Ma mélodie

Landry Delica, Djuna Gandhi, Badiri Diakite, Adama Diallo, Stany Kibulu

Testi Traduzione

J'ai les idées neuves mais j'suis pas à vendre
J'arrêterai le son le jour ou je serai bien mais pas avant
J'veux plus que ma mélodie fasse de l'auto-stop
Être dans la lumière une fois sur deux tel un stroboscope
Ma musique touche le monde mais elle est intouchable
Si près du peuple loin des guerres, ses responsables
Si tu connais la bonne zic c'est qu'tu connais Dry
Mafia K'1fry pour le pera on a donné grave
Ouais on a percé, percé tous nos khey
Mais moi perso quand j'opère c'est que pour faire du zeille
Audi ou Renault 5 j'veux mon son dans toutes voitures
Ma mélodie a la bougeotte c'est un nomade le vois-tu?
Elle la voix sûre, calme les malaises
Voire les blessures mais la censure aimerait qu'elle se taise
Elle prend trop de place pour ne squatter les sous-sols
Aucune oreille lui ferme les portes car elle a la clef d'sol

À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Ma vie n'est pas une parodie
Triste réalité, triste est la mélodie
C'est triste et j'commence à m'y faire
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies

Ma mélodie vient du 94310
Elle a connu la hass les galères pour trois centimes
Puis elle a pris des prods forcement du poids dans le biz
Tôt au tard on le remarquera comme un quad en ville
J'écris mes albums avec mes tripes
Des flows techniques inédites toujours avec maitrise
J'veux qu'mon son soit ton compagnon d'galère il est fidèle au poste
Indomptable comme un camer
J'ai plus rien a prouver dans la musique j'ai tout fait
Fumer des kills de son temps en temps tu m'verre tousser
Elle respire la santé comme si elle avait 20 ans
N'accepte pas le proverbe qui dit que tout a un temps

À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Ma vie n'est pas une parodie
Triste réalité, triste est la mélodie
C'est triste et j'commence à m'y faire
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies

À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Ma vie n'est pas une parodie
Triste réalité, triste est la mélodie
C'est triste et j'commence à m'y faire
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies

Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Pourvu que ma mélodie, me fasse le tour du monde
Tôt au tard, les derniers seront les premiers
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Watib

J'ai les idées neuves mais j'suis pas à vendre
Ho idee nuove ma non sono in vendita
J'arrêterai le son le jour ou je serai bien mais pas avant
Fermerò la musica il giorno in cui starò bene ma non prima
J'veux plus que ma mélodie fasse de l'auto-stop
Non voglio più che la mia melodia faccia l'autostop
Être dans la lumière une fois sur deux tel un stroboscope
Essere sotto i riflettori una volta su due come uno stroboscopio
Ma musique touche le monde mais elle est intouchable
La mia musica tocca il mondo ma è intoccabile
Si près du peuple loin des guerres, ses responsables
Vicino al popolo lontano dalle guerre, i suoi responsabili
Si tu connais la bonne zic c'est qu'tu connais Dry
Se conosci la buona musica allora conosci Dry
Mafia K'1fry pour le pera on a donné grave
Mafia K'1fry per il rap abbiamo dato tutto
Ouais on a percé, percé tous nos khey
Sì, abbiamo sfondato, sfondato tutti i nostri fratelli
Mais moi perso quand j'opère c'est que pour faire du zeille
Ma io personalmente quando opero è solo per fare soldi
Audi ou Renault 5 j'veux mon son dans toutes voitures
Audi o Renault 5 voglio la mia musica in tutte le auto
Ma mélodie a la bougeotte c'est un nomade le vois-tu?
La mia melodia ha la voglia di muoversi, è un nomade lo vedi?
