Goodbye

Doria

Testi Traduzione

Donner, oui, donner, t'essayes

J'essaye de voir l'avenir dans mes choix, dans mes pensées
Dans un milieu oppressif, dans un monde plutôt pressé
J'ai pas de temps à dépenser, il m'arrive de te délaisser
D'la paperasse et du papier, j'y vais, je nage où j'ai pas pied
Mais comment t'dire que j'essaye de vivre ma vie ?
Quand la vie ne me plaît plus, je baisse les stores, j'regarde le mur
J'dirais pas qu'j'suis dépressive, attachante et possessive
Trop maniaque mais bordélique, trop vulgaire mais poétique

J'le sais, j'suis pas comme tout l'monde
Mais personne n'est comme tout l'monde
J'peux être timide, réservée et tout casser d'vant tout l'monde
Il la trouvera magnifique et tu la trouveras immonde
Tu la trouveras magique et il la trouvera bidon
Pour toi, il vend des litrons, pour elle, c'est l'bad boy et le bon
Pour elle, il est trop mignon, c'est qu'un connard, le roi des cons
Les goûts se discutent pas, j'préfère te dire c'qui m'touche pas
On aura beau en discuter, on trouvera pas de coupable

Donner, oui, donner, t'essayes
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais

Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout

Nos choix sont différents, finalité pour tout l'monde
C'est pas si différent, personne n'aura de seconde chance
T'y penses une seconde toi
Si le cancer t'emporte là-bas et si demain, tu n'es plus là
Comme je sais pas c'que j'ferais si ma famille disparaît
Si mon honneur est bafoué, si l'amitié s'est fanée
Si le cœur a lâché, si la peine a marqué
Si la rancœur a cassé, si mon sourire s'est caché
Personne n'est parfait, on s'conjuguera à l'imparfait
On finira par décéder qu'on vende des grecs ou des CD
On prend nos échecs, nos ratures, avec on essaye de s'aider
T'essayes d'changer qui tu es, tu finiras par les céder
J'aime la guerre car j'aime la paix
J'aime la paix mais pas la haine
J'veux pas penser à c'qu'ils ont fait
J'préfère penser à c'qu'il faut faire
Hier me fait pleurer parce que demain me paraît loin
J'préfère qu'ça reste un essai, juste un bout de chemin

Donner, oui, donner, t'essayes
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais (tu le sais, tu le sais)

Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout

Eh, eh, eh, eh
J'essaye
Good bye, c'est tout
Ouais

Donner, oui, donner, t'essayes
Dare, sì, dare, provi
J'essaye de voir l'avenir dans mes choix, dans mes pensées
Sto cercando di vedere il futuro nelle mie scelte, nei miei pensieri
Dans un milieu oppressif, dans un monde plutôt pressé
In un ambiente oppressivo, in un mondo piuttosto affrettato
J'ai pas de temps à dépenser, il m'arrive de te délaisser
Non ho tempo da sprecare, mi capita di trascurarti
D'la paperasse et du papier, j'y vais, je nage où j'ai pas pied
Carta e documenti, ci vado, nuoto dove non ho piede
Mais comment t'dire que j'essaye de vivre ma vie ?
Ma come dirti che sto cercando di vivere la mia vita?
Quand la vie ne me plaît plus, je baisse les stores, j'regarde le mur
Quando la vita non mi piace più, abbasso le tapparelle, guardo il muro
J'dirais pas qu'j'suis dépressive, attachante et possessive
Non direi che sono depressa, affascinante e possessiva
Trop maniaque mais bordélique, trop vulgaire mais poétique
Troppo maniaca ma disordinata, troppo volgare ma poetica
J'le sais, j'suis pas comme tout l'monde
Lo so, non sono come tutti
Mais personne n'est comme tout l'monde
Ma nessuno è come tutti
J'peux être timide, réservée et tout casser d'vant tout l'monde
Posso essere timida, riservata e rompere tutto davanti a tutti
Il la trouvera magnifique et tu la trouveras immonde
Lui la troverà magnifica e tu la troverai disgustosa
Tu la trouveras magique et il la trouvera bidon
La troverai magica e lui la troverà falsa
Pour toi, il vend des litrons, pour elle, c'est l'bad boy et le bon
Per te, lui vende litri, per lei, è il cattivo ragazzo e il buono
Pour elle, il est trop mignon, c'est qu'un connard, le roi des cons
Per lei, lui è troppo carino, è solo un idiota, il re degli idioti
Les goûts se discutent pas, j'préfère te dire c'qui m'touche pas
I gusti non si discutono, preferisco dirti cosa non mi tocca
On aura beau en discuter, on trouvera pas de coupable
Potremmo discuterne a lungo, non troveremo un colpevole
Donner, oui, donner, t'essayes
Dare, sì, dare, provi
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
Quando fa male, lo sai, sì, devi lasciare andare, provo
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
Voglio vedere le cose in grande, sì, dar loro, faccio
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais
L'importante non sono loro, sì, siamo noi, lo sai
Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
E dirai loro: arrivederci, arrivederci, arrivederci, arrivederci, è tutto
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Arrivederci, arrivederci, arrivederci, sì, arrivederci, è tutto
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
E tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (arrivederci) arrivederci, è tutto
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Sì, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (arrivederci) arrivederci, è tutto
Nos choix sont différents, finalité pour tout l'monde
Le nostre scelte sono diverse, finalità per tutti
C'est pas si différent, personne n'aura de seconde chance
Non è così diverso, nessuno avrà una seconda possibilità
T'y penses une seconde toi
Ci pensi per un secondo
Si le cancer t'emporte là-bas et si demain, tu n'es plus là
Se il cancro ti porta lì e se domani, non ci sei più
Comme je sais pas c'que j'ferais si ma famille disparaît
Come non so cosa farei se la mia famiglia scomparisse
Si mon honneur est bafoué, si l'amitié s'est fanée
Se il mio onore è calpestato, se l'amicizia si è appassita
Si le cœur a lâché, si la peine a marqué
Se il cuore ha ceduto, se il dolore ha lasciato il segno
Si la rancœur a cassé, si mon sourire s'est caché
Se il rancore ha rotto, se il mio sorriso si è nascosto
Personne n'est parfait, on s'conjuguera à l'imparfait
Nessuno è perfetto, ci coniugheremo all'imperfetto
On finira par décéder qu'on vende des grecs ou des CD
Finiremo per morire che vendiamo kebab o CD
On prend nos échecs, nos ratures, avec on essaye de s'aider
Prendiamo i nostri fallimenti, i nostri errori, con essi cerchiamo di aiutarci
T'essayes d'changer qui tu es, tu finiras par les céder
