L'esprit grande prairie

Alain Souchon, Laurent Voulzy

Testi Traduzione

Tranquille et la tête ailleurs
C'était un petit rêveur
Dans la ville, en rang, les enfants
Obéissaient gentiment
Mais lui faisait ses p'tites bricoles
Au lieu d'aller à l'école
On sentait par ces éléments
Qu'il était différent
Il était loin loin, loin loin

Et puis vint dans mon cœur l'émoi
De l'amour qui nous envole
Baby Doll, je suis à toi
Comme le chantaient mes idoles
Mais elle voulait petit bébé
Et la jolie maison neuve
Mais lui, son regard déjà était
De l'autre côté du fleuve
Il était loin loin, loin loin

En parlant aux gens ou aux agents
En lisant les circulaires
Il rêvait souvent, le vent
Soulevant la poussière
Dans les rues, dans mon métier
Je n'étais là qu'à moitié
L'histoire dit que j'avais pris
L'esprit grande prairie
Il était loin loin, loin loin
Il était loin loin, loin loin

Il y avait des chevaux sauvages
Le soir, dans les embouteillages
Solitaire, en somme, lonesome
Je voyais des paysages
À la fin du film, tout est dit
Le p'tit Claude s'appelle Eddy
L'histoire dit que j'avais pris
L'esprit grande prairie
Il était loin loin, loin loin
Il était loin loin, loin loin