Elle la voix sûre, calme les malaises
Ha la voce sicura, calma i mal di stomaco
Voire les blessures mais la censure aimerait qu'elle se taise
Anche le ferite ma la censura vorrebbe che si zittisse
Elle prend trop de place pour ne squatter les sous-sols
Prende troppo spazio per non occupare i sotterranei
Aucune oreille lui ferme les portes car elle a la clef d'sol
Nessun orecchio le chiude le porte perché ha la chiave di sol
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Pensando troppo rispondo da solo alle mie domande
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Sulla Terra non ho visto paradisi
Ma vie n'est pas une parodie
La mia vita non è una parodia
Triste réalité, triste est la mélodie
Triste realtà, triste è la melodia
C'est triste et j'commence à m'y faire
È triste e comincio ad abituarmici
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Ma non ascolto quello che dicono le persone
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Ma non ascolto quello che dicono le persone
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
No, non ascolto, la mia vita è questa melodia
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Attingo tutta la mia forza dalla scrittura da decenni
Ma mélodie vient du 94310
La mia melodia viene dal 94310
Elle a connu la hass les galères pour trois centimes
Ha conosciuto la fatica, le difficoltà per tre centesimi
Puis elle a pris des prods forcement du poids dans le biz
Poi ha preso delle produzioni, ovviamente ha guadagnato peso nel business
Tôt au tard on le remarquera comme un quad en ville
Prima o poi si noterà come un quad in città
J'écris mes albums avec mes tripes
Scrivo i miei album con le mie viscere
Des flows techniques inédites toujours avec maitrise
Flussi tecnici inediti sempre con controllo
J'veux qu'mon son soit ton compagnon d'galère il est fidèle au poste
Voglio che la mia musica sia il tuo compagno di sventura, è sempre presente
Indomptable comme un camer
Indomabile come un cammello
J'ai plus rien a prouver dans la musique j'ai tout fait
Non ho più nulla da dimostrare nella musica, ho fatto tutto
Fumer des kills de son temps en temps tu m'verre tousser
Fumare delle canne di tanto in tanto mi vedrai tossire
Elle respire la santé comme si elle avait 20 ans
Respira la salute come se avesse 20 anni
N'accepte pas le proverbe qui dit que tout a un temps
Non accetta il proverbio che dice che tutto ha un tempo
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Pensando troppo rispondo da solo alle mie domande
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Sulla Terra non ho visto paradisi
Ma vie n'est pas une parodie
La mia vita non è una parodia
Triste réalité, triste est la mélodie
Triste realtà, triste è la melodia
C'est triste et j'commence à m'y faire
È triste e comincio ad abituarmici
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Ma non ascolto quello che dicono le persone
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Ma non ascolto quello che dicono le persone
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
No, non ascolto, la mia vita è questa melodia
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Attingo tutta la mia forza dalla scrittura da decenni
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Pensando troppo rispondo da solo alle mie domande
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Sulla Terra non ho visto paradisi
Ma vie n'est pas une parodie
La mia vita non è una parodia
Triste réalité, triste est la mélodie
Triste realtà, triste è la melodia
C'est triste et j'commence à m'y faire
È triste e comincio ad abituarmici
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Ma non ascolto quello che dicono le persone
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Ma non ascolto quello che dicono le persone
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
No, non ascolto, la mia vita è questa melodia
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Attingo tutta la mia forza dalla scrittura da decenni
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Spero che la mia melodia, faccia il giro del mondo
Pourvu que ma mélodie, me fasse le tour du monde
Spero che la mia melodia, mi faccia fare il giro del mondo
Tôt au tard, les derniers seront les premiers
Prima o poi, gli ultimi saranno i primi
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Spero che la mia melodia, faccia il giro del mondo
Watib
Watib
J'ai les idées neuves mais j'suis pas à vendre
Tenho ideias novas mas não estou à venda
J'arrêterai le son le jour ou je serai bien mais pas avant
Vou parar o som no dia em que estiver bem, mas não antes
J'veux plus que ma mélodie fasse de l'auto-stop
Não quero mais que a minha melodia faça auto-stop
Être dans la lumière une fois sur deux tel un stroboscope
Estar na luz uma vez em duas como um estroboscópio
Ma musique touche le monde mais elle est intouchable
A minha música toca o mundo mas é intocável
Si près du peuple loin des guerres, ses responsables
Tão perto do povo, longe das guerras, seus responsáveis
Si tu connais la bonne zic c'est qu'tu connais Dry
Se conheces a boa música, então conheces Dry
Mafia K'1fry pour le pera on a donné grave
Mafia K'1fry para o rap, nós demos tudo
Ouais on a percé, percé tous nos khey
Sim, nós conseguimos, conseguimos todos os nossos irmãos
Mais moi perso quand j'opère c'est que pour faire du zeille
Mas eu pessoalmente, quando opero, é para fazer dinheiro
Audi ou Renault 5 j'veux mon son dans toutes voitures
Audi ou Renault 5, quero o meu som em todos os carros
Ma mélodie a la bougeotte c'est un nomade le vois-tu?
A minha melodia tem a mania de viajar, é um nómada, vês?
