Matrixé

Samy Taourirt, Karim Azzouz

Testi Traduzione

J'suis dans la space
J'veux abolir ma peine
Né pour tout baiser, pas né pour donner mon cul
Fierté dans mes gènes
Mes parents, j'les aime, pour eux, j'irai jusqu'à, bref, j't'encule
Y a pas d'miracle, elle s'fait fister
Comme un dinar, pas d'chance, j'suis pisté
Téma son déhanché, j'ai la vista
Son gros tarma sur l'habitacle
Demain, c'est pas loin, c'est au prochain arrêt
Tu m'as trahi, t'es pas mon sang, t'es une pute, arrête
J'te pardonne mais tu verras pas ce qu'il y a dans la mallette
Que pour la maille, pas pour les paillettes
On s'marre, puis on picole
La vérité décolle, puis on s'tire dessus
Y a pas de nouvelle école
Juste un nouveau décor et des nouveaux fils de pute

J'me balade sur la beach
Ma vie, c'est pas Melrose Place
Apple pie sur la piste

J'suis dans la space
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
J'suis dans la space
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh

Attiré par l'oseille de la rue, la confiance se perd entre potos
Le vice grandit et l'habitude s'accumule, et puis te rendra paro
J'ai compris trop tard mais juste à temps
Dans la rue, tu perds plus que tu gagnes et on fait de l'abus
Le tit-pe a grandi, il t'allume, dans sa tête, c'est The Wire, toujours à l'affût
Et le temps passe, le ciel gronde, déter', j'passe la seconde
Pas de questions, t'as la réponse
J'oublie pas, mais bon, j'passe l'éponge
Ils m'ont pointé du doigt parce que j'ai ma casquette
La vie, c'est pas simple, j'te l'dis, c'est casse-tête
Y a toujours pire donc j'suis bien dans mes baskets
J'regarde les souv'nirs en vidéo cassettes

J'suis dans la space, nervous le game
Des grosses baffes, que le son, il pète
Allez, viens, j't'emmène dans mon dél'
Hmm

J'suis dans la space
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
J'suis dans la space
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh

J'suis dans la space
Sono nello spazio
J'veux abolir ma peine
Voglio abolire il mio dolore
Né pour tout baiser, pas né pour donner mon cul
Nato per scopare tutto, non nato per dare il mio culo
Fierté dans mes gènes
Orgoglio nei miei geni
Mes parents, j'les aime, pour eux, j'irai jusqu'à, bref, j't'encule
Amo i miei genitori, per loro, andrei fino a, insomma, ti inculo
Y a pas d'miracle, elle s'fait fister
Non c'è nessun miracolo, lei si fa fistare
Comme un dinar, pas d'chance, j'suis pisté
Come un dinaro, nessuna fortuna, sono inseguito
Téma son déhanché, j'ai la vista
Guarda il suo movimento di fianchi, ho la vista
Son gros tarma sur l'habitacle
Il suo grosso culo sull'abitacolo
Demain, c'est pas loin, c'est au prochain arrêt
Domani non è lontano, è alla prossima fermata
Tu m'as trahi, t'es pas mon sang, t'es une pute, arrête
Mi hai tradito, non sei il mio sangue, sei una puttana, smetti
J'te pardonne mais tu verras pas ce qu'il y a dans la mallette
Ti perdono ma non vedrai cosa c'è nella valigetta
Que pour la maille, pas pour les paillettes
Solo per i soldi, non per i lustrini
On s'marre, puis on picole
Ci divertiamo, poi beviamo
La vérité décolle, puis on s'tire dessus
La verità decolla, poi ci spariamo addosso
Y a pas de nouvelle école
Non c'è una nuova scuola
Juste un nouveau décor et des nouveaux fils de pute
Solo un nuovo scenario e nuovi figli di puttana
J'me balade sur la beach
Mi giro sulla spiaggia
Ma vie, c'est pas Melrose Place
La mia vita non è Melrose Place
Apple pie sur la piste
Torta di mele sulla pista
J'suis dans la space
Sono nello spazio
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
Nervoso il gioco, ouh, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
Sono nello spazio, nervoso il gioco
J'suis dans la space
Sono nello spazio
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
Sono nello spazio, nervoso il gioco, ouh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh
Sono nello spazio, nervoso il gioco, ouh, oh
Attiré par l'oseille de la rue, la confiance se perd entre potos
Attratto dal denaro della strada, la fiducia si perde tra amici
Le vice grandit et l'habitude s'accumule, et puis te rendra paro
Il vizio cresce e l'abitudine si accumula, e poi ti renderà paranoico
J'ai compris trop tard mais juste à temps
Ho capito troppo tardi ma giusto in tempo
Dans la rue, tu perds plus que tu gagnes et on fait de l'abus
Nella strada, perdi più di quanto guadagni e ne abusiamo
Le tit-pe a grandi, il t'allume, dans sa tête, c'est The Wire, toujours à l'affût
Il piccolo è cresciuto, ti accende, nella sua testa, è The Wire, sempre all'erta
Et le temps passe, le ciel gronde, déter', j'passe la seconde
E il tempo passa, il cielo ruggisce, determinato, passo alla seconda
Pas de questions, t'as la réponse
Nessuna domanda, hai la risposta
J'oublie pas, mais bon, j'passe l'éponge
Non dimentico, ma vabbè, passo la spugna
Ils m'ont pointé du doigt parce que j'ai ma casquette
Mi hanno puntato il dito perché ho il mio cappello
La vie, c'est pas simple, j'te l'dis, c'est casse-tête
La vita non è semplice, te lo dico, è un rompicapo
Y a toujours pire donc j'suis bien dans mes baskets
C'è sempre peggio quindi sto bene nelle mie scarpe
J'regarde les souv'nirs en vidéo cassettes
Guardo i ricordi in videocassette
J'suis dans la space, nervous le game
Sono nello spazio, nervoso il gioco
Des grosses baffes, que le son, il pète
Grossi schiaffi, che il suono, esplode
Allez, viens, j't'emmène dans mon dél'
Dai, vieni, ti porto nel mio delirio
Hmm
Hmm
J'suis dans la space
Sono nello spazio
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
Nervoso il gioco ouh, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
Sono nello spazio, nervoso il gioco
J'suis dans la space
Sono nello spazio
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
Sono nello spazio, nervoso il gioco, ouh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh
Sono nello spazio, nervoso il gioco, ouh, oh
J'suis dans la space
Estou no espaço
J'veux abolir ma peine
Quero abolir minha dor
