N'écoute pas tes copines

Henoc Bofenda, Dorian Dosseh N'goumou

Testi Traduzione

Entre nous deux, c'est les montagnes Russes
Mais j'te préfère à côté d'moi (mais j'te préfère à côté d'moi)
Et t'as pris la mauvaise habitude de v'nir dans mes bras
Quand il fait froid (moi, j'suis toujours dans la calle)
Mets tes talons et ta robe, j'arrive en 4x4
l'intérieur cuir y a d'la place pour ton camtar (mmh)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)

Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)

Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû

Emmène-moi, ils vont rien faire
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
Emmène-moi, ils vont rien faire
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire

Ne laisse pas ces pouffes t'éloigner de moi
Elles veulent prendre ta ce-pla sous mes draps
Et même si l'monde est à nos trousses
J'ai le flingue et l'bullet proof donc on le soumettra
J'aime quand tu joues avec ta wig en tirant une taffe de weed
C'est moi l'vilain, ils sont wick et les cylindres, ils sont huit (vroum, vroum)
Lingerie fine et jack au miel, j'ai ton boule contre l'abdomen
Bébé, ils connaissent tous mon blase
Mais sonne-per l'prononce comme toi (me demande pas pourquoi)
Et j'ai toujours la crosse qui dépasse
Même si j'suis polie et courtois (roule avec moi, c'est tout droit)

Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)

Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû

Emmène-moi, ils vont rien faire
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
Emmène-moi, ils vont rien faire
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire

Emmène-moi, si tu veux de moi
Emmène-moi, si tu veux de moi
Emmène-moi, si tu veux de moi
Emmène-moi, si tu veux de moi

