First grade
First grade
Somebody tied you to an ant pile
Ant pile
And that wasn't even the worst day
Uh, uh
Back then you knew I always liked you
We went to high school
And on the first day
First day
You pushed me up against the brick wall
Brick wall
You pushed me up against a locker
Locker
Said let's get home before your mom does
Know what your mom does
She takes a different lover every day
She threw her wedding ring away
But you still love your mama, don't you?
Daniella, she smokes so much
Now days, sometimes the pipe, but mostly Camels
Sometime around eighth grade, remember our bodies were changing
You looked at me different
In the middle of, in the middle of
And held me like you missed me
In the middle of, in the middle of
We started to feel different
In the middle of, in the middle of
And that is when you kissed me
In the middle of, in the middle of
Ninth grade
Ninth grade
I picked you up before the first date
First date
You were allergic to your entre
You couldn't do pasta, then the movie was awful
I said let me get a redo, anywhere you want to go and you can pick it
I can meet you like
What's the worst thing to happen next evening?
The tire burst, the fireworks in the theater
The higher ups will tell you what you can't eat
Where you can't go, how to dress, how to act decent
I've seen you fall to pieces
Seen you completely naked
There's no more ways you can surprise me
Since you looked at me different
In the middle of, in the middle of
And held me like you missed me
In the middle of, in the middle of
We started to feel different
In the middle of, in the middle of
And that was when you kissed me
In the middle of, in the middle of
First grade
Prima elementare
First grade
Prima elementare
Somebody tied you to an ant pile
Qualcuno ti ha legato a un formicaio
Ant pile
Formicaio
And that wasn't even the worst day
E quello non era nemmeno il giorno peggiore
Uh, uh
Uh, uh
Back then you knew I always liked you
Allora sapevi che mi sei sempre piaciuto
We went to high school
Siamo andati al liceo
And on the first day
E il primo giorno
First day
Primo giorno
You pushed me up against the brick wall
Mi hai spinto contro un muro di mattoni
Brick wall
Muro di mattoni
You pushed me up against a locker
Mi hai spinto contro un armadietto
Locker
Armadietto
Said let's get home before your mom does
Hai detto torniamo a casa prima che arrivi tua madre
Know what your mom does
Sai cosa fa tua madre
She takes a different lover every day
Prende un amante diverso ogni giorno
She threw her wedding ring away
Ha gettato via la sua fede nuziale
But you still love your mama, don't you?
Ma tu ami ancora tua madre, vero?
Daniella, she smokes so much
Daniella, fuma tanto
Now days, sometimes the pipe, but mostly Camels
Oggi, a volte la pipa, ma soprattutto Camels
Sometime around eighth grade, remember our bodies were changing
Intorno all'ottava elementare, ricordi che i nostri corpi stavano cambiando
You looked at me different
Mi guardavi in modo diverso
In the middle of, in the middle of
Nel mezzo di, nel mezzo di
And held me like you missed me
E mi hai abbracciato come se mi avessi perso
In the middle of, in the middle of
Nel mezzo di, nel mezzo di
We started to feel different
Abbiamo iniziato a sentirci diversi
In the middle of, in the middle of
Nel mezzo di, nel mezzo di
And that is when you kissed me
Ed è quando mi hai baciato
In the middle of, in the middle of
Nel mezzo di, nel mezzo di
Ninth grade
Nona elementare
Ninth grade
Nona elementare
I picked you up before the first date
Ti ho preso prima del primo appuntamento
First date
Primo appuntamento
You were allergic to your entre
Eri allergico al tuo piatto principale
You couldn't do pasta, then the movie was awful
Non potevi mangiare pasta, poi il film era orribile
I said let me get a redo, anywhere you want to go and you can pick it
Ho detto lascia che rifaccia, ovunque tu voglia andare e tu puoi scegliere
I can meet you like
Posso incontrarti come
What's the worst thing to happen next evening?
Qual è la cosa peggiore che può succedere la prossima sera?
