Moi, j'ai l'mental balafré comme les pommettes d'une daronne peule
Chaque fois qu'j'écris, j'pars sur un truc, au fur et à mesure, ça part en zbeul
La vie est dure, la mort ne l'est qu'pour ceux qui restent vivant ici
L'amour des miens, mon combustible, mon uranium m'enrichie
Et quand j'te dis que j'pense qu'au biff, j'parle pas d'l'objet en tant qu'tel
J'ai tout une meuf à tirer d'là et deux-trois putes à entertain'
J'peux pas trahir un pote (nan)
Ni embrouiller un mec pour une histoire de jarretelle (han)
Chaque jour, j'me le martèle (yeah)
Y a ceux qui sucent pour une dose, moi, j'suis d'la race de ceux qui meurent pour une cause
Parfois, j'ai besoin d'une pause
J'me rappelle qu'à l'époque
Aucun d'ces enculés m'calculaient quand j'griffonnais mes névroses (chiens)
Maintenant, ça vient d'mander d'la force comme si j'leur devais quelque chose (ouh)
Comporte-toi bien, j'me gênerai pas pour t'rayer (ouh)
J'voyage léger, la route qui mène à mon cœur est embouteillée
J'suis p't-être un peu soupe au lait, cette nuit, j'ai beaucoup veillé
J'm'en bats les couilles d'être sous-coté tant qu'j'suis pas sous-payé
À dix sept piges, mama m'a envoyé m'calmer chez mon père
J'étais en train d'dériver comme un kilo retrouvé en mer
Elle arrêtait pas d'me dire qu'j'avais b'soin d'une figure paternelle
Qu'elle était en train d'me perdre et qu'ça, elle pouvait pas s'le permettre
Con comme une bite que j'étais, j'croyais qu'elle m'virait d'la table
C'est bien plus tard qu'j'ai capté d'quoi elle m'avait tenu à l'écart
Maman et p'pa, j'ai qu'du love à votre égard (love)
Même si c'est trop tard, d'où vous êtes, j'vous d'mande pardon pour tous mes écarts
Plus jeune, on traînait en horde, c'qui nous liait
C'qu'on partageait, ce même refus de l'autorité et d'l'ordre
Puis, viennent les premiers signes de discorde, la vérité
C'est qu'les serpents finissent toujours par mordre
Des ex-amis m'ont trahi, m'ont sali
Ont tenté d'rallier des autres raclots à leur cause mais bien sûr, ils ont failli
En fait, ils m'ont toujours haï, si demain
J'les voyais cramer devant moi
J'leur pisserai même pas d'ssus pour les sauver, wallaye (ouh)
Et avec d'autres, on est juste plus en contact
J'ai gardé le même noyau dur et ça, c'est notable (dur)
Que des mecs loyaux à notre table
Celui qu'j'allais voir au parloir, quinze piges plus tôt
Aujourd'hui, c'est mon comptable, eh
D'faire des sommes, devenir d'meilleurs hommes, c'est comme ça qu'on s'élève
Flingues en l'air, "digidi-poum-poum", c'est comme ça qu'on célèbre
Sûrs de nous, boucher trou d'balle propre, honneur sauf
Marche dans nos propres établissements, dans nos propres locaux commerciaux ('ciaux)
Le rap, c'est magique quand on dépend pas pour graille
Fuck être un esclave des ventes, laisse-les faire des burn out, ils vont tous die (tous)
Pour m'endormir, j'compte les ennemis qui s'entassent
J'pense à eux quand j'fais l'amour aux femmes sur lesquelles ils fantasment, eh-eh (ouh)
J'reprends les rênes à tous ces COTOREP
J'vous vois comme une bande d'eunuques qui essayent d'baiser une boîte aux lettres
Ils appellent ça "le karma", j'appelle ça "le divine algorithme"
Spectaqulavégaire en ces négros riches (négros riches)
Moi, j'ai l'mental balafré comme les pommettes d'une daronne peule
Io, ho la mente sfregiata come le guance di una madre Peul
Chaque fois qu'j'écris, j'pars sur un truc, au fur et à mesure, ça part en zbeul
Ogni volta che scrivo, parto con un'idea, man mano, diventa un casino
La vie est dure, la mort ne l'est qu'pour ceux qui restent vivant ici
La vita è dura, la morte lo è solo per quelli che restano vivi qui
L'amour des miens, mon combustible, mon uranium m'enrichie
L'amore dei miei, il mio combustibile, il mio uranio mi arricchisce
Et quand j'te dis que j'pense qu'au biff, j'parle pas d'l'objet en tant qu'tel
E quando ti dico che penso solo ai soldi, non parlo dell'oggetto in sé
J'ai tout une meuf à tirer d'là et deux-trois putes à entertain'
Ho una ragazza da cui tirarmi fuori e due o tre puttane da intrattenere
J'peux pas trahir un pote (nan)
Non posso tradire un amico (no)
Ni embrouiller un mec pour une histoire de jarretelle (han)
Né litigare con un ragazzo per una storia di giarrettiera (eh)
Chaque jour, j'me le martèle (yeah)
Ogni giorno, me lo ripeto (sì)
Y a ceux qui sucent pour une dose, moi, j'suis d'la race de ceux qui meurent pour une cause