Né pour tout baiser, pas né pour donner mon cul
Nascido para foder tudo, não nascido para dar minha bunda
Fierté dans mes gènes
Orgulho nos meus genes
Mes parents, j'les aime, pour eux, j'irai jusqu'à, bref, j't'encule
Amo meus pais, por eles, eu iria até, enfim, te fodo
Y a pas d'miracle, elle s'fait fister
Não há milagre, ela está sendo fisted
Comme un dinar, pas d'chance, j'suis pisté
Como um dinar, sem sorte, estou sendo rastreado
Téma son déhanché, j'ai la vista
Olha o seu rebolado, eu tenho a vista
Son gros tarma sur l'habitacle
Sua grande bunda no habitáculo
Demain, c'est pas loin, c'est au prochain arrêt
Amanhã, não está longe, é na próxima parada
Tu m'as trahi, t'es pas mon sang, t'es une pute, arrête
Você me traiu, você não é meu sangue, você é uma puta, pare
J'te pardonne mais tu verras pas ce qu'il y a dans la mallette
Eu te perdoo, mas você não verá o que há na maleta
Que pour la maille, pas pour les paillettes
Só pelo dinheiro, não pelas lantejoulas
On s'marre, puis on picole
Nós rimos, depois bebemos
La vérité décolle, puis on s'tire dessus
A verdade decola, então atiramos um no outro
Y a pas de nouvelle école
Não há nova escola
Juste un nouveau décor et des nouveaux fils de pute
Apenas um novo cenário e novos filhos da puta
J'me balade sur la beach
Estou passeando na praia
Ma vie, c'est pas Melrose Place
Minha vida não é Melrose Place
Apple pie sur la piste
Torta de maçã na pista
J'suis dans la space
Estou no espaço
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
Nervoso o jogo ouh, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
Estou no espaço, nervoso o jogo
J'suis dans la space
Estou no espaço
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
Estou no espaço, nervoso o jogo, ouh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh
Estou no espaço, nervoso o jogo, ouh, oh
Attiré par l'oseille de la rue, la confiance se perd entre potos
Atraído pelo dinheiro da rua, a confiança se perde entre amigos
Le vice grandit et l'habitude s'accumule, et puis te rendra paro
O vício cresce e o hábito se acumula, e então te tornará paranoico
J'ai compris trop tard mais juste à temps
Eu entendi tarde demais, mas na hora certa
Dans la rue, tu perds plus que tu gagnes et on fait de l'abus
Na rua, você perde mais do que ganha e abusamos
Le tit-pe a grandi, il t'allume, dans sa tête, c'est The Wire, toujours à l'affût
O pequeno cresceu, ele te acende, em sua cabeça, é The Wire, sempre à espreita
Et le temps passe, le ciel gronde, déter', j'passe la seconde
E o tempo passa, o céu ruge, determinado, eu acelero
Pas de questions, t'as la réponse
Sem perguntas, você tem a resposta
J'oublie pas, mais bon, j'passe l'éponge
Eu não esqueço, mas bem, eu deixo pra lá
Ils m'ont pointé du doigt parce que j'ai ma casquette
Eles me apontaram porque eu tenho meu boné
La vie, c'est pas simple, j'te l'dis, c'est casse-tête
A vida não é fácil, eu te digo, é um quebra-cabeça
Y a toujours pire donc j'suis bien dans mes baskets
Há sempre pior, então estou bem nos meus tênis
J'regarde les souv'nirs en vidéo cassettes
Eu assisto as lembranças em fitas de vídeo
J'suis dans la space, nervous le game
Estou no espaço, nervoso o jogo
Des grosses baffes, que le son, il pète
Grandes bofetadas, que o som, ele estoura
Allez, viens, j't'emmène dans mon dél'
Vamos, venha, eu te levo no meu delírio
Hmm
Hmm
J'suis dans la space
Estou no espaço
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
Nervoso o jogo ouh, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
Estou no espaço, nervoso o jogo
J'suis dans la space
Estou no espaço
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
Estou no espaço, nervoso o jogo, ouh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh
Estou no espaço, nervoso o jogo, ouh, oh
J'suis dans la space
I'm in space
J'veux abolir ma peine
I want to abolish my pain
Né pour tout baiser, pas né pour donner mon cul
Born to fuck everything up, not born to give my ass
Fierté dans mes gènes
Pride in my genes