The tire burst, the fireworks in the theater
Il pneumatico è scoppiato, i fuochi d'artificio nel teatro
The higher ups will tell you what you can't eat
I superiori ti diranno cosa non puoi mangiare
Where you can't go, how to dress, how to act decent
Dove non puoi andare, come vestirti, come comportarti decentemente
I've seen you fall to pieces
Ti ho visto cadere a pezzi
Seen you completely naked
Ti ho visto completamente nudo
There's no more ways you can surprise me
Non ci sono più modi in cui puoi sorprendermi
Since you looked at me different
Da quando mi guardi in modo diverso
In the middle of, in the middle of
Nel mezzo di, nel mezzo di
And held me like you missed me
E mi hai abbracciato come se mi avessi perso
In the middle of, in the middle of
Nel mezzo di, nel mezzo di
We started to feel different
Abbiamo iniziato a sentirci diversi
In the middle of, in the middle of
Nel mezzo di, nel mezzo di
And that was when you kissed me
Ed è quando mi hai baciato
In the middle of, in the middle of
Nel mezzo di, nel mezzo di
First grade
Primeiro ano
First grade
Primeiro ano
Somebody tied you to an ant pile
Alguém te amarrou em um formigueiro
Ant pile
Formigueiro
And that wasn't even the worst day
E aquele nem foi o pior dia
Uh, uh
Uh, uh
Back then you knew I always liked you
Naquela época você sabia que eu sempre gostei de você
We went to high school
Nós fomos para o ensino médio
And on the first day
E no primeiro dia
First day
Primeiro dia
You pushed me up against the brick wall
Você me empurrou contra a parede de tijolos
Brick wall
Parede de tijolos
You pushed me up against a locker
Você me empurrou contra um armário
Locker
Armário
Said let's get home before your mom does
Disse vamos para casa antes que sua mãe chegue
Know what your mom does
Sabe o que sua mãe faz
She takes a different lover every day
Ela pega um amante diferente todos os dias
She threw her wedding ring away
Ela jogou sua aliança de casamento fora
But you still love your mama, don't you?
Mas você ainda ama sua mãe, não é?
Daniella, she smokes so much
Daniella, ela fuma tanto
Now days, sometimes the pipe, but mostly Camels
Hoje em dia, às vezes o cachimbo, mas principalmente Camels
Sometime around eighth grade, remember our bodies were changing
Por volta do oitavo ano, lembre-se de que nossos corpos estavam mudando
You looked at me different
Você olhou para mim de forma diferente
In the middle of, in the middle of
No meio de, no meio de
And held me like you missed me
E me abraçou como se sentisse minha falta
In the middle of, in the middle of
No meio de, no meio de
We started to feel different
Começamos a nos sentir diferentes
In the middle of, in the middle of
No meio de, no meio de
And that is when you kissed me
E foi quando você me beijou
In the middle of, in the middle of
No meio de, no meio de
Ninth grade
Nono ano
Ninth grade
Nono ano
I picked you up before the first date
Eu te peguei antes do primeiro encontro
First date
Primeiro encontro
You were allergic to your entre
Você era alérgico ao seu prato principal
You couldn't do pasta, then the movie was awful
Você não podia comer massa, então o filme foi horrível
I said let me get a redo, anywhere you want to go and you can pick it
Eu disse deixa eu tentar de novo, qualquer lugar que você quiser ir e você pode escolher
I can meet you like
Eu posso te encontrar como
What's the worst thing to happen next evening?
Qual é a pior coisa que pode acontecer na próxima noite?
The tire burst, the fireworks in the theater
O pneu estourou, os fogos de artifício no teatro
The higher ups will tell you what you can't eat
Os superiores vão te dizer o que você não pode comer
Where you can't go, how to dress, how to act decent
Onde você não pode ir, como se vestir, como agir decentemente
I've seen you fall to pieces
Eu te vi se despedaçar
Seen you completely naked
Te vi completamente nua
There's no more ways you can surprise me
Não há mais maneiras de você me surpreender
Since you looked at me different
Desde que você olhou para mim de forma diferente
In the middle of, in the middle of
No meio de, no meio de
And held me like you missed me
E me abraçou como se sentisse minha falta
In the middle of, in the middle of
No meio de, no meio de
We started to feel different
Começamos a nos sentir diferentes
In the middle of, in the middle of
No meio de, no meio de
And that was when you kissed me
E foi quando você me beijou
In the middle of, in the middle of
No meio de, no meio de
First grade
Primer grado
First grade
Primer grado
Somebody tied you to an ant pile
Alguien te ató a un hormiguero
Ant pile
Hormiguero
And that wasn't even the worst day
Y ese ni siquiera fue el peor día
Uh, uh
Uh, uh
Back then you knew I always liked you
En aquel entonces sabías que siempre me gustaste
We went to high school
Fuimos a la escuela secundaria
And on the first day
Y en el primer día
First day
Primer día
You pushed me up against the brick wall
Me empujaste contra la pared de ladrillos
Brick wall
Pared de ladrillos
You pushed me up against a locker
Me empujaste contra un casillero
Locker
Casillero
Said let's get home before your mom does
Dijiste vamos a casa antes de que llegue tu mamá
Know what your mom does
Sabes lo que hace tu mamá
She takes a different lover every day
Ella toma un amante diferente cada día
She threw her wedding ring away
Ella tiró su anillo de matrimonio
But you still love your mama, don't you?
Pero aún amas a tu mamá, ¿no es así?