Ci sono quelli che succhiano per una dose, io, sono della razza di quelli che muoiono per una causa
Parfois, j'ai besoin d'une pause
A volte, ho bisogno di una pausa
J'me rappelle qu'à l'époque
Mi ricordo che un tempo
Aucun d'ces enculés m'calculaient quand j'griffonnais mes névroses (chiens)
Nessuno di questi stronzi mi calcolava quando scarabocchiavo le mie nevrosi (cani)
Maintenant, ça vient d'mander d'la force comme si j'leur devais quelque chose (ouh)
Ora, vengono a chiedere forza come se gli dovessi qualcosa (uh)
Comporte-toi bien, j'me gênerai pas pour t'rayer (ouh)
Comportati bene, non esiterò a cancellarti (uh)
J'voyage léger, la route qui mène à mon cœur est embouteillée
Viaggio leggero, la strada che porta al mio cuore è ingorgo
J'suis p't-être un peu soupe au lait, cette nuit, j'ai beaucoup veillé
Forse sono un po' lunatico, questa notte, ho vegliato molto
J'm'en bats les couilles d'être sous-coté tant qu'j'suis pas sous-payé
Non me ne frega niente di essere sottovalutato finché non sono sottopagato
À dix sept piges, mama m'a envoyé m'calmer chez mon père
A diciassette anni, mamma mi ha mandato a calmarmi da mio padre
J'étais en train d'dériver comme un kilo retrouvé en mer
Stavo alla deriva come un chilo ritrovato in mare
Elle arrêtait pas d'me dire qu'j'avais b'soin d'une figure paternelle
Non smetteva di dirmi che avevo bisogno di una figura paterna
Qu'elle était en train d'me perdre et qu'ça, elle pouvait pas s'le permettre
Che stava per perdermi e che non poteva permetterselo
Con comme une bite que j'étais, j'croyais qu'elle m'virait d'la table
Stupido come un cazzo che ero, pensavo che mi stesse cacciando da tavola
C'est bien plus tard qu'j'ai capté d'quoi elle m'avait tenu à l'écart
Solo molto più tardi ho capito di cosa mi aveva tenuto lontano
Maman et p'pa, j'ai qu'du love à votre égard (love)
Mamma e papà, ho solo amore per voi (amore)
Même si c'est trop tard, d'où vous êtes, j'vous d'mande pardon pour tous mes écarts
Anche se è troppo tardi, da dove siete, vi chiedo perdono per tutti i miei errori
Plus jeune, on traînait en horde, c'qui nous liait
Da giovani, giravamo in branco, ciò che ci legava
C'qu'on partageait, ce même refus de l'autorité et d'l'ordre
Ciò che condividevamo, questo stesso rifiuto dell'autorità e dell'ordine
Puis, viennent les premiers signes de discorde, la vérité
Poi, arrivano i primi segni di discordia, la verità
C'est qu'les serpents finissent toujours par mordre
È che i serpenti finiscono sempre per mordere
Des ex-amis m'ont trahi, m'ont sali
Ex amici mi hanno tradito, mi hanno infangato
Ont tenté d'rallier des autres raclots à leur cause mais bien sûr, ils ont failli
Hanno cercato di radunare altri straccioni alla loro causa ma ovviamente, hanno fallito
En fait, ils m'ont toujours haï, si demain
In realtà, mi hanno sempre odiato, se domani
J'les voyais cramer devant moi
Li vedessi bruciare davanti a me
J'leur pisserai même pas d'ssus pour les sauver, wallaye (ouh)
Non piscerei nemmeno su di loro per salvarli, giuro (uh)
Et avec d'autres, on est juste plus en contact
E con altri, semplicemente non siamo più in contatto
J'ai gardé le même noyau dur et ça, c'est notable (dur)
Ho mantenuto lo stesso nucleo duro e questo è notevole (duro)
Que des mecs loyaux à notre table
Solo ragazzi leali al nostro tavolo
Celui qu'j'allais voir au parloir, quinze piges plus tôt
Quello che andavo a vedere in prigione, quindici anni fa
Aujourd'hui, c'est mon comptable, eh
Oggi è il mio contabile, eh
D'faire des sommes, devenir d'meilleurs hommes, c'est comme ça qu'on s'élève
Fare soldi, diventare uomini migliori, è così che ci eleviamo
Flingues en l'air, "digidi-poum-poum", c'est comme ça qu'on célèbre
Pistole in aria, "digidi-poum-poum", è così che festeggiamo
Sûrs de nous, boucher trou d'balle propre, honneur sauf
Sicuri di noi, tappare il buco del culo pulito, onore salvo
Marche dans nos propres établissements, dans nos propres locaux commerciaux ('ciaux)
Camminiamo nei nostri stessi stabilimenti, nei nostri stessi locali commerciali ('ciali)
Le rap, c'est magique quand on dépend pas pour graille
Il rap è magico quando non dipendiamo per mangiare
Fuck être un esclave des ventes, laisse-les faire des burn out, ils vont tous die (tous)
Fanculo essere uno schiavo delle vendite, lascia che facciano burn out, moriranno tutti (tutti)