Elle la voix sûre, calme les malaises
Ela tem a voz segura, acalma os mal-estares
Voire les blessures mais la censure aimerait qu'elle se taise
Até as feridas, mas a censura gostaria que ela se calasse
Elle prend trop de place pour ne squatter les sous-sols
Ela ocupa muito espaço para ficar apenas nos subterrâneos
Aucune oreille lui ferme les portes car elle a la clef d'sol
Nenhum ouvido lhe fecha as portas porque ela tem a chave de sol
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Por pensar demais, respondo às minhas próprias perguntas
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Na Terra, não vi nenhum paraíso
Ma vie n'est pas une parodie
A minha vida não é uma paródia
Triste réalité, triste est la mélodie
Triste realidade, triste é a melodia
C'est triste et j'commence à m'y faire
É triste e estou a começar a habituar-me
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Mas não ouço o que as pessoas dizem
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Mas não ouço o que as pessoas dizem
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Não, não ouço, a minha vida é esta melodia
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Retiro toda a minha força da escrita há décadas
Ma mélodie vient du 94310
A minha melodia vem do 94310
Elle a connu la hass les galères pour trois centimes
Ela conheceu a luta, as dificuldades por três centavos
Puis elle a pris des prods forcement du poids dans le biz
Depois ela pegou em produções, claro que ganhou peso no negócio
Tôt au tard on le remarquera comme un quad en ville
Cedo ou tarde, será notada como um quad na cidade
J'écris mes albums avec mes tripes
Escrevo os meus álbuns com as minhas entranhas
Des flows techniques inédites toujours avec maitrise
Fluxos técnicos inéditos, sempre com controlo
J'veux qu'mon son soit ton compagnon d'galère il est fidèle au poste
Quero que o meu som seja o teu companheiro de dificuldades, ele é fiel ao posto
Indomptable comme un camer
Indomável como um camelo
J'ai plus rien a prouver dans la musique j'ai tout fait
Não tenho mais nada a provar na música, já fiz tudo
Fumer des kills de son temps en temps tu m'verre tousser
Fumar uns baseados de vez em quando, vais ver-me tossir
Elle respire la santé comme si elle avait 20 ans
Ela respira saúde como se tivesse 20 anos
N'accepte pas le proverbe qui dit que tout a un temps
Não aceita o provérbio que diz que tudo tem o seu tempo
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Por pensar demais, respondo às minhas próprias perguntas
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Na Terra, não vi nenhum paraíso
Ma vie n'est pas une parodie
A minha vida não é uma paródia
Triste réalité, triste est la mélodie
Triste realidade, triste é a melodia
C'est triste et j'commence à m'y faire
É triste e estou a começar a habituar-me
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Mas não ouço o que as pessoas dizem
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Mas não ouço o que as pessoas dizem
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Não, não ouço, a minha vida é esta melodia
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Retiro toda a minha força da escrita há décadas
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Por pensar demais, respondo às minhas próprias perguntas
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Na Terra, não vi nenhum paraíso
Ma vie n'est pas une parodie
A minha vida não é uma paródia
Triste réalité, triste est la mélodie
Triste realidade, triste é a melodia
C'est triste et j'commence à m'y faire
É triste e estou a começar a habituar-me
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Mas não ouço o que as pessoas dizem
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Mas não ouço o que as pessoas dizem
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Não, não ouço, a minha vida é esta melodia
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Retiro toda a minha força da escrita há décadas
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Espero que a minha melodia, dê a volta ao mundo
Pourvu que ma mélodie, me fasse le tour du monde
Espero que a minha melodia, me leve à volta do mundo
Tôt au tard, les derniers seront les premiers
Cedo ou tarde, os últimos serão os primeiros
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Espero que a minha melodia, dê a volta ao mundo
Watib
Watib
J'ai les idées neuves mais j'suis pas à vendre
I have fresh ideas but I'm not for sale
J'arrêterai le son le jour ou je serai bien mais pas avant
I'll stop the sound the day I'm well but not before
J'veux plus que ma mélodie fasse de l'auto-stop
I don't want my melody to hitchhike anymore
Être dans la lumière une fois sur deux tel un stroboscope
To be in the spotlight every other time like a strobe light
Ma musique touche le monde mais elle est intouchable
My music touches the world but it's untouchable
Si près du peuple loin des guerres, ses responsables
So close to the people, far from wars, its leaders
Si tu connais la bonne zic c'est qu'tu connais Dry
If you know good music, you know Dry
Mafia K'1fry pour le pera on a donné grave
Mafia K'1fry for the rap, we gave a lot
Ouais on a percé, percé tous nos khey
Yeah, we made it, made it all our brothers
Mais moi perso quand j'opère c'est que pour faire du zeille
But me personally, when I operate, it's to make money
Audi ou Renault 5 j'veux mon son dans toutes voitures
Audi or Renault 5, I want my sound in all cars
Ma mélodie a la bougeotte c'est un nomade le vois-tu?
My melody is restless, it's a nomad, do you see it?