Daniella, she smokes so much
Daniella, ella fuma mucho
Now days, sometimes the pipe, but mostly Camels
Hoy en día, a veces la pipa, pero principalmente Camellos
Sometime around eighth grade, remember our bodies were changing
Alrededor del octavo grado, recuerda que nuestros cuerpos estaban cambiando
You looked at me different
Me miraste diferente
In the middle of, in the middle of
En medio de, en medio de
And held me like you missed me
Y me abrazaste como si me extrañaras
In the middle of, in the middle of
En medio de, en medio de
We started to feel different
Empezamos a sentirnos diferentes
In the middle of, in the middle of
En medio de, en medio de
And that is when you kissed me
Y fue entonces cuando me besaste
In the middle of, in the middle of
En medio de, en medio de
Ninth grade
Noveno grado
Ninth grade
Noveno grado
I picked you up before the first date
Te recogí antes de la primera cita
First date
Primera cita
You were allergic to your entre
Eras alérgico a tu entrada
You couldn't do pasta, then the movie was awful
No podías comer pasta, luego la película fue horrible
I said let me get a redo, anywhere you want to go and you can pick it
Dije déjame intentarlo de nuevo, a cualquier lugar que quieras ir y puedes elegirlo
I can meet you like
Puedo encontrarte como
What's the worst thing to happen next evening?
¿Cuál es la peor cosa que puede pasar la próxima noche?
The tire burst, the fireworks in the theater
El neumático reventó, los fuegos artificiales en el teatro
The higher ups will tell you what you can't eat
Los de arriba te dirán lo que no puedes comer
Where you can't go, how to dress, how to act decent
Dónde no puedes ir, cómo vestirte, cómo actuar decentemente
I've seen you fall to pieces
Te he visto caer en pedazos
Seen you completely naked
Te he visto completamente desnuda
There's no more ways you can surprise me
No hay más formas en que puedas sorprenderme
Since you looked at me different
Desde que me miraste diferente
In the middle of, in the middle of
En medio de, en medio de
And held me like you missed me
Y me abrazaste como si me extrañaras
In the middle of, in the middle of
En medio de, en medio de
We started to feel different
Empezamos a sentirnos diferentes
In the middle of, in the middle of
En medio de, en medio de
And that was when you kissed me
Y fue entonces cuando me besaste
In the middle of, in the middle of
En medio de, en medio de
First grade
Première année
First grade
Première année
Somebody tied you to an ant pile
Quelqu'un t'a attaché à une fourmilière
Ant pile
Fourmilière
And that wasn't even the worst day
Et ce n'était même pas le pire jour
Uh, uh
Uh, uh
Back then you knew I always liked you
A l'époque, tu savais que je t'aimais toujours
We went to high school
Nous sommes allés au lycée
And on the first day
Et le premier jour
First day
Premier jour
You pushed me up against the brick wall
Tu m'as poussé contre un mur de briques
Brick wall
Mur de briques
You pushed me up against a locker
Tu m'as poussé contre un casier
Locker
Casier
Said let's get home before your mom does
Tu as dit rentrons avant que ta mère ne rentre
Know what your mom does
Tu sais ce que ta mère fait
She takes a different lover every day
Elle prend un amant différent chaque jour
She threw her wedding ring away
Elle a jeté son alliance
But you still love your mama, don't you?
Mais tu aimes toujours ta maman, n'est-ce pas ?
Daniella, she smokes so much
Daniella, elle fume tellement
Now days, sometimes the pipe, but mostly Camels
De nos jours, parfois la pipe, mais surtout des Camels
Sometime around eighth grade, remember our bodies were changing
Vers la huitième année, tu te souviens, nos corps changeaient
You looked at me different
Tu me regardais différemment
In the middle of, in the middle of
Au milieu de, au milieu de
And held me like you missed me
Et tu m'as tenu comme si tu me manquais
In the middle of, in the middle of
Au milieu de, au milieu de
We started to feel different
Nous avons commencé à nous sentir différents
In the middle of, in the middle of
Au milieu de, au milieu de
And that is when you kissed me
Et c'est là que tu m'as embrassé
In the middle of, in the middle of
Au milieu de, au milieu de
Ninth grade
Neuvième année
Ninth grade
Neuvième année
I picked you up before the first date
Je suis venu te chercher avant le premier rendez-vous
First date
Premier rendez-vous
You were allergic to your entre
Tu étais allergique à ton plat principal
You couldn't do pasta, then the movie was awful
Tu ne pouvais pas manger de pâtes, puis le film était horrible
I said let me get a redo, anywhere you want to go and you can pick it
J'ai dit laisse-moi recommencer, n'importe où tu veux aller et tu peux choisir
I can meet you like
Je peux te retrouver comme
What's the worst thing to happen next evening?
Quelle est la pire chose qui puisse arriver le soir suivant ?