Entre nous deux, c'est les montagnes Russes
Tra noi due, è come un giro sulle montagne russe
Mais j'te préfère à côté d'moi (mais j'te préfère à côté d'moi)
Ma ti preferisco al mio fianco (ma ti preferisco al mio fianco)
Et t'as pris la mauvaise habitude de v'nir dans mes bras
E hai preso l'abitudine di venire tra le mie braccia
Quand il fait froid (moi, j'suis toujours dans la calle)
Quando fa freddo (io, sono sempre in strada)
Mets tes talons et ta robe, j'arrive en 4x4
Metti i tuoi tacchi e il tuo vestito, arrivo in 4x4
l'intérieur cuir y a d'la place pour ton camtar (mmh)
L'interno in pelle, c'è spazio per il tuo camion (mmh)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Prometto, vai avanti, vuoi giocare (prometto, vai avanti, vuoi giocare)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Prometto, vai avanti, vuoi giocare (prometto, vai avanti, vuoi giocare)
Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Fal-lo per i gangster (mia cara, fal-lo)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
Mi fai impazzire quando devi farlo (no, fal-lo, no, fal-lo)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
Sono solo invidiosi che non faranno nulla (sono solo fannulloni, non faranno nulla)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)
Ho fatto bene a lasciare tutte le cose (ho lasciato tutte le cose)
Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Bambina, ti avevo detto di non ascoltare le tue amiche e nemmeno quei ragazzi
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Fatti bella, mi piace quando sei elegante e maliziosa, sei mia, sei il mio dovuto
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
E ti avevo detto di non ascoltare le tue amiche (no, no, no)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
E nemmeno quei ragazzi (no, no, no)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
Fatti bella, mi piace quando sei elegante e maliziosa (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû
Sei mia, sei il mio dovuto
Emmène-moi, ils vont rien faire
Portami via, non faranno nulla
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
Se mi vuoi, no, bambina, non faranno nulla
Emmène-moi, ils vont rien faire
Portami via, non faranno nulla
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire
Se mi vuoi, mia cara, non faranno nulla
Ne laisse pas ces pouffes t'éloigner de moi
Non lasciare che queste sciocche ti allontanino da me
Elles veulent prendre ta ce-pla sous mes draps
Vogliono prendere il tuo posto sotto le mie lenzuola
Et même si l'monde est à nos trousses
E anche se il mondo ci sta inseguendo
J'ai le flingue et l'bullet proof donc on le soumettra
Ho la pistola e il giubbotto antiproiettile quindi lo sottometteremo
J'aime quand tu joues avec ta wig en tirant une taffe de weed
Mi piace quando giochi con la tua parrucca tirando una boccata di erba
C'est moi l'vilain, ils sont wick et les cylindres, ils sont huit (vroum, vroum)
Sono io il cattivo, loro sono deboli e i cilindri sono otto (vroom, vroom)
Lingerie fine et jack au miel, j'ai ton boule contre l'abdomen
Lingerie fine e jack al miele, ho il tuo sedere contro l'addome
Bébé, ils connaissent tous mon blase
Bambina, tutti conoscono il mio nome
Mais sonne-per l'prononce comme toi (me demande pas pourquoi)
Ma pronuncialo come fai tu (non chiedermi perché)
Et j'ai toujours la crosse qui dépasse
E ho sempre la pistola che spunta
Même si j'suis polie et courtois (roule avec moi, c'est tout droit)
Anche se sono educato e cortese (vieni con me, è dritto)
Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Fal-lo per i gangster (mia cara, fal-lo)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
Mi fai impazzire quando devi farlo (no, fal-lo, no, fal-lo)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
Sono solo invidiosi che non faranno nulla (sono solo fannulloni, non faranno nulla)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)
Ho fatto bene a lasciare tutte le cose (ho lasciato tutte le cose)
Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Bambina, ti avevo detto di non ascoltare le tue amiche e nemmeno quei ragazzi
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Fatti bella, mi piace quando sei elegante e maliziosa, sei mia, sei il mio dovuto
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
E ti avevo detto di non ascoltare le tue amiche (no, no, no)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
E nemmeno quei ragazzi (no, no, no)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
Fatti bella, mi piace quando sei elegante e maliziosa (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû
Sei mia, sei il mio dovuto
Emmène-moi, ils vont rien faire
Portami via, non faranno nulla
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
Se mi vuoi, no, bambina, non faranno nulla
Emmène-moi, ils vont rien faire
Portami via, non faranno nulla
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire
Se mi vuoi, mia cara, non faranno nulla
Emmène-moi, si tu veux de moi
Portami via, se mi vuoi
Emmène-moi, si tu veux de moi
Portami via, se mi vuoi
Emmène-moi, si tu veux de moi
Portami via, se mi vuoi
Emmène-moi, si tu veux de moi
Portami via, se mi vuoi
Entre nous deux, c'est les montagnes Russes
Entre nós dois, é uma montanha-russa
Mais j'te préfère à côté d'moi (mais j'te préfère à côté d'moi)
Mas eu prefiro você ao meu lado (mas eu prefiro você ao meu lado)