Pour m'endormir, j'compte les ennemis qui s'entassent
Per addormentarmi, conto i nemici che si accumulano
J'pense à eux quand j'fais l'amour aux femmes sur lesquelles ils fantasment, eh-eh (ouh)
Penso a loro quando faccio l'amore con le donne su cui fantasizzano, eh-eh (uh)
J'reprends les rênes à tous ces COTOREP
Riprendo le redini da tutti questi COTOREP
J'vous vois comme une bande d'eunuques qui essayent d'baiser une boîte aux lettres
Vi vedo come un gruppo di eunuchi che cercano di scopare una cassetta delle lettere
Ils appellent ça "le karma", j'appelle ça "le divine algorithme"
Chiamano questo "il karma", io lo chiamo "il divino algoritmo"
Spectaqulavégaire en ces négros riches (négros riches)
Spettacolare in questi negri ricchi (negri ricchi)
Moi, j'ai l'mental balafré comme les pommettes d'une daronne peule
Ei, minha mente está marcada como as maçãs do rosto de uma mãe Peule
Chaque fois qu'j'écris, j'pars sur un truc, au fur et à mesure, ça part en zbeul
Toda vez que escrevo, começo algo, e gradualmente, vira uma bagunça
La vie est dure, la mort ne l'est qu'pour ceux qui restent vivant ici
A vida é dura, a morte só é para aqueles que continuam vivos aqui
L'amour des miens, mon combustible, mon uranium m'enrichie
O amor dos meus, meu combustível, meu urânio me enriquece
Et quand j'te dis que j'pense qu'au biff, j'parle pas d'l'objet en tant qu'tel
E quando digo que só penso em dinheiro, não estou falando do objeto em si
J'ai tout une meuf à tirer d'là et deux-trois putes à entertain'
Tenho uma garota para tirar daqui e duas ou três prostitutas para entreter
J'peux pas trahir un pote (nan)
Não posso trair um amigo (não)
Ni embrouiller un mec pour une histoire de jarretelle (han)
Nem brigar com um cara por causa de uma cinta-liga (han)
Chaque jour, j'me le martèle (yeah)
Todos os dias, eu me lembro disso (yeah)
Y a ceux qui sucent pour une dose, moi, j'suis d'la race de ceux qui meurent pour une cause
Há aqueles que chupam por uma dose, eu sou da raça daqueles que morrem por uma causa
Parfois, j'ai besoin d'une pause
Às vezes, preciso de uma pausa
J'me rappelle qu'à l'époque
Lembro-me de que naquela época
Aucun d'ces enculés m'calculaient quand j'griffonnais mes névroses (chiens)
Nenhum desses filhos da mãe me notava quando eu rabiscava minhas neuroses (cães)
Maintenant, ça vient d'mander d'la force comme si j'leur devais quelque chose (ouh)
Agora, eles vêm pedir força como se eu lhes devesse algo (ouh)
Comporte-toi bien, j'me gênerai pas pour t'rayer (ouh)
Comporte-se bem, não hesitarei em te riscar (ouh)
J'voyage léger, la route qui mène à mon cœur est embouteillée
Viajo leve, o caminho para o meu coração está congestionado
J'suis p't-être un peu soupe au lait, cette nuit, j'ai beaucoup veillé
Talvez eu seja um pouco temperamental, esta noite, fiquei acordado por muito tempo
J'm'en bats les couilles d'être sous-coté tant qu'j'suis pas sous-payé
Não me importo de ser subestimado, desde que não seja mal pago
À dix sept piges, mama m'a envoyé m'calmer chez mon père
Aos dezessete anos, minha mãe me mandou me acalmar com meu pai
J'étais en train d'dériver comme un kilo retrouvé en mer
Eu estava à deriva como um quilo encontrado no mar
Elle arrêtait pas d'me dire qu'j'avais b'soin d'une figure paternelle
Ela não parava de me dizer que eu precisava de uma figura paterna
Qu'elle était en train d'me perdre et qu'ça, elle pouvait pas s'le permettre
Que ela estava me perdendo e que isso, ela não podia permitir
Con comme une bite que j'étais, j'croyais qu'elle m'virait d'la table
Tão estúpido quanto eu era, pensei que ela estava me expulsando da mesa
C'est bien plus tard qu'j'ai capté d'quoi elle m'avait tenu à l'écart
Foi muito depois que percebi do que ela estava me mantendo afastado
Maman et p'pa, j'ai qu'du love à votre égard (love)
Mãe e pai, só tenho amor por vocês (amor)
Même si c'est trop tard, d'où vous êtes, j'vous d'mande pardon pour tous mes écarts
Mesmo que seja tarde demais, de onde vocês estão, peço perdão por todos os meus desvios
Plus jeune, on traînait en horde, c'qui nous liait
Quando éramos mais jovens, andávamos em bandos, o que nos unia
C'qu'on partageait, ce même refus de l'autorité et d'l'ordre
O que compartilhávamos, essa mesma recusa à autoridade e à ordem
Puis, viennent les premiers signes de discorde, la vérité