Il était loin loin, loin loin
Il était loin loin, loin loin

Tranquille et la tête ailleurs
Tranquillo e con la testa altrove
C'était un petit rêveur
Era un piccolo sognatore
Dans la ville, en rang, les enfants
In città, in fila, i bambini
Obéissaient gentiment
Obbedivano gentilmente
Mais lui faisait ses p'tites bricoles
Ma lui faceva le sue piccole cose
Au lieu d'aller à l'école
Invece di andare a scuola
On sentait par ces éléments
Si sentiva da questi elementi
Qu'il était différent
Che era diverso
Il était loin loin, loin loin
Era lontano lontano, lontano lontano
Et puis vint dans mon cœur l'émoi
E poi venne nel mio cuore l'emozione
De l'amour qui nous envole
Dell'amore che ci fa volare
Baby Doll, je suis à toi
Baby Doll, sono tuo
Comme le chantaient mes idoles
Come cantavano i miei idoli
Mais elle voulait petit bébé
Ma lei voleva un piccolo bambino
Et la jolie maison neuve
E la bella casa nuova
Mais lui, son regard déjà était
Ma lui, il suo sguardo era già
De l'autre côté du fleuve
Dall'altra parte del fiume
Il était loin loin, loin loin
Era lontano lontano, lontano lontano
En parlant aux gens ou aux agents
Parlando con la gente o con gli agenti
En lisant les circulaires
Leggendo i volantini
Il rêvait souvent, le vent
Sognava spesso, il vento
Soulevant la poussière
Sollevando la polvere
Dans les rues, dans mon métier
Nelle strade, nel mio mestiere
Je n'étais là qu'à moitié
Ero lì solo a metà
L'histoire dit que j'avais pris
La storia dice che avevo preso
L'esprit grande prairie
Lo spirito della grande prateria
Il était loin loin, loin loin
Era lontano lontano, lontano lontano
Il était loin loin, loin loin
Era lontano lontano, lontano lontano
Il y avait des chevaux sauvages
C'erano cavalli selvaggi
Le soir, dans les embouteillages
La sera, nel traffico
Solitaire, en somme, lonesome
Solitario, in somma, solitario
Je voyais des paysages
Vedevo dei paesaggi
À la fin du film, tout est dit
Alla fine del film, tutto è detto
Le p'tit Claude s'appelle Eddy
Il piccolo Claude si chiama Eddy
L'histoire dit que j'avais pris
La storia dice che avevo preso
L'esprit grande prairie
Lo spirito della grande prateria
Il était loin loin, loin loin
Era lontano lontano, lontano lontano
Il était loin loin, loin loin
Era lontano lontano, lontano lontano
Il était loin loin, loin loin
Era lontano lontano, lontano lontano
Il était loin loin, loin loin
Era lontano lontano, lontano lontano
Tranquille et la tête ailleurs
Tranquilo e com a cabeça em outro lugar
C'était un petit rêveur
Ele era um pequeno sonhador
Dans la ville, en rang, les enfants
Na cidade, em fila, as crianças
Obéissaient gentiment
Obedeciam gentilmente
Mais lui faisait ses p'tites bricoles
Mas ele fazia suas pequenas coisas
Au lieu d'aller à l'école
Em vez de ir à escola
On sentait par ces éléments
Sentia-se por esses elementos
Qu'il était différent
Que ele era diferente
Il était loin loin, loin loin
Ele estava longe, longe, longe
Et puis vint dans mon cœur l'émoi
E então veio em meu coração a emoção
De l'amour qui nous envole
Do amor que nos faz voar
Baby Doll, je suis à toi
Baby Doll, eu sou teu
Comme le chantaient mes idoles
Como cantavam meus ídolos
Mais elle voulait petit bébé
Mas ela queria um bebê pequeno
Et la jolie maison neuve
E a linda casa nova
Mais lui, son regard déjà était
Mas ele, seu olhar já estava
De l'autre côté du fleuve
Do outro lado do rio
Il était loin loin, loin loin
Ele estava longe, longe, longe
En parlant aux gens ou aux agents
Falando com as pessoas ou com os agentes
En lisant les circulaires
Lendo os circulares
Il rêvait souvent, le vent
Ele sonhava frequentemente, o vento
Soulevant la poussière
Levantando a poeira
Dans les rues, dans mon métier
Nas ruas, no meu trabalho
Je n'étais là qu'à moitié
Eu estava lá apenas pela metade
L'histoire dit que j'avais pris
A história diz que eu tinha tomado
L'esprit grande prairie
O espírito da grande pradaria
Il était loin loin, loin loin
Ele estava longe, longe, longe
Il était loin loin, loin loin
Ele estava longe, longe, longe
Il y avait des chevaux sauvages
Havia cavalos selvagens