Et t'as pris la mauvaise habitude de v'nir dans mes bras
E você pegou o mau hábito de vir para os meus braços
Quand il fait froid (moi, j'suis toujours dans la calle)
Quando está frio (eu, estou sempre na rua)
Mets tes talons et ta robe, j'arrive en 4x4
Coloque seus saltos e seu vestido, estou chegando em um 4x4
l'intérieur cuir y a d'la place pour ton camtar (mmh)
Interior de couro, tem espaço para o seu caminhão (mmh)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Prometo, vá em frente, você quer jogar (prometo, vá em frente, você quer jogar)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Prometo, vá em frente, você quer jogar (prometo, vá em frente, você quer jogar)
Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Faça isso pelos gangsters (meu bebê, faça isso)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
Você me deixa louco quando é hora de fazer (não, faça isso, não, faça isso)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
São os invejosos que não vão fazer nada (são os fracos, eles não vão fazer nada)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)
Eu fiz bem em todas as coisas (bem em todas as coisas)
Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Bebê, eu te disse para não ouvir suas amigas e esses caras também
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Fique bonita, eu gosto quando você é elegante e travessa, você é minha, você é minha dívida
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
E eu te disse para não ouvir suas amigas (não, não, não)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
E esses caras também (não, não, não)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
Fique bonita, eu gosto quando você é elegante e travessa (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû
Você é minha, você é minha dívida
Emmène-moi, ils vont rien faire
Leve-me, eles não vão fazer nada
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
Se você me quer, não, bebê, eles não vão fazer nada
Emmène-moi, ils vont rien faire
Leve-me, eles não vão fazer nada
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire
Se você me quer, minha querida, eles não vão fazer nada
Ne laisse pas ces pouffes t'éloigner de moi
Não deixe essas garotas te afastarem de mim
Elles veulent prendre ta ce-pla sous mes draps
Elas querem pegar o seu lugar debaixo dos meus lençóis
Et même si l'monde est à nos trousses
E mesmo se o mundo estiver nos perseguindo
J'ai le flingue et l'bullet proof donc on le soumettra
Eu tenho a arma e a prova de balas, então vamos submetê-lo
J'aime quand tu joues avec ta wig en tirant une taffe de weed
Eu gosto quando você brinca com sua peruca enquanto dá uma tragada na maconha
C'est moi l'vilain, ils sont wick et les cylindres, ils sont huit (vroum, vroum)
Eu sou o vilão, eles são fracos e os cilindros, eles são oito (vrum, vrum)
Lingerie fine et jack au miel, j'ai ton boule contre l'abdomen
Lingerie fina e uísque com mel, eu tenho seu traseiro contra o abdômen
Bébé, ils connaissent tous mon blase
Bebê, todos conhecem meu nome
Mais sonne-per l'prononce comme toi (me demande pas pourquoi)
Mas só você pronuncia como eu (não me pergunte por quê)
Et j'ai toujours la crosse qui dépasse
E eu sempre tenho a coronha sobressalente
Même si j'suis polie et courtois (roule avec moi, c'est tout droit)
Mesmo se eu sou educado e cortês (ande comigo, é direto)
Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Faça isso pelos gangsters (meu bebê, faça isso)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
Você me deixa louco quando é hora de fazer (não, faça isso, não, faça isso)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
São os invejosos que não vão fazer nada (são os fracos, eles não vão fazer nada)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)
Eu fiz bem em todas as coisas (bem em todas as coisas)
Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Bebê, eu te disse para não ouvir suas amigas e esses caras também
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Fique bonita, eu gosto quando você é elegante e travessa, você é minha, você é minha dívida
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
E eu te disse para não ouvir suas amigas (não, não, não)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
E esses caras também (não, não, não)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
Fique bonita, eu gosto quando você é elegante e travessa (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû
Você é minha, você é minha dívida
Emmène-moi, ils vont rien faire
Leve-me, eles não vão fazer nada
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
Se você me quer, não, bebê, eles não vão fazer nada
Emmène-moi, ils vont rien faire
Leve-me, eles não vão fazer nada
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire
Se você me quer, minha querida, eles não vão fazer nada
Emmène-moi, si tu veux de moi
Leve-me, se você me quer
Emmène-moi, si tu veux de moi
Leve-me, se você me quer
Emmène-moi, si tu veux de moi
Leve-me, se você me quer
Emmène-moi, si tu veux de moi
Leve-me, se você me quer
Entre nous deux, c'est les montagnes Russes
Between us, it's a roller coaster
Mais j'te préfère à côté d'moi (mais j'te préfère à côté d'moi)
But I prefer you next to me (but I prefer you next to me)
Et t'as pris la mauvaise habitude de v'nir dans mes bras
And you've gotten into the bad habit of coming into my arms