Provi a cambiare chi sei, finirai per cederli
J'aime la guerre car j'aime la paix
Amo la guerra perché amo la pace
J'aime la paix mais pas la haine
Amo la pace ma non l'odio
J'veux pas penser à c'qu'ils ont fait
Non voglio pensare a quello che hanno fatto
J'préfère penser à c'qu'il faut faire
Preferisco pensare a cosa fare
Hier me fait pleurer parce que demain me paraît loin
Ieri mi fa piangere perché domani mi sembra lontano
J'préfère qu'ça reste un essai, juste un bout de chemin
Preferisco che rimanga un tentativo, solo un pezzo di strada
Donner, oui, donner, t'essayes
Dare, sì, dare, provi
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
Quando fa male, lo sai, sì, devi lasciare andare, provo
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
Voglio vedere le cose in grande, sì, dar loro, faccio
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais (tu le sais, tu le sais)
L'importante non sono loro, sì, siamo noi, lo sai (lo sai, lo sai)
Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
E dirai loro: arrivederci, arrivederci, arrivederci, arrivederci, è tutto
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Arrivederci, arrivederci, arrivederci, sì, arrivederci, è tutto
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
E tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (arrivederci) arrivederci, è tutto
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Sì, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (arrivederci) arrivederci, è tutto
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
J'essaye
Sto provando
Good bye, c'est tout
Arrivederci, è tutto
Ouais
Donner, oui, donner, t'essayes
Dar, sim, dar, você tenta
J'essaye de voir l'avenir dans mes choix, dans mes pensées
Estou tentando ver o futuro nas minhas escolhas, nos meus pensamentos
Dans un milieu oppressif, dans un monde plutôt pressé
Em um ambiente opressivo, em um mundo bastante apressado
J'ai pas de temps à dépenser, il m'arrive de te délaisser
Não tenho tempo para gastar, às vezes te negligencio
D'la paperasse et du papier, j'y vais, je nage où j'ai pas pied
Papelada e papel, eu vou, eu nado onde não tenho pé
Mais comment t'dire que j'essaye de vivre ma vie ?
Mas como te dizer que estou tentando viver minha vida?
Quand la vie ne me plaît plus, je baisse les stores, j'regarde le mur
Quando a vida não me agrada mais, eu fecho as cortinas, olho para a parede
J'dirais pas qu'j'suis dépressive, attachante et possessive
Não diria que sou depressiva, apegada e possessiva
Trop maniaque mais bordélique, trop vulgaire mais poétique
Muito maníaca mas bagunçada, muito vulgar mas poética
J'le sais, j'suis pas comme tout l'monde
Eu sei, não sou como todo mundo
Mais personne n'est comme tout l'monde
Mas ninguém é como todo mundo
J'peux être timide, réservée et tout casser d'vant tout l'monde
Posso ser tímida, reservada e quebrar tudo na frente de todos
Il la trouvera magnifique et tu la trouveras immonde
Ele a achará magnífica e você a achará repugnante
Tu la trouveras magique et il la trouvera bidon
Você a achará mágica e ele a achará falsa
Pour toi, il vend des litrons, pour elle, c'est l'bad boy et le bon
Para você, ele vende litros, para ela, ele é o bad boy e o bom
Pour elle, il est trop mignon, c'est qu'un connard, le roi des cons
Para ela, ele é muito fofo, é só um idiota, o rei dos idiotas
Les goûts se discutent pas, j'préfère te dire c'qui m'touche pas
Os gostos não se discutem, prefiro te dizer o que não me toca
On aura beau en discuter, on trouvera pas de coupable
Podemos discutir muito, não encontraremos um culpado
Donner, oui, donner, t'essayes
Dar, sim, dar, você tenta
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
Quando dói, você sabe, sim, tem que soltar, eu tento
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
Quero ver as coisas em grande, sim, dar a eles, eu faço
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais
O importante não são eles, sim, somos nós, você sabe
Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
E você dirá a eles: adeus, adeus, adeus, adeus, é tudo
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Adeus, adeus, adeus, sim, adeus, é tudo
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
E tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (adeus) adeus, é tudo
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Sim, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (adeus) adeus, é tudo
Nos choix sont différents, finalité pour tout l'monde
Nossas escolhas são diferentes, finalidade para todos
C'est pas si différent, personne n'aura de seconde chance
Não é tão diferente, ninguém terá uma segunda chance
T'y penses une seconde toi
Você pensa nisso por um segundo
Si le cancer t'emporte là-bas et si demain, tu n'es plus là
Se o câncer te levar para lá e se amanhã, você não estiver mais aqui
Comme je sais pas c'que j'ferais si ma famille disparaît
Como eu não sei o que faria se minha família desaparecesse
Si mon honneur est bafoué, si l'amitié s'est fanée
Se minha honra for ultrajada, se a amizade tiver murchado
Si le cœur a lâché, si la peine a marqué
Se o coração falhou, se a dor marcou
Si la rancœur a cassé, si mon sourire s'est caché
Se o rancor quebrou, se meu sorriso se escondeu
Personne n'est parfait, on s'conjuguera à l'imparfait
Ninguém é perfeito, vamos conjugar no imperfeito
On finira par décéder qu'on vende des grecs ou des CD
Vamos acabar morrendo, vendendo gregos ou CDs
On prend nos échecs, nos ratures, avec on essaye de s'aider
Pegamos nossos fracassos, nossos erros, com eles tentamos nos ajudar
T'essayes d'changer qui tu es, tu finiras par les céder
Você tenta mudar quem você é, você acabará cedendo
J'aime la guerre car j'aime la paix
Eu amo a guerra porque amo a paz
J'aime la paix mais pas la haine
Eu amo a paz, mas não o ódio
J'veux pas penser à c'qu'ils ont fait
Não quero pensar no que eles fizeram
J'préfère penser à c'qu'il faut faire
Prefiro pensar no que precisa ser feito
Hier me fait pleurer parce que demain me paraît loin
Ontem me faz chorar porque amanhã parece longe
J'préfère qu'ça reste un essai, juste un bout de chemin
Prefiro que isso continue sendo uma tentativa, apenas um pedaço do caminho
Donner, oui, donner, t'essayes
Dar, sim, dar, você tenta
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
Quando dói, você sabe, sim, tem que soltar, eu tento
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
Quero ver as coisas em grande, sim, dar a eles, eu faço
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais (tu le sais, tu le sais)
O importante não são eles, sim, somos nós, você sabe (você sabe, você sabe)
Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
E você dirá a eles: adeus, adeus, adeus, adeus, é tudo
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Adeus, adeus, adeus, sim, adeus, é tudo
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
E tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (adeus) adeus, é tudo
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Sim, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (adeus) adeus, é tudo
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
J'essaye
Eu tento
Good bye, c'est tout
Adeus, é tudo
Ouais
Sim
Donner, oui, donner, t'essayes
Give, yes, give, you try
J'essaye de voir l'avenir dans mes choix, dans mes pensées
I try to see the future in my choices, in my thoughts
Dans un milieu oppressif, dans un monde plutôt pressé
In an oppressive environment, in a rather rushed world
J'ai pas de temps à dépenser, il m'arrive de te délaisser
I don't have time to waste, I sometimes neglect you
D'la paperasse et du papier, j'y vais, je nage où j'ai pas pied
Paperwork and paper, I go, I swim where I can't stand
Mais comment t'dire que j'essaye de vivre ma vie ?
But how to tell you that I'm trying to live my life?
Quand la vie ne me plaît plus, je baisse les stores, j'regarde le mur
When life no longer pleases me, I lower the blinds, I look at the wall
J'dirais pas qu'j'suis dépressive, attachante et possessive
I wouldn't say I'm depressive, endearing and possessive
Trop maniaque mais bordélique, trop vulgaire mais poétique
Too manic but messy, too vulgar but poetic
J'le sais, j'suis pas comme tout l'monde
I know, I'm not like everyone else
Mais personne n'est comme tout l'monde
But no one is like everyone else
J'peux être timide, réservée et tout casser d'vant tout l'monde