Mes parents, j'les aime, pour eux, j'irai jusqu'à, bref, j't'encule
My parents, I love them, for them, I'd go as far as, well, fuck you
Y a pas d'miracle, elle s'fait fister
There's no miracle, she's getting fisted
Comme un dinar, pas d'chance, j'suis pisté
Like a dinar, no luck, I'm tracked
Téma son déhanché, j'ai la vista
Check out her sway, I have the vista
Son gros tarma sur l'habitacle
Her big ass on the cockpit
Demain, c'est pas loin, c'est au prochain arrêt
Tomorrow is not far, it's at the next stop
Tu m'as trahi, t'es pas mon sang, t'es une pute, arrête
You betrayed me, you're not my blood, you're a whore, stop
J'te pardonne mais tu verras pas ce qu'il y a dans la mallette
I forgive you but you won't see what's in the briefcase
Que pour la maille, pas pour les paillettes
Only for the money, not for the glitter
On s'marre, puis on picole
We laugh, then we drink
La vérité décolle, puis on s'tire dessus
The truth takes off, then we shoot at each other
Y a pas de nouvelle école
There's no new school
Juste un nouveau décor et des nouveaux fils de pute
Just a new decor and new sons of bitches
J'me balade sur la beach
I'm strolling on the beach
Ma vie, c'est pas Melrose Place
My life is not Melrose Place
Apple pie sur la piste
Apple pie on the track
J'suis dans la space
I'm in space
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
Nervous the game ouh, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
I'm in space, nervous the game
J'suis dans la space
I'm in space
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
I'm in space, nervous the game, ouh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh
I'm in space, nervous the game, ouh, oh
Attiré par l'oseille de la rue, la confiance se perd entre potos
Attracted by the street money, trust is lost between buddies
Le vice grandit et l'habitude s'accumule, et puis te rendra paro
Vice grows and habit accumulates, and then will make you paranoid
J'ai compris trop tard mais juste à temps
I understood too late but just in time
Dans la rue, tu perds plus que tu gagnes et on fait de l'abus
In the street, you lose more than you win and we abuse
Le tit-pe a grandi, il t'allume, dans sa tête, c'est The Wire, toujours à l'affût
The little guy has grown up, he lights you up, in his head, it's The Wire, always on the lookout
Et le temps passe, le ciel gronde, déter', j'passe la seconde
And time passes, the sky rumbles, determined, I shift into second gear
Pas de questions, t'as la réponse
No questions, you have the answer
J'oublie pas, mais bon, j'passe l'éponge
I don't forget, but well, I let it slide
Ils m'ont pointé du doigt parce que j'ai ma casquette
They pointed at me because I have my cap
La vie, c'est pas simple, j'te l'dis, c'est casse-tête
Life is not simple, I tell you, it's a puzzle
Y a toujours pire donc j'suis bien dans mes baskets
There's always worse so I'm good in my sneakers
J'regarde les souv'nirs en vidéo cassettes
I watch the memories on video cassettes
J'suis dans la space, nervous le game
I'm in space, nervous the game
Des grosses baffes, que le son, il pète
Big slaps, let the sound, it pops
Allez, viens, j't'emmène dans mon dél'
Come on, I'll take you in my delirium
Hmm
Hmm
J'suis dans la space
I'm in space
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
Nervous the game ouh, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
I'm in space, nervous the game
J'suis dans la space
I'm in space
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
I'm in space, nervous the game, ouh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh
I'm in space, nervous the game, ouh, oh
J'suis dans la space
Estoy en el espacio
J'veux abolir ma peine
Quiero abolir mi pena
Né pour tout baiser, pas né pour donner mon cul
Nacido para joderlo todo, no nacido para dar mi culo
Fierté dans mes gènes
Orgullo en mis genes
Mes parents, j'les aime, pour eux, j'irai jusqu'à, bref, j't'encule
Amo a mis padres, por ellos, iría hasta, en fin, te jodo
Y a pas d'miracle, elle s'fait fister
No hay milagro, ella está siendo fistada