Quand il fait froid (moi, j'suis toujours dans la calle)
When it's cold (me, I'm always in the street)
Mets tes talons et ta robe, j'arrive en 4x4
Put on your heels and your dress, I'm coming in a 4x4
l'intérieur cuir y a d'la place pour ton camtar (mmh)
Leather interior, there's room for your stuff (mmh)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Promise, go ahead, you want to play (promise, go ahead, you want to play)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Promise, go ahead, you want to play (promise, go ahead, you want to play)
Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Do it for the gangsters (my baby, do it)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
You drive me crazy when it's time to do it (no, do it, no, do it)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
It's the jealous ones who won't do anything (they're flakes, they won't do anything)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)
I've done well with all the business (handled all the business)
Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Baby, I told you not to listen to your girlfriends and these guys either
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Make yourself beautiful, I love when you're coquettish and naughty, you're mine, you're my due
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
And I told you not to listen to your girlfriends (no, no, no)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
And these guys either (no, no, no)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
Make yourself beautiful, I love when you're coquettish and naughty (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû
You're mine, you're my due
Emmène-moi, ils vont rien faire
Take me, they won't do anything
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
If you want me, no, baby, they won't do anything
Emmène-moi, ils vont rien faire
Take me, they won't do anything
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire
If you want me, my darling, they won't do anything
Ne laisse pas ces pouffes t'éloigner de moi
Don't let these bimbos keep you away from me
Elles veulent prendre ta ce-pla sous mes draps
They want to take your place under my sheets
Et même si l'monde est à nos trousses
And even if the world is after us
J'ai le flingue et l'bullet proof donc on le soumettra
I have the gun and the bulletproof, so we'll subdue it
J'aime quand tu joues avec ta wig en tirant une taffe de weed
I love when you play with your wig while taking a puff of weed
C'est moi l'vilain, ils sont wick et les cylindres, ils sont huit (vroum, vroum)
I'm the bad guy, they're weak and the cylinders, they're eight (vroom, vroom)
Lingerie fine et jack au miel, j'ai ton boule contre l'abdomen
Fine lingerie and honey jack, I have your butt against my abdomen
Bébé, ils connaissent tous mon blase
Baby, they all know my name
Mais sonne-per l'prononce comme toi (me demande pas pourquoi)
But only you pronounce it like that (don't ask me why)
Et j'ai toujours la crosse qui dépasse
And I always have the butt of the gun sticking out
Même si j'suis polie et courtois (roule avec moi, c'est tout droit)
Even if I'm polite and courteous (ride with me, it's straight ahead)
Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Do it for the gangsters (my baby, do it)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
You drive me crazy when it's time to do it (no, do it, no, do it)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
It's the jealous ones who won't do anything (they're flakes, they won't do anything)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)
I've done well with all the business (handled all the business)
Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Baby, I told you not to listen to your girlfriends and these guys either
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Make yourself beautiful, I love when you're coquettish and naughty, you're mine, you're my due
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
And I told you not to listen to your girlfriends (no, no, no)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
And these guys either (no, no, no)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
Make yourself beautiful, I love when you're coquettish and naughty (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû
You're mine, you're my due
Emmène-moi, ils vont rien faire
Take me, they won't do anything
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
If you want me, no, baby, they won't do anything
Emmène-moi, ils vont rien faire
Take me, they won't do anything
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire
If you want me, my darling, they won't do anything
Emmène-moi, si tu veux de moi
Take me, if you want me
Emmène-moi, si tu veux de moi
Take me, if you want me
Emmène-moi, si tu veux de moi
Take me, if you want me
Emmène-moi, si tu veux de moi
Take me, if you want me
Entre nous deux, c'est les montagnes Russes
Entre nosotros dos, es como una montaña rusa
Mais j'te préfère à côté d'moi (mais j'te préfère à côté d'moi)
Pero te prefiero a mi lado (pero te prefiero a mi lado)
Et t'as pris la mauvaise habitude de v'nir dans mes bras
Y has adquirido la mala costumbre de venir a mis brazos
Quand il fait froid (moi, j'suis toujours dans la calle)
Cuando hace frío (yo, siempre estoy en la calle)