I can be shy, reserved and break everything in front of everyone
Il la trouvera magnifique et tu la trouveras immonde
He will find her magnificent and you will find her disgusting
Tu la trouveras magique et il la trouvera bidon
You will find her magical and he will find her fake
Pour toi, il vend des litrons, pour elle, c'est l'bad boy et le bon
For you, he sells liters, for her, he's the bad boy and the good one
Pour elle, il est trop mignon, c'est qu'un connard, le roi des cons
For her, he is too cute, he is just an asshole, the king of idiots
Les goûts se discutent pas, j'préfère te dire c'qui m'touche pas
Tastes are not discussed, I prefer to tell you what doesn't touch me
On aura beau en discuter, on trouvera pas de coupable
We can discuss it, we won't find a culprit
Donner, oui, donner, t'essayes
Give, yes, give, you try
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
When it hurts, you know, yes, you have to let go, I try
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
I want to see things big, yes, give them, I do
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais
The important thing is not them, yes, it's us, you know
Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
And you will tell them: good bye, good bye, good bye, good bye, that's all
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Good bye, good bye, good bye, yeah, good bye, that's all
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
And tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, that's all
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Yeah, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, that's all
Nos choix sont différents, finalité pour tout l'monde
Our choices are different, end for everyone
C'est pas si différent, personne n'aura de seconde chance
It's not so different, no one will have a second chance
T'y penses une seconde toi
You think about it for a second
Si le cancer t'emporte là-bas et si demain, tu n'es plus là
If cancer takes you there and if tomorrow, you're not there anymore
Comme je sais pas c'que j'ferais si ma famille disparaît
As I don't know what I would do if my family disappears
Si mon honneur est bafoué, si l'amitié s'est fanée
If my honor is trampled, if friendship has faded
Si le cœur a lâché, si la peine a marqué
If the heart has given up, if the pain has marked
Si la rancœur a cassé, si mon sourire s'est caché
If resentment has broken, if my smile has hidden
Personne n'est parfait, on s'conjuguera à l'imparfait
No one is perfect, we will conjugate in the imperfect
On finira par décéder qu'on vende des grecs ou des CD
We will end up dying whether we sell kebabs or CDs
On prend nos échecs, nos ratures, avec on essaye de s'aider
We take our failures, our erasures, with them we try to help ourselves
T'essayes d'changer qui tu es, tu finiras par les céder
You try to change who you are, you will end up giving them up
J'aime la guerre car j'aime la paix
I love war because I love peace
J'aime la paix mais pas la haine
I love peace but not hate
J'veux pas penser à c'qu'ils ont fait
I don't want to think about what they did
J'préfère penser à c'qu'il faut faire
I prefer to think about what needs to be done
Hier me fait pleurer parce que demain me paraît loin
Yesterday makes me cry because tomorrow seems far away
J'préfère qu'ça reste un essai, juste un bout de chemin
I prefer that it remains a test, just a piece of the way
Donner, oui, donner, t'essayes
Give, yes, give, you try
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
When it hurts, you know, yes, you have to let go, I try
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
I want to see things big, yes, give them, I do
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais (tu le sais, tu le sais)
The important thing is not them, yes, it's us, you know (you know, you know)
Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
And you will tell them: good bye, good bye, good bye, good bye, that's all
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Good bye, good bye, good bye, yeah, good bye, that's all
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
And tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, that's all