Comme un dinar, pas d'chance, j'suis pisté
Como un dinar, sin suerte, estoy rastreado
Téma son déhanché, j'ai la vista
Mira su cadera, tengo la vista
Son gros tarma sur l'habitacle
Su gran trasero en la cabina
Demain, c'est pas loin, c'est au prochain arrêt
Mañana no está lejos, está en la próxima parada
Tu m'as trahi, t'es pas mon sang, t'es une pute, arrête
Me traicionaste, no eres mi sangre, eres una puta, para
J'te pardonne mais tu verras pas ce qu'il y a dans la mallette
Te perdono pero no verás lo que hay en la maleta
Que pour la maille, pas pour les paillettes
Solo por el dinero, no por las lentejuelas
On s'marre, puis on picole
Nos reímos, luego bebemos
La vérité décolle, puis on s'tire dessus
La verdad despega, luego nos disparamos
Y a pas de nouvelle école
No hay nueva escuela
Juste un nouveau décor et des nouveaux fils de pute
Solo un nuevo decorado y nuevos hijos de puta
J'me balade sur la beach
Me paseo por la playa
Ma vie, c'est pas Melrose Place
Mi vida no es Melrose Place
Apple pie sur la piste
Tarta de manzana en la pista
J'suis dans la space
Estoy en el espacio
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
Nervioso el juego, uh, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
Estoy en el espacio, nervioso el juego
J'suis dans la space
Estoy en el espacio
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
Estoy en el espacio, nervioso el juego, uh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh
Estoy en el espacio, nervioso el juego, uh, oh
Attiré par l'oseille de la rue, la confiance se perd entre potos
Atraído por el dinero de la calle, la confianza se pierde entre amigos
Le vice grandit et l'habitude s'accumule, et puis te rendra paro
El vicio crece y la costumbre se acumula, y luego te volverá paranoico
J'ai compris trop tard mais juste à temps
Entendí demasiado tarde pero justo a tiempo
Dans la rue, tu perds plus que tu gagnes et on fait de l'abus
En la calle, pierdes más de lo que ganas y abusamos
Le tit-pe a grandi, il t'allume, dans sa tête, c'est The Wire, toujours à l'affût
El pequeño ha crecido, te enciende, en su cabeza, es The Wire, siempre alerta
Et le temps passe, le ciel gronde, déter', j'passe la seconde
Y el tiempo pasa, el cielo ruge, decidido, paso a la segunda
Pas de questions, t'as la réponse
No hay preguntas, tienes la respuesta
J'oublie pas, mais bon, j'passe l'éponge
No olvido, pero bueno, paso la esponja
Ils m'ont pointé du doigt parce que j'ai ma casquette
Me señalaron con el dedo porque tengo mi gorra
La vie, c'est pas simple, j'te l'dis, c'est casse-tête
La vida no es fácil, te lo digo, es un rompecabezas
Y a toujours pire donc j'suis bien dans mes baskets
Siempre hay peor así que estoy bien en mis zapatillas
J'regarde les souv'nirs en vidéo cassettes
Miro los recuerdos en cintas de vídeo
J'suis dans la space, nervous le game
Estoy en el espacio, nervioso el juego
Des grosses baffes, que le son, il pète
Grandes bofetadas, que el sonido, explota
Allez, viens, j't'emmène dans mon dél'
Vamos, te llevo en mi viaje
Hmm
Hmm
J'suis dans la space
Estoy en el espacio
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
Nervioso el juego, uh, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
Estoy en el espacio, nervioso el juego
J'suis dans la space
Estoy en el espacio
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
Estoy en el espacio, nervioso el juego, uh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh
Estoy en el espacio, nervioso el juego, uh, oh
J'suis dans la space
Ich bin im Weltraum
J'veux abolir ma peine
Ich will mein Leid abschaffen
Né pour tout baiser, pas né pour donner mon cul
Geboren, um alles zu ficken, nicht geboren, um meinen Arsch zu geben
Fierté dans mes gènes
Stolz in meinen Genen
Mes parents, j'les aime, pour eux, j'irai jusqu'à, bref, j't'encule
Meine Eltern, ich liebe sie, für sie würde ich bis zum Ende gehen, kurz gesagt, ich ficke dich
Y a pas d'miracle, elle s'fait fister
Es gibt kein Wunder, sie wird gefistet
Comme un dinar, pas d'chance, j'suis pisté