Elle la voix sûre, calme les malaises
It has a sure voice, calms the discomfort
Voire les blessures mais la censure aimerait qu'elle se taise
Even the wounds, but censorship would like it to be silent
Elle prend trop de place pour ne squatter les sous-sols
It takes up too much space to squat in basements
Aucune oreille lui ferme les portes car elle a la clef d'sol
No ear closes the doors to it because it has the key to the ground
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
By thinking too much, I answer my own questions
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
On Earth, I haven't seen any paradise
Ma vie n'est pas une parodie
My life is not a parody
Triste réalité, triste est la mélodie
Sad reality, sad is the melody
C'est triste et j'commence à m'y faire
It's sad and I'm starting to get used to it
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
But I don't listen to what people say
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
But I don't listen to what people say
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
No, I don't listen, my life is this melody
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
I draw all my strength from writing for decades
Ma mélodie vient du 94310
My melody comes from 94310
Elle a connu la hass les galères pour trois centimes
It has known the hassle, the struggles for three cents
Puis elle a pris des prods forcement du poids dans le biz
Then it took on productions, of course, weight in the business
Tôt au tard on le remarquera comme un quad en ville
Sooner or later it will be noticed like a quad in the city
J'écris mes albums avec mes tripes
I write my albums with my guts
Des flows techniques inédites toujours avec maitrise
Technical flows, always with control
J'veux qu'mon son soit ton compagnon d'galère il est fidèle au poste
I want my sound to be your companion in hardship, it's faithful to the post
Indomptable comme un camer
Untamable like a camel
J'ai plus rien a prouver dans la musique j'ai tout fait
I have nothing left to prove in music, I've done everything
Fumer des kills de son temps en temps tu m'verre tousser
Smoking kills from time to time, you'll see me coughing
Elle respire la santé comme si elle avait 20 ans
It breathes health as if it were 20 years old
N'accepte pas le proverbe qui dit que tout a un temps
Does not accept the proverb that says everything has a time
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
By thinking too much, I answer my own questions
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
On Earth, I haven't seen any paradise
Ma vie n'est pas une parodie
My life is not a parody
Triste réalité, triste est la mélodie
Sad reality, sad is the melody
C'est triste et j'commence à m'y faire
It's sad and I'm starting to get used to it
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
But I don't listen to what people say
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
But I don't listen to what people say
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
No, I don't listen, my life is this melody
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
I draw all my strength from writing for decades
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
By thinking too much, I answer my own questions
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
On Earth, I haven't seen any paradise
Ma vie n'est pas une parodie
My life is not a parody
Triste réalité, triste est la mélodie
Sad reality, sad is the melody
C'est triste et j'commence à m'y faire
It's sad and I'm starting to get used to it
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
But I don't listen to what people say
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
But I don't listen to what people say
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
No, I don't listen, my life is this melody
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
I draw all my strength from writing for decades
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
May my melody, go around the world
Pourvu que ma mélodie, me fasse le tour du monde
May my melody, take me around the world
Tôt au tard, les derniers seront les premiers
Sooner or later, the last will be the first
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
May my melody, go around the world
Watib
Watib
J'ai les idées neuves mais j'suis pas à vendre
Tengo ideas nuevas pero no estoy en venta
J'arrêterai le son le jour ou je serai bien mais pas avant
Detendré el sonido el día que esté bien pero no antes
J'veux plus que ma mélodie fasse de l'auto-stop
No quiero que mi melodía haga auto-stop
Être dans la lumière une fois sur deux tel un stroboscope
Estar en la luz una vez de cada dos como un estroboscopio
Ma musique touche le monde mais elle est intouchable
Mi música toca el mundo pero es intocable
Si près du peuple loin des guerres, ses responsables
Tan cerca del pueblo lejos de las guerras, sus responsables
Si tu connais la bonne zic c'est qu'tu connais Dry
Si conoces la buena música es que conoces a Dry
Mafia K'1fry pour le pera on a donné grave
Mafia K'1fry para el pera hemos dado mucho
Ouais on a percé, percé tous nos khey
Sí, hemos perforado, perforado todos nuestros khey
Mais moi perso quand j'opère c'est que pour faire du zeille
Pero yo personalmente cuando opero es solo para hacer zeille
Audi ou Renault 5 j'veux mon son dans toutes voitures
Audi o Renault 5 quiero mi sonido en todos los coches
Ma mélodie a la bougeotte c'est un nomade le vois-tu?
Mi melodía tiene el gusanillo es un nómada ¿lo ves?