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Yeah, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, that's all
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
J'essaye
I try
Good bye, c'est tout
Good bye, that's all
Ouais
Yeah
Donner, oui, donner, t'essayes
Dar, sí, dar, lo intentas
J'essaye de voir l'avenir dans mes choix, dans mes pensées
Intento ver el futuro en mis elecciones, en mis pensamientos
Dans un milieu oppressif, dans un monde plutôt pressé
En un ambiente opresivo, en un mundo bastante apresurado
J'ai pas de temps à dépenser, il m'arrive de te délaisser
No tengo tiempo para gastar, a veces te descuido
D'la paperasse et du papier, j'y vais, je nage où j'ai pas pied
Papeleo y papel, voy, nado donde no tengo pie
Mais comment t'dire que j'essaye de vivre ma vie ?
¿Pero cómo te digo que intento vivir mi vida?
Quand la vie ne me plaît plus, je baisse les stores, j'regarde le mur
Cuando la vida ya no me gusta, bajo las persianas, miro la pared
J'dirais pas qu'j'suis dépressive, attachante et possessive
No diría que estoy deprimida, atractiva y posesiva
Trop maniaque mais bordélique, trop vulgaire mais poétique
Demasiado maniática pero desordenada, demasiado vulgar pero poética
J'le sais, j'suis pas comme tout l'monde
Lo sé, no soy como todo el mundo
Mais personne n'est comme tout l'monde
Pero nadie es como todo el mundo
J'peux être timide, réservée et tout casser d'vant tout l'monde
Puedo ser tímida, reservada y romper todo delante de todos
Il la trouvera magnifique et tu la trouveras immonde
Él la encontrará magnífica y tú la encontrarás repugnante
Tu la trouveras magique et il la trouvera bidon
La encontrarás mágica y él la encontrará falsa
Pour toi, il vend des litrons, pour elle, c'est l'bad boy et le bon
Para ti, él vende litros, para ella, es el chico malo y el bueno
Pour elle, il est trop mignon, c'est qu'un connard, le roi des cons
Para ella, él es demasiado lindo, es un imbécil, el rey de los tontos
Les goûts se discutent pas, j'préfère te dire c'qui m'touche pas
Los gustos no se discuten, prefiero decirte lo que no me toca
On aura beau en discuter, on trouvera pas de coupable
Podremos discutirlo, no encontraremos a un culpable
Donner, oui, donner, t'essayes
Dar, sí, dar, lo intentas
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
Cuando duele, sabes, sí, tienes que soltar, lo intento
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
Quiero ver las cosas en grande, sí, darles, lo hago
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais
Lo importante no son ellos, sí, somos nosotros, lo sabes
Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
Y les dirás: adiós, adiós, adiós, adiós, eso es todo
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Adiós, adiós, adiós, sí, adiós, eso es todo
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Y tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (adiós) adiós, eso es todo
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Sí, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (adiós) adiós, eso es todo
Nos choix sont différents, finalité pour tout l'monde
Nuestras elecciones son diferentes, finalidad para todos
C'est pas si différent, personne n'aura de seconde chance
No es tan diferente, nadie tendrá una segunda oportunidad
T'y penses une seconde toi
¿Lo piensas por un segundo?
Si le cancer t'emporte là-bas et si demain, tu n'es plus là
Si el cáncer te lleva allí y si mañana ya no estás
Comme je sais pas c'que j'ferais si ma famille disparaît
Como no sé qué haría si mi familia desaparece
Si mon honneur est bafoué, si l'amitié s'est fanée
Si mi honor es pisoteado, si la amistad se ha marchitado
Si le cœur a lâché, si la peine a marqué
Si el corazón ha fallado, si el dolor ha dejado su huella
Si la rancœur a cassé, si mon sourire s'est caché
Si el rencor ha roto, si mi sonrisa se ha escondido
Personne n'est parfait, on s'conjuguera à l'imparfait
Nadie es perfecto, nos conjugaremos en imperfecto
On finira par décéder qu'on vende des grecs ou des CD
Acabaremos muriendo ya sea vendiendo kebabs o CDs
On prend nos échecs, nos ratures, avec on essaye de s'aider
