Eu Só Quero um Xodó

Lucinete Ferreira, Jose Domingos De Moraes

Testi Traduzione

Que falta eu sinto de um bem
Que falta me faz um xodó
Mas como eu não tenho ninguém

Eu levo a vida assim tão só

Eu só quero um amor
Que acabe o meu sofrer
Um xodó pra mim
Do meu jeito assim
Que alegre o meu viver

Que falta eu sinto de um bem
Que falta me faz um xodó
Mas como eu não tenho ninguém
Eu levo a vida assim tão só

Eu só quero um amor
Que acabe o meu sofrer
Um xodó pra mim
Do meu jeito assim
Que alegre o meu viver

(Ô, Gil, só 'tá faltando tu, visse)

Eu só quero um amor
Que acabe o meu sofrer
Um xodó pra mim
Do meu jeito assim
Que alegre o meu viver

(É isso aí, meu irmão)
(Xodózinho de vez em quando, é coisa muito boa)

Que falta eu sinto de um bem
Quanto mi manca un bene
Que falta me faz um xodó
Quanto mi manca un affetto
Mas como eu não tenho ninguém
Ma poiché non ho nessuno
Eu levo a vida assim tão só
Vivo la vita così solo
Eu só quero um amor
Voglio solo un amore
Que acabe o meu sofrer
Che metta fine alla mia sofferenza
Um xodó pra mim
Un affetto per me
Do meu jeito assim
A modo mio così
Que alegre o meu viver
Che rallegra la mia vita
Que falta eu sinto de um bem
Quanto mi manca un bene
Que falta me faz um xodó
Quanto mi manca un affetto
Mas como eu não tenho ninguém
Ma poiché non ho nessuno
Eu levo a vida assim tão só
Vivo la vita così solo
Eu só quero um amor
Voglio solo un amore
Que acabe o meu sofrer
Che metta fine alla mia sofferenza
Um xodó pra mim
Un affetto per me
Do meu jeito assim
A modo mio così
Que alegre o meu viver
Che rallegra la mia vita
(Ô, Gil, só 'tá faltando tu, visse)
(Oh, Gil, manchi solo tu, vedi)
Eu só quero um amor
Voglio solo un amore
Que acabe o meu sofrer
Che metta fine alla mia sofferenza
Um xodó pra mim
Un affetto per me
Do meu jeito assim
A modo mio così
Que alegre o meu viver
Che rallegra la mia vita
(É isso aí, meu irmão)
(È proprio così, mio fratello)
(Xodózinho de vez em quando, é coisa muito boa)
(Un piccolo affetto di tanto in tanto, è una cosa molto buona)
Que falta eu sinto de um bem
How I miss having a love
Que falta me faz um xodó
How I need a sweetheart
Mas como eu não tenho ninguém
But since I have no one
Eu levo a vida assim tão só
I lead my life so alone
Eu só quero um amor
All I want is a love
Que acabe o meu sofrer
That ends my suffering
Um xodó pra mim
A sweetheart for me
Do meu jeito assim
In my own way
Que alegre o meu viver
That brightens my living
Que falta eu sinto de um bem
How I miss having a love
Que falta me faz um xodó
How I need a sweetheart
Mas como eu não tenho ninguém
But since I have no one
Eu levo a vida assim tão só
I lead my life so alone
Eu só quero um amor
All I want is a love
Que acabe o meu sofrer
That ends my suffering
Um xodó pra mim
A sweetheart for me
Do meu jeito assim
In my own way
Que alegre o meu viver
That brightens my living
(Ô, Gil, só 'tá faltando tu, visse)
(Oh, Gil, only you're missing, you know)
Eu só quero um amor
All I want is a love
Que acabe o meu sofrer
That ends my suffering
Um xodó pra mim
A sweetheart for me
Do meu jeito assim
In my own way
Que alegre o meu viver
That brightens my living
(É isso aí, meu irmão)
(That's it, my brother)
(Xodózinho de vez em quando, é coisa muito boa)
(A little sweetheart now and then, is a very good thing)
Que falta eu sinto de um bem
Cuánto extraño a un ser querido
Que falta me faz um xodó
Cuánto me hace falta un cariño
Mas como eu não tenho ninguém
Pero como no tengo a nadie
Eu levo a vida assim tão só
Llevo la vida tan solo
Eu só quero um amor
Solo quiero un amor
Que acabe o meu sofrer
Que termine mi sufrimiento
Um xodó pra mim
Un cariño para mí
Do meu jeito assim
A mi manera así
Que alegre o meu viver
Que alegre mi vida
Que falta eu sinto de um bem
Cuánto extraño a un ser querido
Que falta me faz um xodó
Cuánto me hace falta un cariño