The tire burst, the fireworks in the theater
Le pneu a éclaté, les feux d'artifice dans le théâtre
The higher ups will tell you what you can't eat
Les supérieurs te diront ce que tu ne peux pas manger
Where you can't go, how to dress, how to act decent
Où tu ne peux pas aller, comment t'habiller, comment te comporter convenablement
I've seen you fall to pieces
Je t'ai vu tomber en morceaux
Seen you completely naked
Je t'ai vu complètement nu
There's no more ways you can surprise me
Il n'y a plus de façons dont tu peux me surprendre
Since you looked at me different
Depuis que tu m'as regardé différemment
In the middle of, in the middle of
Au milieu de, au milieu de
And held me like you missed me
Et tu m'as tenu comme si tu me manquais
In the middle of, in the middle of
Au milieu de, au milieu de
We started to feel different
Nous avons commencé à nous sentir différents
In the middle of, in the middle of
Au milieu de, au milieu de
And that was when you kissed me
Et c'est là que tu m'as embrassé
In the middle of, in the middle of
Au milieu de, au milieu de
First grade
Erste Klasse
First grade
Erste Klasse
Somebody tied you to an ant pile
Jemand hat dich an einen Ameisenhaufen gebunden
Ant pile
Ameisenhaufen
And that wasn't even the worst day
Und das war noch nicht mal der schlimmste Tag
Uh, uh
Uh, uh
Back then you knew I always liked you
Damals wusstest du, dass ich dich immer mochte
We went to high school
Wir gingen zur High School
And on the first day
Und am ersten Tag
First day
Erster Tag
You pushed me up against the brick wall
Du hast mich gegen die Ziegelwand gedrückt
Brick wall
Ziegelwand
You pushed me up against a locker
Du hast mich gegen einen Spind gedrückt
Locker
Spind
Said let's get home before your mom does
Sagte, lass uns nach Hause gehen, bevor deine Mutter es tut
Know what your mom does
Weißt du, was deine Mutter tut
She takes a different lover every day
Sie nimmt jeden Tag einen anderen Liebhaber
She threw her wedding ring away
Sie hat ihren Ehering weggeworfen
But you still love your mama, don't you?
Aber du liebst deine Mama immer noch, oder?
Daniella, she smokes so much
Daniella, sie raucht so viel
Now days, sometimes the pipe, but mostly Camels
Heutzutage, manchmal die Pfeife, aber meistens Kamele
Sometime around eighth grade, remember our bodies were changing
Irgendwann in der achten Klasse, erinnerst du dich, unsere Körper veränderten sich
You looked at me different
Du hast mich anders angesehen
In the middle of, in the middle of
In der Mitte von, in der Mitte von
And held me like you missed me
Und hielt mich, als ob du mich vermisst hättest
In the middle of, in the middle of
In der Mitte von, in der Mitte von
We started to feel different
Wir begannen uns anders zu fühlen
In the middle of, in the middle of
In der Mitte von, in der Mitte von
And that is when you kissed me
Und das ist, als du mich geküsst hast
In the middle of, in the middle of
In der Mitte von, in der Mitte von
Ninth grade
Neunte Klasse
Ninth grade
Neunte Klasse
I picked you up before the first date
Ich holte dich vor dem ersten Date ab
First date
Erstes Date
You were allergic to your entre
Du warst allergisch gegen dein Hauptgericht
You couldn't do pasta, then the movie was awful
Du konntest keine Pasta essen, dann war der Film schrecklich
I said let me get a redo, anywhere you want to go and you can pick it
Ich sagte, lass mich das wiederholen, wohin du willst und du kannst es aussuchen
I can meet you like
Ich kann dich treffen wie
What's the worst thing to happen next evening?
Was ist das Schlimmste, was am nächsten Abend passieren kann?
The tire burst, the fireworks in the theater
Der Reifen platzte, das Feuerwerk im Theater
The higher ups will tell you what you can't eat
Die Vorgesetzten werden dir sagen, was du nicht essen darfst
Where you can't go, how to dress, how to act decent
Wo du nicht hingehen darfst, wie du dich anziehen sollst, wie du dich anständig verhalten sollst
I've seen you fall to pieces
Ich habe dich in Stücke fallen sehen
Seen you completely naked
Habe dich komplett nackt gesehen
There's no more ways you can surprise me
Es gibt keine weiteren Möglichkeiten, wie du mich überraschen kannst
Since you looked at me different
Seit du mich anders angesehen hast
In the middle of, in the middle of
In der Mitte von, in der Mitte von
And held me like you missed me
Und hielt mich, als ob du mich vermisst hättest
In the middle of, in the middle of
In der Mitte von, in der Mitte von
We started to feel different
Wir begannen uns anders zu fühlen
In the middle of, in the middle of
In der Mitte von, in der Mitte von
And that was when you kissed me
Und das war, als du mich geküsst hast
In the middle of, in the middle of
In der Mitte von, in der Mitte von