Elle la voix sûre, calme les malaises
Ella la voz segura, calma los malestares
Voire les blessures mais la censure aimerait qu'elle se taise
Incluso las heridas pero la censura quisiera que se callara
Elle prend trop de place pour ne squatter les sous-sols
Ocupa demasiado espacio para no ocupar los sótanos
Aucune oreille lui ferme les portes car elle a la clef d'sol
Ningún oído le cierra las puertas porque tiene la clave de sol
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Por pensar tanto respondo yo mismo a mis preguntas
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
En la Tierra no he visto ningún paraíso
Ma vie n'est pas une parodie
Mi vida no es una parodia
Triste réalité, triste est la mélodie
Triste realidad, triste es la melodía
C'est triste et j'commence à m'y faire
Es triste y empiezo a acostumbrarme
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Pero no escucho lo que la gente dice
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Pero no escucho lo que la gente dice
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
No, no escucho mi vida es esta melodía
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Saco toda mi fuerza de la escritura desde hace décadas
Ma mélodie vient du 94310
Mi melodía viene del 94310
Elle a connu la hass les galères pour trois centimes
Ha conocido la hass las dificultades por tres centavos
Puis elle a pris des prods forcement du poids dans le biz
Luego tomó producciones por supuesto peso en el negocio
Tôt au tard on le remarquera comme un quad en ville
Tarde o temprano se notará como un quad en la ciudad
J'écris mes albums avec mes tripes
Escribo mis álbumes con mis entrañas
Des flows techniques inédites toujours avec maitrise
Flujos técnicos inéditos siempre con control
J'veux qu'mon son soit ton compagnon d'galère il est fidèle au poste
Quiero que mi sonido sea tu compañero de dificultades, es fiel al puesto
Indomptable comme un camer
Indomable como un camer
J'ai plus rien a prouver dans la musique j'ai tout fait
No tengo nada más que demostrar en la música, lo he hecho todo
Fumer des kills de son temps en temps tu m'verre tousser
Fumar kills de vez en cuando me verás toser
Elle respire la santé comme si elle avait 20 ans
Respira salud como si tuviera 20 años
N'accepte pas le proverbe qui dit que tout a un temps
No acepta el proverbio que dice que todo tiene su tiempo
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Por pensar tanto respondo yo mismo a mis preguntas
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
En la Tierra no he visto ningún paraíso
Ma vie n'est pas une parodie
Mi vida no es una parodia
Triste réalité, triste est la mélodie
Triste realidad, triste es la melodía
C'est triste et j'commence à m'y faire
Es triste y empiezo a acostumbrarme
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Pero no escucho lo que la gente dice
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Pero no escucho lo que la gente dice
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
No, no escucho mi vida es esta melodía
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Saco toda mi fuerza de la escritura desde hace décadas
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Por pensar tanto respondo yo mismo a mis preguntas
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
En la Tierra no he visto ningún paraíso
Ma vie n'est pas une parodie
Mi vida no es una parodia
Triste réalité, triste est la mélodie
Triste realidad, triste es la melodía
C'est triste et j'commence à m'y faire
Es triste y empiezo a acostumbrarme
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Pero no escucho lo que la gente dice
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Pero no escucho lo que la gente dice
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
No, no escucho mi vida es esta melodía
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Saco toda mi fuerza de la escritura desde hace décadas
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Ojalá que mi melodía, dé la vuelta al mundo
Pourvu que ma mélodie, me fasse le tour du monde
Ojalá que mi melodía, me dé la vuelta al mundo
Tôt au tard, les derniers seront les premiers
Tarde o temprano, los últimos serán los primeros
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Ojalá que mi melodía, dé la vuelta al mundo
Watib
Watib
J'ai les idées neuves mais j'suis pas à vendre
Ich habe frische Ideen, aber ich bin nicht zu verkaufen
J'arrêterai le son le jour ou je serai bien mais pas avant
Ich werde den Sound stoppen, wenn es mir gut geht, aber nicht vorher
J'veux plus que ma mélodie fasse de l'auto-stop
Ich will nicht mehr, dass meine Melodie Trampen macht
Être dans la lumière une fois sur deux tel un stroboscope
Einmal im Rampenlicht, einmal nicht, wie ein Stroboskop
Ma musique touche le monde mais elle est intouchable
Meine Musik berührt die Welt, aber sie ist unberührbar
Si près du peuple loin des guerres, ses responsables
Nah am Volk, fern von Kriegen, ihren Verantwortlichen
Si tu connais la bonne zic c'est qu'tu connais Dry
Wenn du die gute Musik kennst, dann kennst du Dry
Mafia K'1fry pour le pera on a donné grave
Mafia K'1fry, für den Pera haben wir hart gearbeitet
Ouais on a percé, percé tous nos khey
Ja, wir haben es geschafft, alle unsere Khey durchbohrt
Mais moi perso quand j'opère c'est que pour faire du zeille
Aber ich persönlich, wenn ich operiere, ist es nur, um Geld zu machen
Audi ou Renault 5 j'veux mon son dans toutes voitures
Audi oder Renault 5, ich will meinen Sound in jedem Auto
Ma mélodie a la bougeotte c'est un nomade le vois-tu?
Meine Melodie ist rastlos, sie ist ein Nomade, siehst du es?