Então, vêm os primeiros sinais de discórdia, a verdade
C'est qu'les serpents finissent toujours par mordre
É que as cobras sempre acabam mordendo
Des ex-amis m'ont trahi, m'ont sali
Ex-amigos me traíram, me sujaram
Ont tenté d'rallier des autres raclots à leur cause mais bien sûr, ils ont failli
Tentaram reunir outros vagabundos à sua causa, mas é claro, falharam
En fait, ils m'ont toujours haï, si demain
Na verdade, eles sempre me odiaram, se amanhã
J'les voyais cramer devant moi
Eu os visse queimando na minha frente
J'leur pisserai même pas d'ssus pour les sauver, wallaye (ouh)
Eu nem mijaria neles para salvá-los, juro (ouh)
Et avec d'autres, on est juste plus en contact
E com outros, simplesmente perdemos o contato
J'ai gardé le même noyau dur et ça, c'est notable (dur)
Mantive o mesmo núcleo duro e isso é notável (duro)
Que des mecs loyaux à notre table
Só caras leais à nossa mesa
Celui qu'j'allais voir au parloir, quinze piges plus tôt
Aquele que eu ia ver na prisão, quinze anos atrás
Aujourd'hui, c'est mon comptable, eh
Hoje, ele é meu contador, ei
D'faire des sommes, devenir d'meilleurs hommes, c'est comme ça qu'on s'élève
Fazer somas, tornar-se melhores homens, é assim que nos elevamos
Flingues en l'air, "digidi-poum-poum", c'est comme ça qu'on célèbre
Armas no ar, "digidi-poum-poum", é assim que celebramos
Sûrs de nous, boucher trou d'balle propre, honneur sauf
Confiante, tapando buraco de bala limpo, honra salva
Marche dans nos propres établissements, dans nos propres locaux commerciaux ('ciaux)
Andamos em nossos próprios estabelecimentos, em nossos próprios locais comerciais ('ciais)
Le rap, c'est magique quand on dépend pas pour graille
O rap é mágico quando não dependemos dele para comer
Fuck être un esclave des ventes, laisse-les faire des burn out, ils vont tous die (tous)
Foda-se ser um escravo das vendas, deixe-os terem burn out, todos vão morrer (todos)
Pour m'endormir, j'compte les ennemis qui s'entassent
Para adormecer, conto os inimigos que se acumulam
J'pense à eux quand j'fais l'amour aux femmes sur lesquelles ils fantasment, eh-eh (ouh)
Penso neles quando faço amor com as mulheres que eles desejam, ei-eh (ouh)
J'reprends les rênes à tous ces COTOREP
Pego as rédeas de todos esses COTOREP
J'vous vois comme une bande d'eunuques qui essayent d'baiser une boîte aux lettres
Vejo vocês como um bando de eunucos tentando foder uma caixa de correio
Ils appellent ça "le karma", j'appelle ça "le divine algorithme"
Eles chamam isso de "karma", eu chamo isso de "algoritmo divino"
Spectaqulavégaire en ces négros riches (négros riches)
Espetacularmente vulgar nesses negros ricos (negros ricos)
Moi, j'ai l'mental balafré comme les pommettes d'une daronne peule
Me, I have a scarred mind like the cheekbones of a Peul mother
Chaque fois qu'j'écris, j'pars sur un truc, au fur et à mesure, ça part en zbeul
Every time I write, I start on something, gradually, it turns into a mess
La vie est dure, la mort ne l'est qu'pour ceux qui restent vivant ici
Life is hard, death is only for those who remain alive here
L'amour des miens, mon combustible, mon uranium m'enrichie
The love of my own, my fuel, my uranium enriches me
Et quand j'te dis que j'pense qu'au biff, j'parle pas d'l'objet en tant qu'tel
And when I tell you that I only think about money, I'm not talking about the object as such
J'ai tout une meuf à tirer d'là et deux-trois putes à entertain'
I have a whole girl to pull out of there and two or three whores to entertain
J'peux pas trahir un pote (nan)
I can't betray a friend (no)
Ni embrouiller un mec pour une histoire de jarretelle (han)
Nor mess with a guy over a garter belt story (huh)
Chaque jour, j'me le martèle (yeah)
Every day, I hammer it into myself (yeah)
Y a ceux qui sucent pour une dose, moi, j'suis d'la race de ceux qui meurent pour une cause
There are those who suck for a dose, me, I'm of the race of those who die for a cause
Parfois, j'ai besoin d'une pause
Sometimes, I need a break
J'me rappelle qu'à l'époque
I remember back in the day
Aucun d'ces enculés m'calculaient quand j'griffonnais mes névroses (chiens)
None of these assholes paid attention to me when I was scribbling my neuroses (dogs)
Maintenant, ça vient d'mander d'la force comme si j'leur devais quelque chose (ouh)