Le soir, dans les embouteillages
À noite, nos engarrafamentos
Solitaire, en somme, lonesome
Solitário, em suma, solitário
Je voyais des paysages
Eu via paisagens
À la fin du film, tout est dit
No final do filme, tudo está dito
Le p'tit Claude s'appelle Eddy
O pequeno Claude se chama Eddy
L'histoire dit que j'avais pris
A história diz que eu tinha tomado
L'esprit grande prairie
O espírito da grande pradaria
Il était loin loin, loin loin
Ele estava longe, longe, longe
Il était loin loin, loin loin
Ele estava longe, longe, longe
Il était loin loin, loin loin
Ele estava longe, longe, longe
Il était loin loin, loin loin
Ele estava longe, longe, longe
Tranquille et la tête ailleurs
Calm and with his head elsewhere
C'était un petit rêveur
He was a little dreamer
Dans la ville, en rang, les enfants
In the city, in line, the children
Obéissaient gentiment
Obediently complied
Mais lui faisait ses p'tites bricoles
But he was doing his little things
Au lieu d'aller à l'école
Instead of going to school
On sentait par ces éléments
You could tell by these elements
Qu'il était différent
That he was different
Il était loin loin, loin loin
He was far far, far far away
Et puis vint dans mon cœur l'émoi
And then came into my heart the emotion
De l'amour qui nous envole
Of love that takes us away
Baby Doll, je suis à toi
Baby Doll, I am yours
Comme le chantaient mes idoles
As my idols used to sing
Mais elle voulait petit bébé
But she wanted a little baby
Et la jolie maison neuve
And the pretty new house
Mais lui, son regard déjà était
But him, his gaze was already
De l'autre côté du fleuve
On the other side of the river
Il était loin loin, loin loin
He was far far, far far away
En parlant aux gens ou aux agents
When talking to people or to officers
En lisant les circulaires
When reading the circulars
Il rêvait souvent, le vent
He often dreamed, the wind
Soulevant la poussière
Lifting the dust
Dans les rues, dans mon métier
In the streets, in my job
Je n'étais là qu'à moitié
I was only half there
L'histoire dit que j'avais pris
The story says that I had taken
L'esprit grande prairie
The spirit of the great prairie
Il était loin loin, loin loin
He was far far, far far away
Il était loin loin, loin loin
He was far far, far far away
Il y avait des chevaux sauvages
There were wild horses
Le soir, dans les embouteillages
In the evening, in the traffic jams
Solitaire, en somme, lonesome
Lonely, in short, lonesome
Je voyais des paysages
I saw landscapes
À la fin du film, tout est dit
At the end of the movie, everything is said
Le p'tit Claude s'appelle Eddy
Little Claude's name is Eddy
L'histoire dit que j'avais pris
The story says that I had taken
L'esprit grande prairie
The spirit of the great prairie
Il était loin loin, loin loin
He was far far, far far away
Il était loin loin, loin loin
He was far far, far far away
Il était loin loin, loin loin
He was far far, far far away
Il était loin loin, loin loin
He was far far, far far away
Tranquille et la tête ailleurs
Tranquilo y con la cabeza en otro lugar
C'était un petit rêveur
Era un pequeño soñador
Dans la ville, en rang, les enfants
En la ciudad, en fila, los niños
Obéissaient gentiment
Obedecían amablemente
Mais lui faisait ses p'tites bricoles
Pero él hacía sus pequeñas cosas
Au lieu d'aller à l'école
En lugar de ir a la escuela
On sentait par ces éléments
Se sentía por estos elementos
Qu'il était différent
Que él era diferente
Il était loin loin, loin loin
Estaba lejos, lejos, muy lejos
Et puis vint dans mon cœur l'émoi
Y luego vino a mi corazón la emoción
De l'amour qui nous envole
Del amor que nos lleva volando
Baby Doll, je suis à toi
Baby Doll, soy tuyo
Comme le chantaient mes idoles
Como cantaban mis ídolos
Mais elle voulait petit bébé
Pero ella quería un pequeño bebé
Et la jolie maison neuve
Y la bonita casa nueva
Mais lui, son regard déjà était
Pero él, su mirada ya estaba
De l'autre côté du fleuve
Al otro lado del río
Il était loin loin, loin loin
Estaba lejos, lejos, muy lejos
En parlant aux gens ou aux agents
Hablando con la gente o con los agentes