Elle la voix sûre, calme les malaises
Sie hat eine sichere Stimme, beruhigt das Unwohlsein
Voire les blessures mais la censure aimerait qu'elle se taise
Sogar die Wunden, aber die Zensur würde gerne, dass sie schweigt
Elle prend trop de place pour ne squatter les sous-sols
Sie nimmt zu viel Platz ein, um nur in den Kellern zu hocken
Aucune oreille lui ferme les portes car elle a la clef d'sol
Kein Ohr schließt ihr die Türen, denn sie hat den Schlüssel zur Musik
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Vor lauter Nachdenken beantworte ich meine eigenen Fragen
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Auf der Erde habe ich kein Paradies gesehen
Ma vie n'est pas une parodie
Mein Leben ist keine Parodie
Triste réalité, triste est la mélodie
Traurige Realität, traurig ist die Melodie
C'est triste et j'commence à m'y faire
Es ist traurig und ich fange an, mich daran zu gewöhnen
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Aber ich höre nicht auf das, was die Leute sagen
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Aber ich höre nicht auf das, was die Leute sagen
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Nein, ich höre nicht zu, mein Leben ist diese Melodie
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Ich schöpfe all meine Kraft aus dem Schreiben seit Jahrzehnten
Ma mélodie vient du 94310
Meine Melodie kommt aus 94310
Elle a connu la hass les galères pour trois centimes
Sie hat die Hass und die Schwierigkeiten für drei Cent erlebt
Puis elle a pris des prods forcement du poids dans le biz
Dann hat sie Produktionen aufgenommen, natürlich Gewicht im Geschäft
Tôt au tard on le remarquera comme un quad en ville
Früher oder später wird man es bemerken, wie ein Quad in der Stadt
J'écris mes albums avec mes tripes
Ich schreibe meine Alben mit meinen Eingeweiden
Des flows techniques inédites toujours avec maitrise
Technische Flows, immer mit Kontrolle
J'veux qu'mon son soit ton compagnon d'galère il est fidèle au poste
Ich will, dass mein Sound dein treuer Begleiter in der Not ist
Indomptable comme un camer
Unbezähmbar wie eine Kamera
J'ai plus rien a prouver dans la musique j'ai tout fait
Ich habe nichts mehr zu beweisen in der Musik, ich habe alles getan
Fumer des kills de son temps en temps tu m'verre tousser
Rauchen tötet von Zeit zu Zeit, du wirst mich husten sehen
Elle respire la santé comme si elle avait 20 ans
Sie atmet Gesundheit, als ob sie 20 Jahre alt wäre
N'accepte pas le proverbe qui dit que tout a un temps
Akzeptiere nicht das Sprichwort, dass alles seine Zeit hat
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Vor lauter Nachdenken beantworte ich meine eigenen Fragen
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Auf der Erde habe ich kein Paradies gesehen
Ma vie n'est pas une parodie
Mein Leben ist keine Parodie
Triste réalité, triste est la mélodie
Traurige Realität, traurig ist die Melodie
C'est triste et j'commence à m'y faire
Es ist traurig und ich fange an, mich daran zu gewöhnen
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Aber ich höre nicht auf das, was die Leute sagen
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Aber ich höre nicht auf das, was die Leute sagen
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Nein, ich höre nicht zu, mein Leben ist diese Melodie
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Ich schöpfe all meine Kraft aus dem Schreiben seit Jahrzehnten
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Vor lauter Nachdenken beantworte ich meine eigenen Fragen
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Auf der Erde habe ich kein Paradies gesehen
Ma vie n'est pas une parodie
Mein Leben ist keine Parodie
Triste réalité, triste est la mélodie
Traurige Realität, traurig ist die Melodie
C'est triste et j'commence à m'y faire
Es ist traurig und ich fange an, mich daran zu gewöhnen
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Aber ich höre nicht auf das, was die Leute sagen
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Aber ich höre nicht auf das, was die Leute sagen
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Nein, ich höre nicht zu, mein Leben ist diese Melodie
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Ich schöpfe all meine Kraft aus dem Schreiben seit Jahrzehnten
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Möge meine Melodie, die Welt bereisen
Pourvu que ma mélodie, me fasse le tour du monde
Möge meine Melodie, mich um die Welt führen
Tôt au tard, les derniers seront les premiers
Früher oder später werden die Letzten die Ersten sein
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Möge meine Melodie, die Welt bereisen
Watib
Watib
J'ai les idées neuves mais j'suis pas à vendre
Saya memiliki ide-ide baru tetapi saya tidak untuk dijual
J'arrêterai le son le jour ou je serai bien mais pas avant
Saya akan berhenti membuat musik pada hari saya merasa baik, tetapi tidak sebelumnya
J'veux plus que ma mélodie fasse de l'auto-stop
Saya tidak ingin melodi saya hanya menjadi tumpangan
Être dans la lumière une fois sur deux tel un stroboscope
Ingin berada dalam cahaya setiap dua kali seperti stroboskop
Ma musique touche le monde mais elle est intouchable
Musik saya menyentuh dunia tetapi ia tak terjangkau
Si près du peuple loin des guerres, ses responsables
Dekat dengan rakyat jauh dari perang, para pelakunya
Si tu connais la bonne zic c'est qu'tu connais Dry
Jika kamu tahu musik yang bagus, itu berarti kamu tahu Dry
Mafia K'1fry pour le pera on a donné grave
Mafia K'1 Fry, untuk hip-hop kami telah memberikan segalanya
Ouais on a percé, percé tous nos khey
Ya, kami telah berhasil, berhasil semua teman kami
Mais moi perso quand j'opère c'est que pour faire du zeille
Tapi secara pribadi, ketika saya beraksi, itu hanya untuk menghasilkan uang
Audi ou Renault 5 j'veux mon son dans toutes voitures
Audi atau Renault 5, saya ingin musik saya di semua mobil
Ma mélodie a la bougeotte c'est un nomade le vois-tu?
Melodi saya tidak bisa diam, ia adalah seorang nomaden, bisakah kamu melihatnya?
