digne de ce nom
C'è solo un Gesù degno di questo nome
Ont veut des légendes
Vogliamo delle leggende
Des légendes
Delle leggende
On est en manque, on en redemande
Ne siamo a corto, ne vogliamo ancora
Quitte à rentrer en religion
Anche se dobbiamo entrare in religione
Les sectes nourrissent nos illusions
Le sette nutrono le nostre illusioni
Ont veut des légendes
Vogliamo delle leggende
Des légendes
Delle leggende
À consommer toutes prêtes sur commande
Da consumare tutte pronte su ordinazione
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
I miti ci divorano ma tengono il mondo
Grâce à nos marchands d'illusions
Grazie ai nostri mercanti di illusioni
Ont veut des légendes
Vogliamo delle leggende
Des légendes
Delle leggende
L'ex-beatles John Lennon disait
O ex-beatle John Lennon dizia
Que le rock and roll était mort
Que o rock and roll estava morto
Le jour ou Elvis Presley
No dia em que Elvis Presley
Faisait l'GI prêt de Francfort
Estava pronto para o GI em Frankfurt
Certain disent que le King vit et dort
Alguns dizem que o Rei vive e dorme
Dans une île cachée un endroit sûr
Em uma ilha escondida, um lugar seguro
J'espère pour lui qu'il est bien mort
Espero por ele que esteja realmente morto
Quarante ans sous terre c'a s'rait trop dur
Quarenta anos debaixo da terra seria muito duro
Ont veut des légendes
Queremos lendas
Des légendes
Lendas
À consommer toutes prêtes sur commande
Para consumir todas prontas por encomenda
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
Os mitos nos corroem, mas sustentam o mundo
Grâce à nos marchands d'illusions
Graças aos nossos vendedores de ilusões
Les hommes politiques l'ont bien compris
Os políticos entenderam bem
Et ils promettent de beaux lendemains
E eles prometem belos amanhãs
Une fois au pouvoir ils nous oublient
Uma vez no poder, eles nos esquecem
Ils disent "laisse faire, j'm'occupe de rien"
Eles dizem "deixa estar, não vou me ocupar de nada"
Et on attend toujours le génie
E ainda esperamos pelo gênio
Celui qui sauve, loyal et bon
Aquele que salva, leal e bom
On peut faire une croix sur ce messie
Podemos descartar esse messias
Y'a qu'un Jésus digne de ce nom
Só há um Jesus digno desse nome
Ont veut des légendes
Queremos lendas
Des légendes
Lendas
On est en manque, on en redemande
Estamos em falta, queremos mais
Quitte à rentrer en religion
Mesmo que tenhamos que entrar na religião
Les sectes nourrissent nos illusions
As seitas alimentam nossas ilusões
Ont veut des légendes
Queremos lendas
Des légendes
Lendas
À consommer toutes prêtes sur commande
Para consumir todas prontas por encomenda
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
Os mitos nos corroem, mas sustentam o mundo
Grâce à nos marchands d'illusions
Graças aos nossos vendedores de ilusões
Ont veut des légendes
Queremos lendas
Des légendes
Lendas
L'ex-beatles John Lennon disait
The ex-Beatle John Lennon said
Que le rock and roll était mort
That rock and roll died
Le jour ou Elvis Presley
The day Elvis Presley
Faisait l'GI prêt de Francfort
Was a GI near Frankfurt
Certain disent que le King vit et dort
Some say the King lives and sleeps
Dans une île cachée un endroit sûr
On a hidden island, a safe place
J'espère pour lui qu'il est bien mort
I hope for him that he is truly dead
Quarante ans sous terre c'a s'rait trop dur
Forty years underground would be too hard
Ont veut des légendes
We want legends
Des légendes
Legends
À consommer toutes prêtes sur commande
Ready-made to consume on demand
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
Myths gnaw at us but hold the world
Grâce à nos marchands d'illusions
Thanks to our merchants of illusions
Les hommes politiques l'ont bien compris
Politicians have understood this well
Et ils promettent de beaux lendemains
And they promise beautiful tomorrows
Une fois au pouvoir ils nous oublient
Once in power, they forget us
Ils disent "laisse faire, j'm'occupe de rien"
They say "let it be, I'll take care of nothing"
Et on attend toujours le génie
And we are still waiting for the genius
Celui qui sauve, loyal et bon
The one who saves, loyal and good
On peut faire une croix sur ce messie
We can cross out this messiah
Y'a qu'un Jésus digne de ce nom
There's only one Jesus worthy of that name
Ont veut des légendes
We want legends
Des légendes
Legends
On est en manque, on en redemande
We are in need, we ask for more
Quitte à rentrer en religion
Even if it means joining a religion
Les sectes nourrissent nos illusions
Cults feed our illusions
Ont veut des légendes
We want legends
Des légendes
Legends
À consommer toutes prêtes sur commande
Ready-made to consume on demand
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
Myths gnaw at us but hold the world
Grâce à nos marchands d'illusions
Thanks to our merchants of illusions
Ont veut des légendes
We want legends
Des légendes
Legends
L'ex-beatles John Lennon disait