En lisant les circulaires
Leyendo los circulares
Il rêvait souvent, le vent
Soñaba a menudo, el viento
Soulevant la poussière
Levantando el polvo
Dans les rues, dans mon métier
En las calles, en mi trabajo
Je n'étais là qu'à moitié
Solo estaba allí a medias
L'histoire dit que j'avais pris
La historia dice que había tomado
L'esprit grande prairie
El espíritu de la gran pradera
Il était loin loin, loin loin
Estaba lejos, lejos, muy lejos
Il était loin loin, loin loin
Estaba lejos, lejos, muy lejos
Il y avait des chevaux sauvages
Había caballos salvajes
Le soir, dans les embouteillages
Por la noche, en los atascos
Solitaire, en somme, lonesome
Solitario, en resumen, solitario
Je voyais des paysages
Veía paisajes
À la fin du film, tout est dit
Al final de la película, todo está dicho
Le p'tit Claude s'appelle Eddy
El pequeño Claude se llama Eddy
L'histoire dit que j'avais pris
La historia dice que había tomado
L'esprit grande prairie
El espíritu de la gran pradera
Il était loin loin, loin loin
Estaba lejos, lejos, muy lejos
Il était loin loin, loin loin
Estaba lejos, lejos, muy lejos
Il était loin loin, loin loin
Estaba lejos, lejos, muy lejos
Il était loin loin, loin loin
Estaba lejos, lejos, muy lejos
Tranquille et la tête ailleurs
Ruhig und mit dem Kopf woanders
C'était un petit rêveur
Er war ein kleiner Träumer
Dans la ville, en rang, les enfants
In der Stadt, in Reihen, die Kinder
Obéissaient gentiment
Gehorchten brav
Mais lui faisait ses p'tites bricoles
Aber er machte seine kleinen Basteleien
Au lieu d'aller à l'école
Anstatt zur Schule zu gehen
On sentait par ces éléments
Man konnte an diesen Dingen erkennen
Qu'il était différent
Dass er anders war
Il était loin loin, loin loin
Er war weit weg, weit weg
Et puis vint dans mon cœur l'émoi
Und dann kam in mein Herz die Aufregung
De l'amour qui nous envole
Von der Liebe, die uns davonfliegt
Baby Doll, je suis à toi
Baby Doll, ich gehöre dir
Comme le chantaient mes idoles
Wie meine Idole sangen
Mais elle voulait petit bébé
Aber sie wollte ein kleines Baby
Et la jolie maison neuve
Und das hübsche neue Haus
Mais lui, son regard déjà était
Aber sein Blick war schon
De l'autre côté du fleuve
Auf der anderen Seite des Flusses
Il était loin loin, loin loin
Er war weit weg, weit weg
En parlant aux gens ou aux agents
Beim Reden mit Leuten oder Beamten
En lisant les circulaires
Beim Lesen der Rundschreiben
Il rêvait souvent, le vent
Er träumte oft, der Wind
Soulevant la poussière
Wirbelte den Staub auf
Dans les rues, dans mon métier
Auf den Straßen, in meinem Beruf
Je n'étais là qu'à moitié
Ich war nur halb da
L'histoire dit que j'avais pris
Die Geschichte sagt, dass ich angenommen hatte
L'esprit grande prairie
Den Geist der großen Prärie
Il était loin loin, loin loin
Er war weit weg, weit weg
Il était loin loin, loin loin
Er war weit weg, weit weg
Il y avait des chevaux sauvages
Es gab wilde Pferde
Le soir, dans les embouteillages
Abends, im Stau
Solitaire, en somme, lonesome
Einsam, im Grunde, einsam
Je voyais des paysages
Ich sah Landschaften
À la fin du film, tout est dit
Am Ende des Films ist alles gesagt
Le p'tit Claude s'appelle Eddy
Der kleine Claude heißt Eddy
L'histoire dit que j'avais pris
Die Geschichte sagt, dass ich angenommen hatte
L'esprit grande prairie
Den Geist der großen Prärie
Il était loin loin, loin loin
Er war weit weg, weit weg
Il était loin loin, loin loin
Er war weit weg, weit weg
Il était loin loin, loin loin
Er war weit weg, weit weg
Il était loin loin, loin loin
Er war weit weg, weit weg

Curiosità sulla canzone L'esprit grande prairie di Eddy Mitchell

In quali album è stata rilasciata la canzone “L'esprit grande prairie” di Eddy Mitchell?
Eddy Mitchell ha rilasciato la canzone negli album “Come Back” nel 2010, “Ma Derniere Séance” nel 2011, e “La Même Tribu Vol. 2” nel 2018.
Chi ha composto la canzone “L'esprit grande prairie” di di Eddy Mitchell?
La canzone “L'esprit grande prairie” di di Eddy Mitchell è stata composta da Alain Souchon, Laurent Voulzy.

Canzoni più popolari di Eddy Mitchell

Altri artisti di Rockabilly