Tu sais, mon ami, j'arrive, on navigue
Sur des flows, on varie, le shit et la beuh, j'les marie
Malgré tout ce temps, non, y a pas de regrets
Ainsi va la vie, igo, non, y a pas de secrets
Tu veux m'voir dans la zone, t'inquiète pas, j'suis là
J'vais m'casser de Paname mais Mezel, j'suis là
Ne parle pas s'tu sais pas, ça r'tombera sur toi
J'te donne pas le temps d'faire mais qui l'sortira
J'me sens aveuglé par le brouillard
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
J'me sens aveuglé par le brouillard
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Tu veux tes grammes mais vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
J'arrive encore à m'plaindre alors qu'j'ai tout c'qu'il m'faut
Ma go vient d'me quitter parce que j'ai trop d'défauts
Impulsif, j'ai la niaque, les problèmes, j'les raye tous
Y a plus personne derrière quand l'temps resserre l'étau
Les flammes dans la rétine, y a pas de djinn
C'est juste que nos cœurs se resserrent, igo
Bons qu'à vissère, baise la mère au commissaire
Dans les yeuks, la résine, j'suis triste, pourtant, j'n'ai aucune larme
J'ai pas la tête, pourtant j'dois les faire danser, danser
Ainsi va la vie, j'ter-chan (danser, danser)
Igo, j'prends argent comptant (danser, danser)
J'ai vesqui la sère-mi, j'ter-chan (danser, danser)
Mais j'me demande combien d'temps
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (casse-toi)
Ça passe pas
Vas-y, casse-toi
Tu sais, mon ami, j'arrive, on navigue
Sai, amico mio, sto arrivando, stiamo navigando
Sur des flows, on varie, le shit et la beuh, j'les marie
Su dei flussi, variamo, l'erba e l'hashish, li unisco
Malgré tout ce temps, non, y a pas de regrets
Nonostante tutto questo tempo, no, non ci sono rimpianti
Ainsi va la vie, igo, non, y a pas de secrets
Così va la vita, amico, no, non ci sono segreti
Tu veux m'voir dans la zone, t'inquiète pas, j'suis là
Vuoi vedermi in zona, non preoccuparti, sono qui
J'vais m'casser de Paname mais Mezel, j'suis là
Sto per lasciare Parigi ma Mezel, sono qui
Ne parle pas s'tu sais pas, ça r'tombera sur toi
Non parlare se non sai, ricadrà su di te
J'te donne pas le temps d'faire mais qui l'sortira
Non ti do il tempo di fare ma chi lo farà fuori
J'me sens aveuglé par le brouillard
Mi sento accecato dalla nebbia
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
Continuo, corro nel, nel buio
J'me sens aveuglé par le brouillard
Mi sento accecato dalla nebbia
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
Continuo, corro nel, nel buio
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Mi hai fatto del male, non passa (non passa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Bisogna voltare pagina, non c'è scelta (non c'è scelta)
Tu veux tes grammes mais vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Vuoi i tuoi grammi ma vai, vattene (vai, vattene)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
Parlano di noi, non li conosco nemmeno (nemmeno)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Mi hai fatto del male, non passa (non passa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Bisogna voltare pagina, non c'è scelta (non c'è scelta)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Vuoi i tuoi grammi ma, vai, vattene (vai, vattene)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
Parlano di noi, non li conosco nemmeno (sì, nemmeno)
J'arrive encore à m'plaindre alors qu'j'ai tout c'qu'il m'faut
Riesco ancora a lamentarmi anche se ho tutto quello che mi serve
Ma go vient d'me quitter parce que j'ai trop d'défauts
La mia ragazza mi ha appena lasciato perché ho troppi difetti
Impulsif, j'ai la niaque, les problèmes, j'les raye tous
Impulsivo, ho la grinta, i problemi, li cancello tutti
Y a plus personne derrière quand l'temps resserre l'étau
Non c'è più nessuno dietro quando il tempo stringe il cappio
Les flammes dans la rétine, y a pas de djinn
Le fiamme nella retina, non ci sono djinn
C'est juste que nos cœurs se resserrent, igo
È solo che i nostri cuori si stringono, amico
Bons qu'à vissère, baise la mère au commissaire
Buoni solo a vissère, fottiti la madre al commissario
Dans les yeuks, la résine, j'suis triste, pourtant, j'n'ai aucune larme
Negli occhi, la resina, sono triste, eppure, non ho lacrime
J'ai pas la tête, pourtant j'dois les faire danser, danser
Non ho la testa, eppure devo farli ballare, ballare
Ainsi va la vie, j'ter-chan (danser, danser)
Così va la vita, ti ter-chan (ballare, ballare)
Igo, j'prends argent comptant (danser, danser)
Amico, prendo denaro contante (ballare, ballare)
J'ai vesqui la sère-mi, j'ter-chan (danser, danser)
Ho vesqui la sère-mi, ti ter-chan (ballare, ballare)
Mais j'me demande combien d'temps
Ma mi chiedo per quanto tempo
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Mi hai fatto del male, non passa (non passa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Bisogna voltare pagina, non c'è scelta (non c'è scelta)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Vuoi i tuoi grammi ma, vai, vattene (vai, vattene)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