El ex-beatle John Lennon decía
Que le rock and roll était mort
Que el rock and roll había muerto
Le jour ou Elvis Presley
El día que Elvis Presley
Faisait l'GI prêt de Francfort
Hacía el GI cerca de Frankfurt
Certain disent que le King vit et dort
Algunos dicen que el Rey vive y duerme
Dans une île cachée un endroit sûr
En una isla escondida, un lugar seguro
J'espère pour lui qu'il est bien mort
Espero por él que esté realmente muerto
Quarante ans sous terre c'a s'rait trop dur
Cuarenta años bajo tierra sería demasiado duro
Ont veut des légendes
Queremos leyendas
Des légendes
Leyendas
À consommer toutes prêtes sur commande
Para consumir todas listas para ordenar
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
Los mitos nos consumen pero sostienen el mundo
Grâce à nos marchands d'illusions
Gracias a nuestros vendedores de ilusiones
Les hommes politiques l'ont bien compris
Los políticos lo han entendido bien
Et ils promettent de beaux lendemains
Y prometen hermosos días por venir
Une fois au pouvoir ils nous oublient
Una vez en el poder nos olvidan
Ils disent "laisse faire, j'm'occupe de rien"
Dicen "déjalo estar, no me ocupo de nada"
Et on attend toujours le génie
Y siempre esperamos al genio
Celui qui sauve, loyal et bon
Aquel que salva, leal y bueno
On peut faire une croix sur ce messie
Podemos descartar a este mesías
Y'a qu'un Jésus digne de ce nom
Solo hay un Jesús digno de ese nombre
Ont veut des légendes
Queremos leyendas
Des légendes
Leyendas
On est en manque, on en redemande
Estamos en falta, pedimos más
Quitte à rentrer en religion
Incluso si tenemos que entrar en religión
Les sectes nourrissent nos illusions
Las sectas alimentan nuestras ilusiones
Ont veut des légendes
Queremos leyendas
Des légendes
Leyendas
À consommer toutes prêtes sur commande
Para consumir todas listas para ordenar
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
Los mitos nos consumen pero sostienen el mundo
Grâce à nos marchands d'illusions
Gracias a nuestros vendedores de ilusiones
Ont veut des légendes
Queremos leyendas
Des légendes
Leyendas
L'ex-beatles John Lennon disait
Der Ex-Beatle John Lennon sagte
Que le rock and roll était mort
Dass der Rock and Roll gestorben sei
Le jour ou Elvis Presley
Am Tag, als Elvis Presley
Faisait l'GI prêt de Francfort
In der Nähe von Frankfurt GI wurde
Certain disent que le King vit et dort
Einige sagen, dass der King lebt und schläft
Dans une île cachée un endroit sûr
Auf einer versteckten Insel, einem sicheren Ort
J'espère pour lui qu'il est bien mort
Ich hoffe für ihn, dass er wirklich tot ist
Quarante ans sous terre c'a s'rait trop dur
Vierzig Jahre unter der Erde, das wäre zu hart
Ont veut des légendes
Wir wollen Legenden
Des légendes
Legenden
À consommer toutes prêtes sur commande
Zum sofortigen Verzehr auf Bestellung
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
Mythen zermürben uns, aber sie halten die Welt zusammen
Grâce à nos marchands d'illusions
Dank unserer Illusionshändler
Les hommes politiques l'ont bien compris
Politiker haben das gut verstanden
Et ils promettent de beaux lendemains
Und sie versprechen schöne Zukunft
Une fois au pouvoir ils nous oublient
Einmal an der Macht, vergessen sie uns
Ils disent "laisse faire, j'm'occupe de rien"
Sie sagen "lass es sein, ich kümmere mich um nichts"
Et on attend toujours le génie
Und wir warten immer noch auf das Genie
Celui qui sauve, loyal et bon
Der Retter, loyal und gut
On peut faire une croix sur ce messie
Wir können diesen Messias abschreiben
Y'a qu'un Jésus digne de ce nom
Es gibt nur einen Jesus, der diesen Namen verdient
Ont veut des légendes
Wir wollen Legenden
Des légendes
Legenden
On est en manque, on en redemande
Wir sind süchtig, wir wollen mehr
Quitte à rentrer en religion
Selbst wenn es bedeutet, in eine Religion einzutreten
Les sectes nourrissent nos illusions
Sekten nähren unsere Illusionen
Ont veut des légendes
Wir wollen Legenden
Des légendes
Legenden
À consommer toutes prêtes sur commande
Zum sofortigen Verzehr auf Bestellung
Les mythes nous rongent mais tiennent le monde
Mythen zermürben uns, aber sie halten die Welt zusammen
Grâce à nos marchands d'illusions
Dank unserer Illusionshändler
Ont veut des légendes
Wir wollen Legenden
Des légendes
Legenden

Curiosità sulla canzone On veut des légendes di Eddy Mitchell

In quali album è stata rilasciata la canzone “On veut des légendes” di Eddy Mitchell?
Eddy Mitchell ha rilasciato la canzone negli album “Jambalaya” nel 2006, “Les Vieilles Canailles” nel 2014, “La Même Tribu - Volume 1” nel 2017, “La même tribu” nel 2017, e “Les Vieilles Canailles : Le Live” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “On veut des légendes” di di Eddy Mitchell?
La canzone “On veut des légendes” di di Eddy Mitchell è stata composta da Pierre Papadiamandis, Claude Moine.

Canzoni più popolari di Eddy Mitchell

Altri artisti di Rockabilly