Now, they come asking for strength as if I owed them something (ooh)
Comporte-toi bien, j'me gênerai pas pour t'rayer (ouh)
Behave well, I won't hesitate to cross you out (ooh)
J'voyage léger, la route qui mène à mon cœur est embouteillée
I travel light, the road to my heart is congested
J'suis p't-être un peu soupe au lait, cette nuit, j'ai beaucoup veillé
I may be a bit hot-headed, I've been up a lot tonight
J'm'en bats les couilles d'être sous-coté tant qu'j'suis pas sous-payé
I don't give a damn about being underrated as long as I'm not underpaid
À dix sept piges, mama m'a envoyé m'calmer chez mon père
At seventeen, mama sent me to calm down at my father's
J'étais en train d'dériver comme un kilo retrouvé en mer
I was drifting like a kilo found at sea
Elle arrêtait pas d'me dire qu'j'avais b'soin d'une figure paternelle
She kept telling me that I needed a father figure
Qu'elle était en train d'me perdre et qu'ça, elle pouvait pas s'le permettre
That she was losing me and that she couldn't allow it
Con comme une bite que j'étais, j'croyais qu'elle m'virait d'la table
Stupid as a dick that I was, I thought she was kicking me out of the table
C'est bien plus tard qu'j'ai capté d'quoi elle m'avait tenu à l'écart
It was much later that I understood what she had kept me away from
Maman et p'pa, j'ai qu'du love à votre égard (love)
Mom and dad, I only have love for you (love)
Même si c'est trop tard, d'où vous êtes, j'vous d'mande pardon pour tous mes écarts
Even if it's too late, from where you are, I ask for your forgiveness for all my deviations
Plus jeune, on traînait en horde, c'qui nous liait
When we were younger, we hung out in a horde, what bound us
C'qu'on partageait, ce même refus de l'autorité et d'l'ordre
What we shared, this same refusal of authority and order
Puis, viennent les premiers signes de discorde, la vérité
Then come the first signs of discord, the truth
C'est qu'les serpents finissent toujours par mordre
Is that snakes always end up biting
Des ex-amis m'ont trahi, m'ont sali
Ex-friends betrayed me, dirtied me
Ont tenté d'rallier des autres raclots à leur cause mais bien sûr, ils ont failli
Tried to rally other scumbags to their cause but of course, they failed
En fait, ils m'ont toujours haï, si demain
In fact, they always hated me, if tomorrow
J'les voyais cramer devant moi
I saw them burning in front of me
J'leur pisserai même pas d'ssus pour les sauver, wallaye (ouh)
I wouldn't even piss on them to save them, wallaye (ooh)
Et avec d'autres, on est juste plus en contact
And with others, we just lost contact
J'ai gardé le même noyau dur et ça, c'est notable (dur)
I kept the same hard core and that's notable (hard)
Que des mecs loyaux à notre table
Only loyal guys at our table
Celui qu'j'allais voir au parloir, quinze piges plus tôt
The one I used to visit in jail, fifteen years ago
Aujourd'hui, c'est mon comptable, eh
Today, he's my accountant, eh
D'faire des sommes, devenir d'meilleurs hommes, c'est comme ça qu'on s'élève
Making sums, becoming better men, that's how we rise
Flingues en l'air, "digidi-poum-poum", c'est comme ça qu'on célèbre
Guns in the air, "digidi-poum-poum", that's how we celebrate
Sûrs de nous, boucher trou d'balle propre, honneur sauf
Confident, clean bullet hole, honor saved
Marche dans nos propres établissements, dans nos propres locaux commerciaux ('ciaux)
Walk in our own establishments, in our own commercial premises ('cial)
Le rap, c'est magique quand on dépend pas pour graille
Rap is magic when we don't depend on it for food
Fuck être un esclave des ventes, laisse-les faire des burn out, ils vont tous die (tous)
Fuck being a slave to sales, let them burn out, they're all going to die (all)
Pour m'endormir, j'compte les ennemis qui s'entassent
To fall asleep, I count the enemies who pile up
J'pense à eux quand j'fais l'amour aux femmes sur lesquelles ils fantasment, eh-eh (ouh)
I think of them when I make love to the women they fantasize about, eh-eh (ooh)
J'reprends les rênes à tous ces COTOREP
I take the reins from all these COTOREP
J'vous vois comme une bande d'eunuques qui essayent d'baiser une boîte aux lettres
I see you as a bunch of eunuchs trying to fuck a mailbox
Ils appellent ça "le karma", j'appelle ça "le divine algorithme"
They call it "karma", I call it "the divine algorithm"
Spectaqulavégaire en ces négros riches (négros riches)