Parlano di noi, non li conosco nemmeno (nemmeno)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Mi hai fatto del male, non passa (non passa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Bisogna voltare pagina, non c'è scelta (non c'è scelta)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Vuoi i tuoi grammi ma, vai, vattene (vai, vattene)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
Parlano di noi, non li conosco nemmeno (sì, nemmeno)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Mi hai fatto del male, non passa (non passa)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (casse-toi)
Vuoi i tuoi grammi ma, vai, vattene (vattene)
Ça passe pas
Non passa
Vas-y, casse-toi
Vai, vattene
Tu sais, mon ami, j'arrive, on navigue
Sabes, meu amigo, estou a chegar, estamos a navegar
Sur des flows, on varie, le shit et la beuh, j'les marie
Em flows, variamos, a erva e o haxixe, eu os caso
Malgré tout ce temps, non, y a pas de regrets
Apesar de todo o tempo, não, não há arrependimentos
Ainsi va la vie, igo, non, y a pas de secrets
Assim é a vida, mano, não, não há segredos
Tu veux m'voir dans la zone, t'inquiète pas, j'suis là
Queres ver-me na zona, não te preocupes, estou aqui
J'vais m'casser de Paname mais Mezel, j'suis là
Vou sair de Paris, mas Mezel, estou aqui
Ne parle pas s'tu sais pas, ça r'tombera sur toi
Não fale se não sabe, vai cair em cima de você
J'te donne pas le temps d'faire mais qui l'sortira
Não te dou tempo para fazer, mas quem vai tirar?
J'me sens aveuglé par le brouillard
Sinto-me cego pela névoa
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
Continuo, corro no, no escuro
J'me sens aveuglé par le brouillard
Sinto-me cego pela névoa
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
Continuo, corro no, no escuro
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Fizeste-me mal, não passa (não passa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Temos que virar a página, não há escolha (não há escolha)
Tu veux tes grammes mais vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Queres os teus gramas mas vai, sai daqui (vai, sai daqui)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
Eles falam de nós, nem os conheço (nem os conheço)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Fizeste-me mal, não passa (não passa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Temos que virar a página, não há escolha (não há escolha)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Queres os teus gramas mas, vai, sai daqui (vai, sai daqui)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
Eles falam de nós, nem os conheço (sim, nem os conheço)
J'arrive encore à m'plaindre alors qu'j'ai tout c'qu'il m'faut
Ainda consigo reclamar mesmo tendo tudo o que preciso
Ma go vient d'me quitter parce que j'ai trop d'défauts
A minha gaja acabou de me deixar porque tenho muitos defeitos
Impulsif, j'ai la niaque, les problèmes, j'les raye tous
Impulsivo, tenho garra, os problemas, eu os elimino todos
Y a plus personne derrière quand l'temps resserre l'étau
Não há ninguém atrás quando o tempo aperta
Les flammes dans la rétine, y a pas de djinn
Chamas na retina, não há djinn
C'est juste que nos cœurs se resserrent, igo
É só que os nossos corações se apertam, mano
Bons qu'à vissère, baise la mère au commissaire
Bons apenas para foder, foda-se a mãe do comissário
Dans les yeuks, la résine, j'suis triste, pourtant, j'n'ai aucune larme
Nos olhos, a resina, estou triste, no entanto, não tenho lágrimas
J'ai pas la tête, pourtant j'dois les faire danser, danser
Não estou com cabeça, no entanto tenho que os fazer dançar, dançar
Ainsi va la vie, j'ter-chan (danser, danser)
Assim é a vida, eu canto-te (dançar, dançar)
Igo, j'prends argent comptant (danser, danser)
Mano, eu levo dinheiro à vista (dançar, dançar)
J'ai vesqui la sère-mi, j'ter-chan (danser, danser)
Eu fugi da prisão, eu canto-te (dançar, dançar)
Mais j'me demande combien d'temps
Mas pergunto-me quanto tempo
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Fizeste-me mal, não passa (não passa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Temos que virar a página, não há escolha (não há escolha)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Queres os teus gramas mas, vai, sai daqui (vai, sai daqui)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
Eles falam de nós, nem os conheço (nem os conheço)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Fizeste-me mal, não passa (não passa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Temos que virar a página, não há escolha (não há escolha)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Queres os teus gramas mas, vai, sai daqui (vai, sai daqui)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
Eles falam de nós, nem os conheço (sim, nem os conheço)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Fizeste-me mal, não passa (não passa)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (casse-toi)
Queres os teus gramas mas, vai, sai daqui (sai daqui)
Ça passe pas
Não passa
Vas-y, casse-toi
Vai, sai daqui
Tu sais, mon ami, j'arrive, on navigue
You know, my friend, I'm coming, we're sailing
Sur des flows, on varie, le shit et la beuh, j'les marie