Mets tes talons et ta robe, j'arrive en 4x4
Ponte tus tacones y tu vestido, llego en un 4x4
l'intérieur cuir y a d'la place pour ton camtar (mmh)
El interior es de cuero, hay espacio para tu camión (mmh)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Prometido, vamos, quieres jugar (prometido, vamos, quieres jugar)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Prometido, vamos, quieres jugar (prometido, vamos, quieres jugar)
Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Hazlo por los gánsteres (mi bebé, hazlo)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
Me vuelves loco cuando hay que hacerlo (no, hazlo, no, hazlo)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
Son envidiosos que no harán nada (son flojos, no harán nada)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)
Hice bien en salir de todos los negocios (salí de todos los negocios)
Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Bebé, te dije que no escucharas a tus amigas y a esos negros tampoco
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Arréglate, me gusta cuando eres coqueta y traviesa, eres mía, me perteneces
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
Y te dije que no escucharas a tus amigas (no, no, no)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
Y a esos negros tampoco (no, no, no)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
Arréglate, me gusta cuando eres coqueta y traviesa (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû
Eres mía, me perteneces
Emmène-moi, ils vont rien faire
Llévame, no harán nada
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
Si me quieres, no, bebé, no harán nada
Emmène-moi, ils vont rien faire
Llévame, no harán nada
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire
Si me quieres, mi amor, no harán nada
Ne laisse pas ces pouffes t'éloigner de moi
No dejes que esas tontas te alejen de mí
Elles veulent prendre ta ce-pla sous mes draps
Quieren tomar tu lugar bajo mis sábanas
Et même si l'monde est à nos trousses
Y aunque el mundo esté tras nosotros
J'ai le flingue et l'bullet proof donc on le soumettra
Tengo la pistola y el chaleco antibalas, así que lo someteremos
J'aime quand tu joues avec ta wig en tirant une taffe de weed
Me gusta cuando juegas con tu peluca mientras das una calada de marihuana
C'est moi l'vilain, ils sont wick et les cylindres, ils sont huit (vroum, vroum)
Soy el malo, ellos son débiles y los cilindros, son ocho (vroom, vroom)
Lingerie fine et jack au miel, j'ai ton boule contre l'abdomen
Lencería fina y whisky con miel, tengo tu trasero contra mi abdomen
Bébé, ils connaissent tous mon blase
Bebé, todos conocen mi nombre
Mais sonne-per l'prononce comme toi (me demande pas pourquoi)
Pero pronúncialo como tú (no me preguntes por qué)
Et j'ai toujours la crosse qui dépasse
Y siempre tengo la culata sobresaliendo
Même si j'suis polie et courtois (roule avec moi, c'est tout droit)
Aunque sea educado y cortés (ven conmigo, es recto)
Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Hazlo por los gánsteres (mi bebé, hazlo)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
Me vuelves loco cuando hay que hacerlo (no, hazlo, no, hazlo)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
Son envidiosos que no harán nada (son flojos, no harán nada)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)
Hice bien en salir de todos los negocios (salí de todos los negocios)
Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Bebé, te dije que no escucharas a tus amigas y a esos negros tampoco
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Arréglate, me gusta cuando eres coqueta y traviesa, eres mía, me perteneces
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
Y te dije que no escucharas a tus amigas (no, no, no)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
Y a esos negros tampoco (no, no, no)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
Arréglate, me gusta cuando eres coqueta y traviesa (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû
Eres mía, me perteneces
Emmène-moi, ils vont rien faire
Llévame, no harán nada
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
Si me quieres, no, bebé, no harán nada
Emmène-moi, ils vont rien faire
Llévame, no harán nada
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire
Si me quieres, mi amor, no harán nada
Emmène-moi, si tu veux de moi
Llévame, si me quieres
Emmène-moi, si tu veux de moi
Llévame, si me quieres
Emmène-moi, si tu veux de moi
Llévame, si me quieres
Emmène-moi, si tu veux de moi
Llévame, si me quieres
Entre nous deux, c'est les montagnes Russes
Zwischen uns beiden, es ist wie eine Achterbahnfahrt
Mais j'te préfère à côté d'moi (mais j'te préfère à côté d'moi)
Aber ich bevorzuge dich neben mir (aber ich bevorzuge dich neben mir)
Et t'as pris la mauvaise habitude de v'nir dans mes bras
Und du hast die schlechte Angewohnheit entwickelt, in meine Arme zu kommen
Quand il fait froid (moi, j'suis toujours dans la calle)
Wenn es kalt ist (ich bin immer auf der Straße)
Mets tes talons et ta robe, j'arrive en 4x4
Zieh deine High Heels und dein Kleid an, ich komme im 4x4
l'intérieur cuir y a d'la place pour ton camtar (mmh)
Lederinterieur, da ist Platz für deinen Wohnwagen (mmh)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Versprochen, los, du willst spielen (versprochen, los, du willst spielen)