Spectaqulavégaire in these rich negroes (rich negroes)
Moi, j'ai l'mental balafré comme les pommettes d'une daronne peule
Yo, tengo la mente marcada como los pómulos de una madre peul
Chaque fois qu'j'écris, j'pars sur un truc, au fur et à mesure, ça part en zbeul
Cada vez que escribo, empiezo algo, poco a poco, se vuelve un desastre
La vie est dure, la mort ne l'est qu'pour ceux qui restent vivant ici
La vida es dura, la muerte solo lo es para aquellos que siguen viviendo aquí
L'amour des miens, mon combustible, mon uranium m'enrichie
El amor de los míos, mi combustible, mi uranio me enriquece
Et quand j'te dis que j'pense qu'au biff, j'parle pas d'l'objet en tant qu'tel
Y cuando te digo que solo pienso en la pasta, no hablo del objeto en sí
J'ai tout une meuf à tirer d'là et deux-trois putes à entertain'
Tengo a toda una chica para sacar de ahí y dos o tres putas para entretener
J'peux pas trahir un pote (nan)
No puedo traicionar a un amigo (no)
Ni embrouiller un mec pour une histoire de jarretelle (han)
Ni pelear con un tipo por una historia de liguero (ajá)
Chaque jour, j'me le martèle (yeah)
Cada día, me lo repito a mí mismo (sí)
Y a ceux qui sucent pour une dose, moi, j'suis d'la race de ceux qui meurent pour une cause
Hay aquellos que chupan por una dosis, yo, soy de la raza de aquellos que mueren por una causa
Parfois, j'ai besoin d'une pause
A veces, necesito un descanso
J'me rappelle qu'à l'époque
Recuerdo que en aquel tiempo
Aucun d'ces enculés m'calculaient quand j'griffonnais mes névroses (chiens)
Ninguno de estos cabrones me calculaba cuando garabateaba mis neurosis (perros)
Maintenant, ça vient d'mander d'la force comme si j'leur devais quelque chose (ouh)
Ahora, vienen a pedirme fuerza como si les debiera algo (uh)
Comporte-toi bien, j'me gênerai pas pour t'rayer (ouh)
Compórtate bien, no me molestará tacharte (uh)
J'voyage léger, la route qui mène à mon cœur est embouteillée
Viajo ligero, el camino a mi corazón está congestionado
J'suis p't-être un peu soupe au lait, cette nuit, j'ai beaucoup veillé
Quizás soy un poco irritable, esta noche, he estado mucho tiempo despierto
J'm'en bats les couilles d'être sous-coté tant qu'j'suis pas sous-payé
Me importa un carajo estar infravalorado siempre que no esté mal pagado
À dix sept piges, mama m'a envoyé m'calmer chez mon père
A los diecisiete, mamá me envió a calmarme con mi padre
J'étais en train d'dériver comme un kilo retrouvé en mer
Estaba a la deriva como un kilo encontrado en el mar
Elle arrêtait pas d'me dire qu'j'avais b'soin d'une figure paternelle
No dejaba de decirme que necesitaba una figura paterna
Qu'elle était en train d'me perdre et qu'ça, elle pouvait pas s'le permettre
Que estaba perdiéndome y que eso, no podía permitírselo
Con comme une bite que j'étais, j'croyais qu'elle m'virait d'la table
Tan tonto como era, pensaba que me estaba echando de la mesa
C'est bien plus tard qu'j'ai capté d'quoi elle m'avait tenu à l'écart
Fue mucho después cuando entendí de qué me había mantenido al margen
Maman et p'pa, j'ai qu'du love à votre égard (love)
Mamá y papá, solo tengo amor para ustedes (amor)
Même si c'est trop tard, d'où vous êtes, j'vous d'mande pardon pour tous mes écarts
Aunque sea demasiado tarde, desde donde estén, les pido perdón por todos mis errores
Plus jeune, on traînait en horde, c'qui nous liait
Cuando éramos jóvenes, andábamos en manada, lo que nos unía
C'qu'on partageait, ce même refus de l'autorité et d'l'ordre
Lo que compartíamos, ese mismo rechazo a la autoridad y al orden
Puis, viennent les premiers signes de discorde, la vérité
Luego, vienen los primeros signos de discordia, la verdad
C'est qu'les serpents finissent toujours par mordre
Es que las serpientes siempre acaban mordiendo
Des ex-amis m'ont trahi, m'ont sali
Ex-amigos me traicionaron, me ensuciaron
Ont tenté d'rallier des autres raclots à leur cause mais bien sûr, ils ont failli
Intentaron reunir a otros desgraciados a su causa pero por supuesto, fallaron
En fait, ils m'ont toujours haï, si demain
En realidad, siempre me han odiado, si mañana
J'les voyais cramer devant moi
Los viera arder frente a mí
J'leur pisserai même pas d'ssus pour les sauver, wallaye (ouh)
Ni siquiera me mearía encima para salvarlos, lo juro (uh)
Et avec d'autres, on est juste plus en contact