On flows, we vary, the shit and the weed, I marry them
Malgré tout ce temps, non, y a pas de regrets
Despite all this time, no, there are no regrets
Ainsi va la vie, igo, non, y a pas de secrets
Such is life, dude, no, there are no secrets
Tu veux m'voir dans la zone, t'inquiète pas, j'suis là
You want to see me in the zone, don't worry, I'm here
J'vais m'casser de Paname mais Mezel, j'suis là
I'm going to leave Paris but Mezel, I'm here
Ne parle pas s'tu sais pas, ça r'tombera sur toi
Don't talk if you don't know, it'll fall back on you
J'te donne pas le temps d'faire mais qui l'sortira
I don't give you time to do but who will get it out
J'me sens aveuglé par le brouillard
I feel blinded by the fog
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
I continue, I run in the, in the dark
J'me sens aveuglé par le brouillard
I feel blinded by the fog
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
I continue, I run in the, in the dark
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
You hurt me, it doesn't pass (it doesn't pass)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
You have to turn the page, there's no choice (there's no choice)
Tu veux tes grammes mais vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
You want your grams but go ahead, get out (go ahead, get out)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
They talk about us, I don't even know them (not even)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
You hurt me, it doesn't pass (it doesn't pass)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
You have to turn the page, there's no choice (there's no choice)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
You want your grams but, go ahead, get out (go ahead, get out)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
They talk about us, I don't even know them (yeah, not even)
J'arrive encore à m'plaindre alors qu'j'ai tout c'qu'il m'faut
I still manage to complain even though I have everything I need
Ma go vient d'me quitter parce que j'ai trop d'défauts
My girl just left me because I have too many flaws
Impulsif, j'ai la niaque, les problèmes, j'les raye tous
Impulsive, I have the grit, the problems, I erase them all
Y a plus personne derrière quand l'temps resserre l'étau
There's no one left behind when time tightens the vice
Les flammes dans la rétine, y a pas de djinn
Flames in the retina, there's no djinn
C'est juste que nos cœurs se resserrent, igo
It's just that our hearts are tightening, dude
Bons qu'à vissère, baise la mère au commissaire
Good at screwing, fuck the cop's mother
Dans les yeuks, la résine, j'suis triste, pourtant, j'n'ai aucune larme
In the eyes, the resin, I'm sad, yet, I have no tears
J'ai pas la tête, pourtant j'dois les faire danser, danser
I don't have the head, yet I have to make them dance, dance
Ainsi va la vie, j'ter-chan (danser, danser)
Such is life, I ter-chan (dance, dance)
Igo, j'prends argent comptant (danser, danser)
Dude, I take cash (dance, dance)
J'ai vesqui la sère-mi, j'ter-chan (danser, danser)
I dodged the sere-mi, I ter-chan (dance, dance)
Mais j'me demande combien d'temps
But I wonder how long
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
You hurt me, it doesn't pass (it doesn't pass)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
You have to turn the page, there's no choice (there's no choice)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
You want your grams but, go ahead, get out (go ahead, get out)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
They talk about us, I don't even know them (not even)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
You hurt me, it doesn't pass (it doesn't pass)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
You have to turn the page, there's no choice (there's no choice)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
You want your grams but, go ahead, get out (go ahead, get out)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
They talk about us, I don't even know them (yeah, not even)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
You hurt me, it doesn't pass (it doesn't pass)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (casse-toi)
You want your grams but, go ahead, get out (get out)
Ça passe pas
It doesn't pass
Vas-y, casse-toi
Go ahead, get out
Tu sais, mon ami, j'arrive, on navigue
Sabes, mi amigo, llego, navegamos
Sur des flows, on varie, le shit et la beuh, j'les marie
Sobre flujos, variamos, la mierda y la hierba, las combino
Malgré tout ce temps, non, y a pas de regrets
A pesar de todo este tiempo, no, no hay arrepentimientos
Ainsi va la vie, igo, non, y a pas de secrets
Así es la vida, amigo, no, no hay secretos
Tu veux m'voir dans la zone, t'inquiète pas, j'suis là
Quieres verme en la zona, no te preocupes, estoy aquí
J'vais m'casser de Paname mais Mezel, j'suis là
Voy a salir de París pero Mezel, estoy aquí
Ne parle pas s'tu sais pas, ça r'tombera sur toi
No hables si no sabes, te caerá encima
J'te donne pas le temps d'faire mais qui l'sortira
No te doy tiempo para hacerlo pero ¿quién lo sacará?