Tomamos nuestros fracasos, nuestros errores, con ellos intentamos ayudarnos
T'essayes d'changer qui tu es, tu finiras par les céder
Intentas cambiar quién eres, acabarás cediéndolos
J'aime la guerre car j'aime la paix
Amo la guerra porque amo la paz
J'aime la paix mais pas la haine
Amo la paz pero no el odio
J'veux pas penser à c'qu'ils ont fait
No quiero pensar en lo que han hecho
J'préfère penser à c'qu'il faut faire
Prefiero pensar en lo que hay que hacer
Hier me fait pleurer parce que demain me paraît loin
Ayer me hace llorar porque mañana parece lejano
J'préfère qu'ça reste un essai, juste un bout de chemin
Prefiero que siga siendo un intento, solo un tramo del camino
Donner, oui, donner, t'essayes
Dar, sí, dar, lo intentas
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
Cuando duele, sabes, sí, tienes que soltar, lo intento
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
Quiero ver las cosas en grande, sí, darles, lo hago
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais (tu le sais, tu le sais)
Lo importante no son ellos, sí, somos nosotros, lo sabes (lo sabes, lo sabes)
Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
Y les dirás: adiós, adiós, adiós, adiós, eso es todo
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Adiós, adiós, adiós, sí, adiós, eso es todo
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Y tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (adiós) adiós, eso es todo
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Sí, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (adiós) adiós, eso es todo
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
J'essaye
Lo intento
Good bye, c'est tout
Adiós, eso es todo
Ouais
Donner, oui, donner, t'essayes
Geben, ja, geben, du versuchst es
J'essaye de voir l'avenir dans mes choix, dans mes pensées
Ich versuche, die Zukunft in meinen Entscheidungen, in meinen Gedanken zu sehen
Dans un milieu oppressif, dans un monde plutôt pressé
In einer erdrückenden Umgebung, in einer eher gehetzten Welt
J'ai pas de temps à dépenser, il m'arrive de te délaisser
Ich habe keine Zeit zu verschwenden, manchmal vernachlässige ich dich
D'la paperasse et du papier, j'y vais, je nage où j'ai pas pied
Papierkram und Papier, ich gehe, ich schwimme, wo ich keinen Boden unter den Füßen habe
Mais comment t'dire que j'essaye de vivre ma vie ?
Aber wie soll ich dir sagen, dass ich versuche, mein Leben zu leben?
Quand la vie ne me plaît plus, je baisse les stores, j'regarde le mur
Wenn das Leben mir nicht mehr gefällt, lasse ich die Rollläden runter, ich schaue auf die Wand
J'dirais pas qu'j'suis dépressive, attachante et possessive
Ich würde nicht sagen, dass ich depressiv bin, anhänglich und besitzergreifend
Trop maniaque mais bordélique, trop vulgaire mais poétique
Zu pingelig, aber chaotisch, zu vulgär, aber poetisch
J'le sais, j'suis pas comme tout l'monde
Ich weiß, ich bin nicht wie alle anderen
Mais personne n'est comme tout l'monde
Aber niemand ist wie alle anderen
J'peux être timide, réservée et tout casser d'vant tout l'monde
Ich kann schüchtern sein, zurückhaltend und alles vor allen anderen kaputt machen
Il la trouvera magnifique et tu la trouveras immonde
Er wird sie wunderschön finden und du wirst sie abscheulich finden
Tu la trouveras magique et il la trouvera bidon
Du wirst sie magisch finden und er wird sie lächerlich finden
Pour toi, il vend des litrons, pour elle, c'est l'bad boy et le bon
Für dich verkauft er Liter, für sie ist er der Bad Boy und der Gute
Pour elle, il est trop mignon, c'est qu'un connard, le roi des cons
Für sie ist er zu süß, er ist nur ein Arschloch, der König der Idioten
Les goûts se discutent pas, j'préfère te dire c'qui m'touche pas
Geschmäcker sind nicht diskutierbar, ich ziehe es vor, dir zu sagen, was mich nicht berührt
On aura beau en discuter, on trouvera pas de coupable
Wir können noch so viel darüber diskutieren, wir werden keinen Schuldigen finden
Donner, oui, donner, t'essayes
Geben, ja, geben, du versuchst es
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
Wenn es weh tut, weißt du, ja, du musst loslassen, ich versuche es
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
Ich will die Dinge groß sehen, ja, ich gebe ihnen, was ich kann