Wie ein Dinar, kein Glück, ich werde verfolgt
Téma son déhanché, j'ai la vista
Schau dir ihr Hüftschwung an, ich habe die Sicht
Son gros tarma sur l'habitacle
Ihr großer Arsch auf dem Armaturenbrett
Demain, c'est pas loin, c'est au prochain arrêt
Morgen ist nicht weit, es ist an der nächsten Haltestelle
Tu m'as trahi, t'es pas mon sang, t'es une pute, arrête
Du hast mich verraten, du bist nicht mein Blut, du bist eine Hure, hör auf
J'te pardonne mais tu verras pas ce qu'il y a dans la mallette
Ich vergebe dir, aber du wirst nicht sehen, was in dem Koffer ist
Que pour la maille, pas pour les paillettes
Nur für das Geld, nicht für den Glitzer
On s'marre, puis on picole
Wir lachen und dann trinken wir
La vérité décolle, puis on s'tire dessus
Die Wahrheit hebt ab, dann schießen wir aufeinander
Y a pas de nouvelle école
Es gibt keine neue Schule
Juste un nouveau décor et des nouveaux fils de pute
Nur eine neue Kulisse und neue Hurensöhne
J'me balade sur la beach
Ich spaziere am Strand
Ma vie, c'est pas Melrose Place
Mein Leben ist nicht Melrose Place
Apple pie sur la piste
Apfelkuchen auf der Piste
J'suis dans la space
Ich bin im Weltraum
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
Nervös das Spiel, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
Ich bin im Weltraum, nervös das Spiel
J'suis dans la space
Ich bin im Weltraum
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
Ich bin im Weltraum, nervös das Spiel, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh
Ich bin im Weltraum, nervös das Spiel, oh, oh
Attiré par l'oseille de la rue, la confiance se perd entre potos
Angezogen vom Straßengeld, das Vertrauen geht zwischen Freunden verloren
Le vice grandit et l'habitude s'accumule, et puis te rendra paro
Das Laster wächst und die Gewohnheit häuft sich und wird dich paranoid machen
J'ai compris trop tard mais juste à temps
Ich habe zu spät, aber gerade rechtzeitig verstanden
Dans la rue, tu perds plus que tu gagnes et on fait de l'abus
Auf der Straße verlierst du mehr als du gewinnst und wir missbrauchen
Le tit-pe a grandi, il t'allume, dans sa tête, c'est The Wire, toujours à l'affût
Der kleine Kerl ist gewachsen, er zündet dich an, in seinem Kopf ist es The Wire, immer auf der Hut
Et le temps passe, le ciel gronde, déter', j'passe la seconde
Und die Zeit vergeht, der Himmel grollt, entschlossen, ich schalte in den zweiten Gang
Pas de questions, t'as la réponse
Keine Fragen, du hast die Antwort
J'oublie pas, mais bon, j'passe l'éponge
Ich vergesse nicht, aber gut, ich wische es weg
Ils m'ont pointé du doigt parce que j'ai ma casquette
Sie haben mit dem Finger auf mich gezeigt, weil ich meine Mütze habe
La vie, c'est pas simple, j'te l'dis, c'est casse-tête
Das Leben ist nicht einfach, ich sage dir, es ist ein Rätsel
Y a toujours pire donc j'suis bien dans mes baskets
Es gibt immer Schlimmeres, also fühle ich mich gut in meinen Turnschuhen
J'regarde les souv'nirs en vidéo cassettes
Ich schaue mir die Erinnerungen auf Videokassetten an
J'suis dans la space, nervous le game
Ich bin im Weltraum, nervös das Spiel
Des grosses baffes, que le son, il pète
Große Ohrfeigen, dass der Sound knallt
Allez, viens, j't'emmène dans mon dél'
Komm schon, ich nehme dich mit in meinen Wahnsinn
Hmm
Hmm
J'suis dans la space
Ich bin im Weltraum
Nervous le game ouh, oh, oh, oh, oh
Nervös das Spiel, oh, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game
Ich bin im Weltraum, nervös das Spiel
J'suis dans la space
Ich bin im Weltraum
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh, oh
Ich bin im Weltraum, nervös das Spiel, oh, oh, oh
J'suis dans la space, nervous le game, ouh, oh
Ich bin im Weltraum, nervös das Spiel, oh, oh

Curiosità sulla canzone Matrixé di DTF

Quando è stata rilasciata la canzone “Matrixé” di DTF?
La canzone Matrixé è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Karma”.
Chi ha composto la canzone “Matrixé” di di DTF?
La canzone “Matrixé” di di DTF è stata composta da Samy Taourirt, Karim Azzouz.

Canzoni più popolari di DTF

Altri artisti di Trap