J'me sens aveuglé par le brouillard
Me siento cegado por la niebla
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
Continúo, corro en la, en la oscuridad
J'me sens aveuglé par le brouillard
Me siento cegado por la niebla
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
Continúo, corro en la, en la oscuridad
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Me has hecho daño, no pasa (no pasa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Hay que pasar la página, no hay opción (no hay opción)
Tu veux tes grammes mais vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Quieres tus gramos pero vete, lárgate (vete, lárgate)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
Hablan de nosotros, ni siquiera los conozco (ni siquiera)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Me has hecho daño, no pasa (no pasa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Hay que pasar la página, no hay opción (no hay opción)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Quieres tus gramos pero, vete, lárgate (vete, lárgate)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
Hablan de nosotros, ni siquiera los conozco (sí, ni siquiera)
J'arrive encore à m'plaindre alors qu'j'ai tout c'qu'il m'faut
Aún consigo quejarme aunque tengo todo lo que necesito
Ma go vient d'me quitter parce que j'ai trop d'défauts
Mi chica acaba de dejarme porque tengo demasiados defectos
Impulsif, j'ai la niaque, les problèmes, j'les raye tous
Impulsivo, tengo garra, los problemas, los borro todos
Y a plus personne derrière quand l'temps resserre l'étau
No hay nadie detrás cuando el tiempo aprieta
Les flammes dans la rétine, y a pas de djinn
Las llamas en la retina, no hay genio
C'est juste que nos cœurs se resserrent, igo
Es solo que nuestros corazones se aprietan, amigo
Bons qu'à vissère, baise la mère au commissaire
Buenos para atornillar, jode a la madre del comisario
Dans les yeuks, la résine, j'suis triste, pourtant, j'n'ai aucune larme
En los ojos, la resina, estoy triste, sin embargo, no tengo ninguna lágrima
J'ai pas la tête, pourtant j'dois les faire danser, danser
No tengo la cabeza, sin embargo tengo que hacerlos bailar, bailar
Ainsi va la vie, j'ter-chan (danser, danser)
Así es la vida, te canto (bailar, bailar)
Igo, j'prends argent comptant (danser, danser)
Amigo, tomo dinero en efectivo (bailar, bailar)
J'ai vesqui la sère-mi, j'ter-chan (danser, danser)
He esquivado la mala suerte, te canto (bailar, bailar)
Mais j'me demande combien d'temps
Pero me pregunto cuánto tiempo
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Me has hecho daño, no pasa (no pasa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Hay que pasar la página, no hay opción (no hay opción)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Quieres tus gramos pero, vete, lárgate (vete, lárgate)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
Hablan de nosotros, ni siquiera los conozco (ni siquiera)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Me has hecho daño, no pasa (no pasa)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Hay que pasar la página, no hay opción (no hay opción)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Quieres tus gramos pero, vete, lárgate (vete, lárgate)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
Hablan de nosotros, ni siquiera los conozco (sí, ni siquiera)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Me has hecho daño, no pasa (no pasa)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (casse-toi)
Quieres tus gramos pero, vete, lárgate (lárgate)
Ça passe pas
No pasa
Vas-y, casse-toi
Vete, lárgate
Tu sais, mon ami, j'arrive, on navigue
Du weißt, mein Freund, ich komme, wir segeln
Sur des flows, on varie, le shit et la beuh, j'les marie
Auf Flows, wir variieren, das Zeug und das Gras, ich vereine sie
Malgré tout ce temps, non, y a pas de regrets
Trotz all der Zeit, nein, es gibt keine Reue
Ainsi va la vie, igo, non, y a pas de secrets
So ist das Leben, Kumpel, nein, es gibt keine Geheimnisse
Tu veux m'voir dans la zone, t'inquiète pas, j'suis là
Du willst mich in der Zone sehen, mach dir keine Sorgen, ich bin da
J'vais m'casser de Paname mais Mezel, j'suis là
Ich werde aus Paris abhauen, aber Mezel, ich bin da
Ne parle pas s'tu sais pas, ça r'tombera sur toi
Sprich nicht, wenn du nichts weißt, es wird auf dich zurückfallen
J'te donne pas le temps d'faire mais qui l'sortira
Ich gebe dir keine Zeit zu handeln, aber wer wird es tun?