Elle la voix sûre, calme les malaises
Ia memiliki suara yang pasti, menenangkan kegelisahan
Voire les blessures mais la censure aimerait qu'elle se taise
Bahkan luka, tetapi sensor ingin ia diam
Elle prend trop de place pour ne squatter les sous-sols
Ia mengambil terlalu banyak tempat untuk hanya berada di basement
Aucune oreille lui ferme les portes car elle a la clef d'sol
Tidak ada telinga yang menutup pintu karena ia memiliki kunci nada
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Dengan terus berpikir, saya menjawab pertanyaan saya sendiri
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Di Bumi, saya tidak melihat surga
Ma vie n'est pas une parodie
Hidup saya bukan parodi
Triste réalité, triste est la mélodie
Realitas yang sedih, melodi yang sedih
C'est triste et j'commence à m'y faire
Ini sedih dan saya mulai terbiasa
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Tapi saya tidak mendengarkan apa yang orang katakan
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Tapi saya tidak mendengarkan apa yang orang katakan
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Tidak, saya tidak mendengarkan, hidup saya adalah melodi ini
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Saya mengambil semua kekuatan saya dari menulis selama beberapa dekade
Ma mélodie vient du 94310
Melodi saya berasal dari 94310
Elle a connu la hass les galères pour trois centimes
Ia mengalami kesulitan dan masalah hanya untuk beberapa sen
Puis elle a pris des prods forcement du poids dans le biz
Kemudian ia mengambil produksi, tentu saja mendapatkan berat dalam bisnis
Tôt au tard on le remarquera comme un quad en ville
Lebih cepat atau lambat, orang akan menyadarinya seperti ATV di kota
J'écris mes albums avec mes tripes
Saya menulis album saya dengan perasaan saya
Des flows techniques inédites toujours avec maitrise
Aliran teknis yang belum pernah ada, selalu dengan penguasaan
J'veux qu'mon son soit ton compagnon d'galère il est fidèle au poste
Saya ingin suara saya menjadi teman setia Anda dalam kesulitan, ia setia pada posnya
Indomptable comme un camer
Tak terkendali seperti kamera
J'ai plus rien a prouver dans la musique j'ai tout fait
Saya tidak memiliki apa-apa lagi untuk dibuktikan dalam musik, saya telah melakukan semuanya
Fumer des kills de son temps en temps tu m'verre tousser
Merokok bunyi dari waktu ke waktu, Anda akan melihat saya batuk
Elle respire la santé comme si elle avait 20 ans
Ia bernapas kesehatan seolah-olah ia berusia 20 tahun
N'accepte pas le proverbe qui dit que tout a un temps
Tidak menerima pepatah yang mengatakan bahwa segalanya memiliki waktunya
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Dengan terus berpikir, saya menjawab pertanyaan saya sendiri
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Di Bumi, saya tidak melihat surga
Ma vie n'est pas une parodie
Hidup saya bukan parodi
Triste réalité, triste est la mélodie
Realitas yang sedih, melodi yang sedih
C'est triste et j'commence à m'y faire
Ini sedih dan saya mulai terbiasa
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Tapi saya tidak mendengarkan apa yang orang katakan
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Tapi saya tidak mendengarkan apa yang orang katakan
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Tidak, saya tidak mendengarkan, hidup saya adalah melodi ini
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Saya mengambil semua kekuatan saya dari menulis selama beberapa dekade
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
Dengan terus berpikir, saya menjawab pertanyaan saya sendiri
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
Di Bumi, saya tidak melihat surga
Ma vie n'est pas une parodie
Hidup saya bukan parodi
Triste réalité, triste est la mélodie
Realitas yang sedih, melodi yang sedih
C'est triste et j'commence à m'y faire
Ini sedih dan saya mulai terbiasa
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Tapi saya tidak mendengarkan apa yang orang katakan
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
Tapi saya tidak mendengarkan apa yang orang katakan
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
Tidak, saya tidak mendengarkan, hidup saya adalah melodi ini
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
Saya mengambil semua kekuatan saya dari menulis selama beberapa dekade
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Semoga melodi saya, menjelajahi dunia
Pourvu que ma mélodie, me fasse le tour du monde
Semoga melodi saya, membawa saya mengelilingi dunia
Tôt au tard, les derniers seront les premiers
Lebih cepat atau lambat, yang terakhir akan menjadi yang pertama
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
Semoga melodi saya, menjelajahi dunia
Watib
Watib
J'ai les idées neuves mais j'suis pas à vendre
我有新想法,但我不出售
J'arrêterai le son le jour ou je serai bien mais pas avant
我会在我感觉好的那天停止音乐,但不是现在
J'veux plus que ma mélodie fasse de l'auto-stop
我不想让我的旋律再搭便车
Être dans la lumière une fois sur deux tel un stroboscope
像频闪灯一样时隐时现
Ma musique touche le monde mais elle est intouchable
我的音乐触及世界,但它无法触及
Si près du peuple loin des guerres, ses responsables
靠近人民,远离战争及其责任人
Si tu connais la bonne zic c'est qu'tu connais Dry
如果你知道好音乐,那你就知道Dry
Mafia K'1fry pour le pera on a donné grave
为了音乐,Mafia K'1fry我们全力以赴
Ouais on a percé, percé tous nos khey
是的,我们成功了,我们所有的兄弟都成功了
Mais moi perso quand j'opère c'est que pour faire du zeille
但我个人操作时,只是为了赚钱
Audi ou Renault 5 j'veux mon son dans toutes voitures
无论是奥迪还是雷诺5,我都想让我的音乐响遍所有车辆
Ma mélodie a la bougeotte c'est un nomade le vois-tu?