Y con otros, simplemente ya no tenemos contacto
J'ai gardé le même noyau dur et ça, c'est notable (dur)
He mantenido el mismo núcleo duro y eso, es notable (duro)
Que des mecs loyaux à notre table
Solo hombres leales en nuestra mesa
Celui qu'j'allais voir au parloir, quinze piges plus tôt
Aquel que fui a ver a la prisión, hace quince años
Aujourd'hui, c'est mon comptable, eh
Hoy, es mi contable, eh
D'faire des sommes, devenir d'meilleurs hommes, c'est comme ça qu'on s'élève
Hacer sumas, convertirnos en mejores hombres, así es como nos elevamos
Flingues en l'air, "digidi-poum-poum", c'est comme ça qu'on célèbre
Armas al aire, "digidi-pum-pum", así es como celebramos
Sûrs de nous, boucher trou d'balle propre, honneur sauf
Seguros de nosotros mismos, tapar agujero de bala limpio, honor a salvo
Marche dans nos propres établissements, dans nos propres locaux commerciaux ('ciaux)
Caminamos en nuestros propios establecimientos, en nuestros propios locales comerciales ('ciales)
Le rap, c'est magique quand on dépend pas pour graille
El rap es mágico cuando no dependemos de él para comer
Fuck être un esclave des ventes, laisse-les faire des burn out, ils vont tous die (tous)
Jódete ser un esclavo de las ventas, déjalos tener un colapso, todos van a morir (todos)
Pour m'endormir, j'compte les ennemis qui s'entassent
Para dormirme, cuento los enemigos que se acumulan
J'pense à eux quand j'fais l'amour aux femmes sur lesquelles ils fantasment, eh-eh (ouh)
Pienso en ellos cuando hago el amor con las mujeres sobre las que ellos fantasean, eh-eh (uh)
J'reprends les rênes à tous ces COTOREP
Tomo las riendas de todos estos COTOREP
J'vous vois comme une bande d'eunuques qui essayent d'baiser une boîte aux lettres
Los veo como un grupo de eunucos tratando de follar un buzón
Ils appellent ça "le karma", j'appelle ça "le divine algorithme"
Ellos lo llaman "el karma", yo lo llamo "el algoritmo divino"
Spectaqulavégaire en ces négros riches (négros riches)
Espectacular en estos negros ricos (negros ricos)
Moi, j'ai l'mental balafré comme les pommettes d'une daronne peule
Moi, ich habe eine Narbe im Geist wie die Wangenknochen einer Peul-Mutter
Chaque fois qu'j'écris, j'pars sur un truc, au fur et à mesure, ça part en zbeul
Jedes Mal, wenn ich schreibe, gehe ich auf etwas los, nach und nach, es wird chaotisch
La vie est dure, la mort ne l'est qu'pour ceux qui restent vivant ici
Das Leben ist hart, der Tod ist es nur für diejenigen, die hier am Leben bleiben
L'amour des miens, mon combustible, mon uranium m'enrichie
Die Liebe meiner Leute, mein Brennstoff, mein Uran bereichert mich
Et quand j'te dis que j'pense qu'au biff, j'parle pas d'l'objet en tant qu'tel
Und wenn ich dir sage, dass ich nur ans Geld denke, spreche ich nicht vom Objekt als solchem
J'ai tout une meuf à tirer d'là et deux-trois putes à entertain'
Ich habe ein ganzes Mädchen, das ich von dort wegziehen muss und zwei oder drei Huren, die ich unterhalten muss
J'peux pas trahir un pote (nan)
Ich kann einen Freund nicht verraten (nein)
Ni embrouiller un mec pour une histoire de jarretelle (han)
Noch einen Kerl wegen einer Strumpfbandgeschichte in Schwierigkeiten bringen (han)
Chaque jour, j'me le martèle (yeah)
Jeden Tag hämmere ich es mir ein (yeah)
Y a ceux qui sucent pour une dose, moi, j'suis d'la race de ceux qui meurent pour une cause
Es gibt diejenigen, die für eine Dosis saugen, ich gehöre zu der Rasse, die für eine Sache stirbt
Parfois, j'ai besoin d'une pause
Manchmal brauche ich eine Pause
J'me rappelle qu'à l'époque
Ich erinnere mich an die Zeit
Aucun d'ces enculés m'calculaient quand j'griffonnais mes névroses (chiens)
Keiner dieser Arschlöcher hat mich beachtet, als ich meine Neurosen kritzelte (Hunde)
Maintenant, ça vient d'mander d'la force comme si j'leur devais quelque chose (ouh)
Jetzt kommen sie und bitten um Kraft, als ob ich ihnen etwas schuldig wäre (ouh)
Comporte-toi bien, j'me gênerai pas pour t'rayer (ouh)
Verhalte dich gut, ich werde nicht zögern, dich zu streichen (ouh)
J'voyage léger, la route qui mène à mon cœur est embouteillée
Ich reise leicht, der Weg zu meinem Herzen ist verstopft
J'suis p't-être un peu soupe au lait, cette nuit, j'ai beaucoup veillé
Vielleicht bin ich ein bisschen launisch, diese Nacht habe ich viel gewacht
J'm'en bats les couilles d'être sous-coté tant qu'j'suis pas sous-payé