J'me sens aveuglé par le brouillard
Ich fühle mich vom Nebel geblendet
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
Ich mache weiter, ich renne in die, in die Dunkelheit
J'me sens aveuglé par le brouillard
Ich fühle mich vom Nebel geblendet
J'continue, j'cours dans le, dans le noir
Ich mache weiter, ich renne in die, in die Dunkelheit
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Du hast mir wehgetan, es geht nicht weg (es geht nicht weg)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Man muss das Kapitel umblättern, es gibt keine andere Wahl (es gibt keine andere Wahl)
Tu veux tes grammes mais vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Du willst dein Gramm, aber geh doch, hau ab (geh doch, hau ab)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
Sie reden über uns, ich kenne sie nicht einmal (nicht einmal)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Du hast mir wehgetan, es geht nicht weg (es geht nicht weg)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Man muss das Kapitel umblättern, es gibt keine andere Wahl (es gibt keine andere Wahl)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Du willst dein Gramm, aber geh doch, hau ab (geh doch, hau ab)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
Sie reden über uns, ich kenne sie nicht einmal (ja, nicht einmal)
J'arrive encore à m'plaindre alors qu'j'ai tout c'qu'il m'faut
Ich beschwere mich immer noch, obwohl ich alles habe, was ich brauche
Ma go vient d'me quitter parce que j'ai trop d'défauts
Meine Freundin hat mich verlassen, weil ich zu viele Fehler habe
Impulsif, j'ai la niaque, les problèmes, j'les raye tous
Impulsiv, ich habe den Biss, die Probleme, ich streiche sie alle
Y a plus personne derrière quand l'temps resserre l'étau
Es ist niemand mehr da, wenn die Zeit den Schraubstock anzieht
Les flammes dans la rétine, y a pas de djinn
Flammen in der Netzhaut, es gibt keinen Dschinn
C'est juste que nos cœurs se resserrent, igo
Es ist nur so, dass unsere Herzen sich zusammenziehen, Kumpel
Bons qu'à vissère, baise la mère au commissaire
Nur gut zum Schrauben, fick die Mutter des Kommissars
Dans les yeuks, la résine, j'suis triste, pourtant, j'n'ai aucune larme
In den Augen, das Harz, ich bin traurig, und doch habe ich keine Tränen
J'ai pas la tête, pourtant j'dois les faire danser, danser
Ich habe keinen Kopf, und doch muss ich sie tanzen lassen, tanzen
Ainsi va la vie, j'ter-chan (danser, danser)
So ist das Leben, ich singe dir vor (tanzen, tanzen)
Igo, j'prends argent comptant (danser, danser)
Kumpel, ich nehme Bargeld (tanzen, tanzen)
J'ai vesqui la sère-mi, j'ter-chan (danser, danser)
Ich habe die Misere vergessen, ich singe dir vor (tanzen, tanzen)
Mais j'me demande combien d'temps
Aber ich frage mich, wie lange
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Du hast mir wehgetan, es geht nicht weg (es geht nicht weg)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Man muss das Kapitel umblättern, es gibt keine andere Wahl (es gibt keine andere Wahl)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Du willst dein Gramm, aber geh doch, hau ab (geh doch, hau ab)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (même pas)
Sie reden über uns, ich kenne sie nicht einmal (nicht einmal)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Du hast mir wehgetan, es geht nicht weg (es geht nicht weg)
Faut tourner la page, y a pas l'choix (y a pas l'choix)
Man muss das Kapitel umblättern, es gibt keine andere Wahl (es gibt keine andere Wahl)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (vas-y, casse-toi)
Du willst dein Gramm, aber geh doch, hau ab (geh doch, hau ab)
Ils parlent de nous, j'les connais même pas (ouais, même pas)
Sie reden über uns, ich kenne sie nicht einmal (ja, nicht einmal)
Tu m'as fait du mal, ça passe pas (ça passe pas)
Du hast mir wehgetan, es geht nicht weg (es geht nicht weg)
Tu veux tes grammes mais, vas-y, casse-toi (casse-toi)
Du willst dein Gramm, aber geh doch, hau ab (hau ab)
Ça passe pas
Es geht nicht weg
Vas-y, casse-toi
Geh doch, hau ab