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais
Das Wichtigste sind nicht sie, ja, wir sind es, das weißt du
Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
Und du wirst ihnen sagen: Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, das ist alles
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, ja, Auf Wiedersehen, das ist alles
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Und tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (Auf Wiedersehen) Auf Wiedersehen, das ist alles
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Ja, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (Auf Wiedersehen) Auf Wiedersehen, das ist alles
Nos choix sont différents, finalité pour tout l'monde
Unsere Entscheidungen sind unterschiedlich, das Ende für alle
C'est pas si différent, personne n'aura de seconde chance
Es ist nicht so unterschiedlich, niemand wird eine zweite Chance bekommen
T'y penses une seconde toi
Denkst du eine Sekunde darüber nach
Si le cancer t'emporte là-bas et si demain, tu n'es plus là
Wenn der Krebs dich dort hinbringt und wenn du morgen nicht mehr da bist
Comme je sais pas c'que j'ferais si ma famille disparaît
Wie ich nicht weiß, was ich tun würde, wenn meine Familie verschwindet
Si mon honneur est bafoué, si l'amitié s'est fanée
Wenn meine Ehre verletzt wird, wenn die Freundschaft verblasst ist
Si le cœur a lâché, si la peine a marqué
Wenn das Herz aufgegeben hat, wenn der Schmerz geprägt hat
Si la rancœur a cassé, si mon sourire s'est caché
Wenn der Groll gebrochen hat, wenn mein Lächeln sich versteckt hat
Personne n'est parfait, on s'conjuguera à l'imparfait
Niemand ist perfekt, wir werden uns im Imperfekt konjugieren
On finira par décéder qu'on vende des grecs ou des CD
Wir werden alle sterben, ob wir Döner oder CDs verkaufen
On prend nos échecs, nos ratures, avec on essaye de s'aider
Wir nehmen unsere Misserfolge, unsere Fehler, und versuchen, uns damit zu helfen
T'essayes d'changer qui tu es, tu finiras par les céder
Du versuchst, wer du bist, zu ändern, du wirst am Ende nachgeben
J'aime la guerre car j'aime la paix
Ich liebe den Krieg, weil ich den Frieden liebe
J'aime la paix mais pas la haine
Ich liebe den Frieden, aber nicht den Hass
J'veux pas penser à c'qu'ils ont fait
Ich will nicht an das denken, was sie getan haben
J'préfère penser à c'qu'il faut faire
Ich ziehe es vor, an das zu denken, was getan werden muss
Hier me fait pleurer parce que demain me paraît loin
Gestern bringt mich zum Weinen, weil morgen so weit weg scheint
J'préfère qu'ça reste un essai, juste un bout de chemin
Ich ziehe es vor, dass es ein Versuch bleibt, nur ein Stück des Weges
Donner, oui, donner, t'essayes
Geben, ja, geben, du versuchst es
Quand ça fait mal, tu sais, oui, faut lâcher, j'essaye
Wenn es weh tut, weißt du, ja, du musst loslassen, ich versuche es
J'veux voir les choses en grand, oui, leur donner, je fais
Ich will die Dinge groß sehen, ja, ich gebe ihnen, was ich kann
L'important, c'est pas eux, oui, c'est nous, tu le sais (tu le sais, tu le sais)
Das Wichtigste sind nicht sie, ja, wir sind es, das weißt du (du weißt es, du weißt es)
Et tu leur diras : good bye, good bye, good bye, good bye, c'est tout
Und du wirst ihnen sagen: Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, das ist alles
Good bye, good bye, good bye, ouais, good bye, c'est tout
Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, ja, Auf Wiedersehen, das ist alles
Et tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Und tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (Auf Wiedersehen) Auf Wiedersehen, das ist alles
Ouais, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (good bye) good bye, c'est tout
Ja, tou-lou-tou, tou-tou-lou-tou (Auf Wiedersehen) Auf Wiedersehen, das ist alles
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
J'essaye
Ich versuche es
Good bye, c'est tout
Auf Wiedersehen, das ist alles
Ouais
Ja

Curiosità sulla canzone Goodbye di Doria

Quando è stata rilasciata la canzone “Goodbye” di Doria?
La canzone Goodbye è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Depuis le Départ”.

Canzoni più popolari di Doria

Altri artisti di Pop-rap