Promis, vas-y, tu veux jouer (promis, vas-y, tu veux jouer)
Versprochen, los, du willst spielen (versprochen, los, du willst spielen)
Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Mach es für die Gangster (mein Baby, mach es)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
Du machst mich verrückt, wenn es darauf ankommt (nein, mach es, nein, mach es)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
Das sind nur Neider, die nichts tun werden (das sind nur Schwächlinge, sie werden nichts tun)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)
Ich habe alle Geschäfte gut gemacht (alle Geschäfte gut gemacht)
Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Baby, ich habe dir gesagt, du sollst nicht auf deine Freundinnen und diese Neger hören
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Mach dich hübsch, ich mag es, wenn du kokett und frech bist, du gehörst mir, du bist meine Schuld
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
Und ich habe dir gesagt, du sollst nicht auf deine Freundinnen hören (nein, nein, nein)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
Und diese Neger auch nicht (nein, nein, nein)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
Mach dich hübsch, ich mag es, wenn du kokett und frech bist (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû
Du gehörst mir, du bist meine Schuld
Emmène-moi, ils vont rien faire
Nimm mich mit, sie werden nichts tun
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
Wenn du mich willst, nein, Baby, sie werden nichts tun
Emmène-moi, ils vont rien faire
Nimm mich mit, sie werden nichts tun
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire
Wenn du mich willst, meine Liebe, sie werden nichts tun
Ne laisse pas ces pouffes t'éloigner de moi
Lass diese Tussis dich nicht von mir fernhalten
Elles veulent prendre ta ce-pla sous mes draps
Sie wollen deinen Platz unter meinen Laken einnehmen
Et même si l'monde est à nos trousses
Und selbst wenn die ganze Welt uns jagt
J'ai le flingue et l'bullet proof donc on le soumettra
Ich habe die Waffe und die kugelsichere Weste, also werden wir sie unterwerfen
J'aime quand tu joues avec ta wig en tirant une taffe de weed
Ich mag es, wenn du mit deiner Perücke spielst, während du einen Zug von deinem Joint nimmst
C'est moi l'vilain, ils sont wick et les cylindres, ils sont huit (vroum, vroum)
Ich bin der Böse, sie sind schwach und die Zylinder, sie sind acht (vroom, vroom)
Lingerie fine et jack au miel, j'ai ton boule contre l'abdomen
Feine Unterwäsche und Honigjacke, ich habe deinen Hintern gegen meinen Bauch
Bébé, ils connaissent tous mon blase
Baby, sie kennen alle meinen Namen
Mais sonne-per l'prononce comme toi (me demande pas pourquoi)
Aber nur du sprichst ihn so aus (frag mich nicht warum)
Et j'ai toujours la crosse qui dépasse
Und ich habe immer den Kolben, der herausragt
Même si j'suis polie et courtois (roule avec moi, c'est tout droit)
Auch wenn ich höflich und zuvorkommend bin (fahr mit mir, es geht geradeaus)
Fais-le pour les gangsters (ma bébé, fais-le)
Mach es für die Gangster (mein Baby, mach es)
Tu m'rends fêlé quand il faut l'faire (nan, fais-le, nan, fais-le)
Du machst mich verrückt, wenn es darauf ankommt (nein, mach es, nein, mach es)
C'est des jaloux qui vont rien faire (c'est des flockos, ils vont rien faire)
Das sind nur Neider, die nichts tun werden (das sind nur Schwächlinge, sie werden nichts tun)
J'ai bien fait ti-par toutes les affaires (ti-par toutes les affaires)
Ich habe alle Geschäfte gut gemacht (alle Geschäfte gut gemacht)
Bébé, j't'avais dit de n'pas écouter tes copines et ces négros non plus
Baby, ich habe dir gesagt, du sollst nicht auf deine Freundinnen und diese Neger hören
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine, t'es à moi, t'es mon dû
Mach dich hübsch, ich mag es, wenn du kokett und frech bist, du gehörst mir, du bist meine Schuld
Et j't'avais dit de n'pas écouter tes copines (nan, nan, nan)
Und ich habe dir gesagt, du sollst nicht auf deine Freundinnen hören (nein, nein, nein)
Et ces négros non plus (nan, nan, nan)
Und diese Neger auch nicht (nein, nein, nein)
Fais-toi belle, j'aime quand t'es coquette et coquine (mmh-mmh-mmh)
Mach dich hübsch, ich mag es, wenn du kokett und frech bist (mmh-mmh-mmh)
T'es à moi, t'es mon dû
Du gehörst mir, du bist meine Schuld
Emmène-moi, ils vont rien faire
Nimm mich mit, sie werden nichts tun
Si tu veux de moi, nan, bébé, ils vont rien faire
Wenn du mich willst, nein, Baby, sie werden nichts tun
Emmène-moi, ils vont rien faire
Nimm mich mit, sie werden nichts tun
Si tu veux de moi, ma chérie, ils vont rien faire
Wenn du mich willst, meine Liebe, sie werden nichts tun
Emmène-moi, si tu veux de moi
Nimm mich mit, wenn du mich willst
Emmène-moi, si tu veux de moi
Nimm mich mit, wenn du mich willst
Emmène-moi, si tu veux de moi
Nimm mich mit, wenn du mich willst
Emmène-moi, si tu veux de moi
Nimm mich mit, wenn du mich willst

Curiosità sulla canzone N'écoute pas tes copines di Dosseh

Quando è stata rilasciata la canzone “N'écoute pas tes copines” di Dosseh?
La canzone N'écoute pas tes copines è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Trop Tôt pour Mourir”.
Chi ha composto la canzone “N'écoute pas tes copines” di di Dosseh?
La canzone “N'écoute pas tes copines” di di Dosseh è stata composta da Henoc Bofenda, Dorian Dosseh N'goumou.

Canzoni più popolari di Dosseh

Altri artisti di Trap