Es ist mir egal, ob ich unterbewertet bin, solange ich nicht unterbezahlt bin
À dix sept piges, mama m'a envoyé m'calmer chez mon père
Mit siebzehn hat Mama mich zu meinem Vater geschickt, um mich zu beruhigen
J'étais en train d'dériver comme un kilo retrouvé en mer
Ich war dabei abzudriften wie ein Kilo, das im Meer gefunden wurde
Elle arrêtait pas d'me dire qu'j'avais b'soin d'une figure paternelle
Sie hörte nicht auf zu sagen, dass ich eine Vaterfigur brauchte
Qu'elle était en train d'me perdre et qu'ça, elle pouvait pas s'le permettre
Dass sie dabei war, mich zu verlieren und dass sie sich das nicht erlauben konnte
Con comme une bite que j'étais, j'croyais qu'elle m'virait d'la table
Dumm wie ein Schwanz, wie ich war, dachte ich, sie würde mich vom Tisch werfen
C'est bien plus tard qu'j'ai capté d'quoi elle m'avait tenu à l'écart
Erst viel später habe ich verstanden, warum sie mich ferngehalten hat
Maman et p'pa, j'ai qu'du love à votre égard (love)
Mama und Papa, ich habe nur Liebe für euch (Liebe)
Même si c'est trop tard, d'où vous êtes, j'vous d'mande pardon pour tous mes écarts
Auch wenn es zu spät ist, von wo ihr seid, bitte ich euch um Vergebung für all meine Fehltritte
Plus jeune, on traînait en horde, c'qui nous liait
Als Jüngere hingen wir in Horden ab, was uns verband
C'qu'on partageait, ce même refus de l'autorité et d'l'ordre
Was wir teilten, diese gleiche Ablehnung von Autorität und Ordnung
Puis, viennent les premiers signes de discorde, la vérité
Dann kommen die ersten Anzeichen von Zwietracht, die Wahrheit
C'est qu'les serpents finissent toujours par mordre
Ist, dass Schlangen immer beißen
Des ex-amis m'ont trahi, m'ont sali
Ex-Freunde haben mich verraten, haben mich beschmutzt
Ont tenté d'rallier des autres raclots à leur cause mais bien sûr, ils ont failli
Haben versucht, andere Ratten zu ihrer Sache zu ziehen, aber natürlich sind sie gescheitert
En fait, ils m'ont toujours haï, si demain
Tatsächlich haben sie mich immer gehasst, wenn ich morgen
J'les voyais cramer devant moi
Sie vor mir brennen sehen würde
J'leur pisserai même pas d'ssus pour les sauver, wallaye (ouh)
Ich würde nicht mal auf sie pissen, um sie zu retten, wallaye (ouh)
Et avec d'autres, on est juste plus en contact
Und mit anderen haben wir einfach keinen Kontakt mehr
J'ai gardé le même noyau dur et ça, c'est notable (dur)
Ich habe den gleichen harten Kern behalten und das ist bemerkenswert (hart)
Que des mecs loyaux à notre table
Nur loyale Jungs an unserem Tisch
Celui qu'j'allais voir au parloir, quinze piges plus tôt
Der, den ich vor fünfzehn Jahren im Besucherraum gesehen habe
Aujourd'hui, c'est mon comptable, eh
Heute ist er mein Buchhalter, eh
D'faire des sommes, devenir d'meilleurs hommes, c'est comme ça qu'on s'élève
Geld machen, bessere Männer werden, so steigen wir auf
Flingues en l'air, "digidi-poum-poum", c'est comme ça qu'on célèbre
Waffen in der Luft, "digidi-poum-poum", so feiern wir
Sûrs de nous, boucher trou d'balle propre, honneur sauf
Sicher von uns, sauberes Kugelloch stopfen, Ehre gerettet
Marche dans nos propres établissements, dans nos propres locaux commerciaux ('ciaux)
Gehen in unsere eigenen Einrichtungen, in unsere eigenen Geschäftsräume ('ciaux)
Le rap, c'est magique quand on dépend pas pour graille
Rap ist magisch, wenn man nicht davon abhängig ist, um zu essen
Fuck être un esclave des ventes, laisse-les faire des burn out, ils vont tous die (tous)
Fuck ein Sklave der Verkäufe zu sein, lass sie Burnouts machen, sie werden alle sterben (alle)
Pour m'endormir, j'compte les ennemis qui s'entassent
Um einzuschlafen, zähle ich die Feinde, die sich ansammeln
J'pense à eux quand j'fais l'amour aux femmes sur lesquelles ils fantasment, eh-eh (ouh)
Ich denke an sie, wenn ich Liebe mache mit den Frauen, auf die sie fantasieren, eh-eh (ouh)
J'reprends les rênes à tous ces COTOREP
Ich übernehme die Zügel von all diesen COTOREP
J'vous vois comme une bande d'eunuques qui essayent d'baiser une boîte aux lettres
Ich sehe euch als eine Bande von Eunuchen, die versuchen, einen Briefkasten zu ficken
Ils appellent ça "le karma", j'appelle ça "le divine algorithme"
Sie nennen es "Karma", ich nenne es "den göttlichen Algorithmus"
Spectaqulavégaire en ces négros riches (négros riches)
Spektakulär reich an diesen schwarzen Jungs (schwarze Jungs)