我的旋律无处不在,它是个游牧者,你看到了吗?
Elle la voix sûre, calme les malaises
它的声音坚定,平息不安
Voire les blessures mais la censure aimerait qu'elle se taise
甚至是伤口,但审查希望它沉默
Elle prend trop de place pour ne squatter les sous-sols
它占据了太多空间,不愿只呆在地下室
Aucune oreille lui ferme les portes car elle a la clef d'sol
没有任何耳朵会关上门,因为它拥有音乐之钥
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
思考太多,我自己回答自己的问题
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
在地球上我没看到天堂
Ma vie n'est pas une parodie
我的生活不是一场拙劣的模仿
Triste réalité, triste est la mélodie
悲哀的现实,悲伤的旋律
C'est triste et j'commence à m'y faire
这很悲哀,我开始习惯了
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
但我不听别人说什么
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
但我不听别人说什么
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
不,我不听,我的生活就是这旋律
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
几十年来,我从写作中汲取所有力量
Ma mélodie vient du 94310
我的旋律来自94310
Elle a connu la hass les galères pour trois centimes
它经历了困难和挣扎,为了几分钱
Puis elle a pris des prods forcement du poids dans le biz
然后它开始制作,业务中的分量也增加了
Tôt au tard on le remarquera comme un quad en ville
迟早会像城市中的四轮摩托车一样被注意到
J'écris mes albums avec mes tripes
我用我的心血写我的专辑
Des flows techniques inédites toujours avec maitrise
总是掌握着技术流派的新颖流畅
J'veux qu'mon son soit ton compagnon d'galère il est fidèle au poste
我希望我的声音成为你困难时的伴侣,它始终如一
Indomptable comme un camer
像野马一样不可驯服
J'ai plus rien a prouver dans la musique j'ai tout fait
在音乐中我无需再证明什么,我已经做过一切
Fumer des kills de son temps en temps tu m'verre tousser
偶尔抽时间吸一口音乐,你会看到我咳嗽
Elle respire la santé comme si elle avait 20 ans
它像二十岁时一样充满活力
N'accepte pas le proverbe qui dit que tout a un temps
不接受那句说一切都有时限的谚语
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
思考太多,我自己回答自己的问题
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
在地球上我没看到天堂
Ma vie n'est pas une parodie
我的生活不是一场拙劣的模仿
Triste réalité, triste est la mélodie
悲哀的现实,悲伤的旋律
C'est triste et j'commence à m'y faire
这很悲哀,我开始习惯了
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
但我不听别人说什么
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
但我不听别人说什么
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
不,我不听,我的生活就是这旋律
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
几十年来,我从写作中汲取所有力量
À force de cogiter j'réponds moi même a mes question
思考太多,我自己回答自己的问题
Sur Terre j'ai pas vu de paradis
在地球上我没看到天堂
Ma vie n'est pas une parodie
我的生活不是一场拙劣的模仿
Triste réalité, triste est la mélodie
悲哀的现实,悲伤的旋律
C'est triste et j'commence à m'y faire
这很悲哀,我开始习惯了
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
但我不听别人说什么
Mais j'n'écoute pas ce que les gens disent
但我不听别人说什么
Non je n'écoute pas ma vie c'est cette mélodie
不,我不听,我的生活就是这旋律
Je puise toute ma force dans l'écriture depuis des décennies
几十年来,我从写作中汲取所有力量
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
但愿我的旋律,能环游世界
Pourvu que ma mélodie, me fasse le tour du monde
但愿我的旋律,能让我环游世界
Tôt au tard, les derniers seront les premiers
迟早,最后的将成为第一
Pourvu que ma mélodie, fasse le tour du monde
但愿我的旋律,能环游世界
Watib
Watib

Curiosità sulla canzone Ma mélodie di Dry

Quando è stata rilasciata la canzone “Ma mélodie” di Dry?
La canzone Ma mélodie è stata rilasciata nel 2012, nell’album “Tôt Ou Tard”.
Chi ha composto la canzone “Ma mélodie” di di Dry?
La canzone “Ma mélodie” di di Dry è stata composta da Landry Delica, Djuna Gandhi, Badiri Diakite, Adama Diallo, Stany Kibulu.

Canzoni più popolari di Dry

Altri artisti di French rap