Mas como eu não tenho ninguém
Pero como no tengo a nadie
Eu levo a vida assim tão só
Llevo la vida tan solo
Eu só quero um amor
Solo quiero un amor
Que acabe o meu sofrer
Que termine mi sufrimiento
Um xodó pra mim
Un cariño para mí
Do meu jeito assim
A mi manera así
Que alegre o meu viver
Que alegre mi vida
(Ô, Gil, só 'tá faltando tu, visse)
(Oh, Gil, solo te estás perdiendo, ya ves)
Eu só quero um amor
Solo quiero un amor
Que acabe o meu sofrer
Que termine mi sufrimiento
Um xodó pra mim
Un cariño para mí
Do meu jeito assim
A mi manera así
Que alegre o meu viver
Que alegre mi vida
(É isso aí, meu irmão)
(Eso es, mi hermano)
(Xodózinho de vez em quando, é coisa muito boa)
(Un poco de cariño de vez en cuando, es algo muy bueno)
Que falta eu sinto de um bem
Quel manque je ressens d'un bien
Que falta me faz um xodó
Quel manque me fait un xodó
Mas como eu não tenho ninguém
Mais comme je n'ai personne
Eu levo a vida assim tão só
Je mène une vie si seule
Eu só quero um amor
Je veux juste un amour
Que acabe o meu sofrer
Qui met fin à ma souffrance
Um xodó pra mim
Un xodó pour moi
Do meu jeito assim
À ma façon
Que alegre o meu viver
Qui rend ma vie joyeuse
Que falta eu sinto de um bem
Quel manque je ressens d'un bien
Que falta me faz um xodó
Quel manque me fait un xodó
Mas como eu não tenho ninguém
Mais comme je n'ai personne
Eu levo a vida assim tão só
Je mène une vie si seule
Eu só quero um amor
Je veux juste un amour
Que acabe o meu sofrer
Qui met fin à ma souffrance
Um xodó pra mim
Un xodó pour moi
Do meu jeito assim
À ma façon
Que alegre o meu viver
Qui rend ma vie joyeuse
(Ô, Gil, só 'tá faltando tu, visse)
(Ô, Gil, il ne manque que toi, tu vois)
Eu só quero um amor
Je veux juste un amour
Que acabe o meu sofrer
Qui met fin à ma souffrance
Um xodó pra mim
Un xodó pour moi
Do meu jeito assim
À ma façon
Que alegre o meu viver
Qui rend ma vie joyeuse
(É isso aí, meu irmão)
(C'est ça, mon frère)
(Xodózinho de vez em quando, é coisa muito boa)
(Un petit xodó de temps en temps, c'est très bon)
Que falta eu sinto de um bem
Wie sehr ich ein Liebes fehle
Que falta me faz um xodó
Wie sehr ich eine Zuneigung brauche
Mas como eu não tenho ninguém
Aber da ich niemanden habe
Eu levo a vida assim tão só
Ich lebe das Leben so alleine
Eu só quero um amor
Ich will nur eine Liebe
Que acabe o meu sofrer
Die mein Leiden beendet
Um xodó pra mim
Eine Zuneigung für mich
Do meu jeito assim
Auf meine Art so
Que alegre o meu viver
Die mein Leben erfreut
Que falta eu sinto de um bem
Wie sehr ich ein Liebes fehle
Que falta me faz um xodó
Wie sehr ich eine Zuneigung brauche
Mas como eu não tenho ninguém
Aber da ich niemanden habe
Eu levo a vida assim tão só
Ich lebe das Leben so alleine
Eu só quero um amor
Ich will nur eine Liebe
Que acabe o meu sofrer
Die mein Leiden beendet
Um xodó pra mim
Eine Zuneigung für mich
Do meu jeito assim
Auf meine Art so
Que alegre o meu viver
Die mein Leben erfreut
(Ô, Gil, só 'tá faltando tu, visse)
(Oh, Gil, du fehlst nur, siehst du)
Eu só quero um amor
Ich will nur eine Liebe
Que acabe o meu sofrer
Die mein Leiden beendet
Um xodó pra mim
Eine Zuneigung für mich
Do meu jeito assim
Auf meine Art so
Que alegre o meu viver
Die mein Leben erfreut
(É isso aí, meu irmão)
(Das ist es, mein Bruder)
(Xodózinho de vez em quando, é coisa muito boa)
(Ein bisschen Zuneigung ab und zu, ist eine sehr gute Sache)

Curiosità sulla canzone Eu Só Quero um Xodó di Dominguinhos

Quando è stata rilasciata la canzone “Eu Só Quero um Xodó” di Dominguinhos?
La canzone Eu Só Quero um Xodó è stata rilasciata nel 2003, nell’album “O Forró do Dominguinhos”.
Chi ha composto la canzone “Eu Só Quero um Xodó” di di Dominguinhos?
La canzone “Eu Só Quero um Xodó” di di Dominguinhos è stata composta da Lucinete Ferreira, Jose Domingos De Moraes.

Canzoni più popolari di Dominguinhos

Altri artisti di Forró