Jeffrey Townes, Willard C. Smith, Quincy III Jones
Now this is a story all about how
My life got flipped, turned upside down
And I'd like to take a minute
Just sit right there
I'll tell you how I became the prince of a town called Bel-Air
In West Philadelphia born and raised
On the playground was where I spent most of my days
Chillin' out, maxin,' relaxin' all cool
And all shootin' some b-ball outside of the school
When a couple of guys who were up to no good
Started making trouble in my neighborhood
I got in one little fight and my mom got scared
And said, "You're movin' with your auntie and uncle in Bel-Air"
I begged and pleaded with her day after day
But she packed my suitcase and sent me on my way
She gave me a kiss and then she gave me my ticket
I put my Walkman on and said, "I might as well kick it"
First class, yo this is bad
Drinking orange juice out of a champagne glass
Is this what the people of Bel-Air living like?
Hmm, this might be alright
But wait I hear they're prissy, bourgeois and all that
Is this the type of place that they should send this cool cat?
I don't think so, I'll see when I get there
I hope they're prepared for the prince of Bel-Air
Well, uh, the plane landed and when I came out
There was a dude looked like a cop standing there with my name out
I ain't tryna get arrested yet, I just got here
I sprang with the quickness like lightning, disappeared
I whistled for a cab and when it came near
The license plate said "fresh" and it had dice in the mirror
If anything I could say that this cab was rare
But I thought, "Nah, forget it, yo, holmes, to Bel-Air"
I pulled up to a house about seven or eight
And I yelled to the cabbie, "Yo, holmes, smell ya later"
Looked at my kingdom, I was finally there
To sit on my throne as the Prince of Bel-Air
Now this is a story all about how
Ora questa è una storia tutta su come
My life got flipped, turned upside down
La mia vita è stata capovolta, sconvolta
And I'd like to take a minute
E mi piacerebbe prendere un minuto
Just sit right there
Siediti proprio lì
I'll tell you how I became the prince of a town called Bel-Air
Ti dirò come sono diventato il principe di una città chiamata Bel-Air
In West Philadelphia born and raised
Nato e cresciuto a West Philadelphia
On the playground was where I spent most of my days
Sul campo da gioco è dove ho passato la maggior parte dei miei giorni
Chillin' out, maxin,' relaxin' all cool
Rilassandomi, massimizzando, rilassandomi tutto cool
And all shootin' some b-ball outside of the school
E tutti a sparare un po' di pallacanestro fuori dalla scuola
When a couple of guys who were up to no good
Quando un paio di ragazzi che non erano per niente buoni
Started making trouble in my neighborhood
Hanno iniziato a fare guai nel mio quartiere
I got in one little fight and my mom got scared
Ho avuto una piccola rissa e mia mamma si è spaventata
And said, "You're movin' with your auntie and uncle in Bel-Air"
E ha detto: "Ti stai trasferendo con la tua zia e lo zio a Bel-Air"
I begged and pleaded with her day after day
Ho supplicato e pregato lei giorno dopo giorno
But she packed my suitcase and sent me on my way
Ma lei ha fatto la mia valigia e mi ha mandato per la mia strada
She gave me a kiss and then she gave me my ticket
Mi ha dato un bacio e poi mi ha dato il mio biglietto
I put my Walkman on and said, "I might as well kick it"
Ho messo il mio Walkman e ho detto: "Potrei anche farlo"
First class, yo this is bad
Prima classe, yo questo è brutto
Drinking orange juice out of a champagne glass
Bere succo d'arancia da un bicchiere di champagne
Is this what the people of Bel-Air living like?
È così che vive la gente di Bel-Air?
Hmm, this might be alright
Hmm, potrebbe andare bene
But wait I hear they're prissy, bourgeois and all that
Ma aspetta sento che sono snob, borghesi e tutto il resto
Is this the type of place that they should send this cool cat?
È questo il tipo di posto dove dovrebbero mandare questo gatto figo?
I don't think so, I'll see when I get there
Non penso, vedrò quando arriverò lì
I hope they're prepared for the prince of Bel-Air
Spero che siano preparati per il principe di Bel-Air
Well, uh, the plane landed and when I came out
Beh, uh, l'aereo è atterrato e quando sono uscito
There was a dude looked like a cop standing there with my name out
C'era un tizio che sembrava un poliziotto lì con il mio nome
I ain't tryna get arrested yet, I just got here
Non sto cercando di essere arrestato ancora, sono appena arrivato qui
I sprang with the quickness like lightning, disappeared
Sono saltato con la rapidità come un fulmine, scomparso
I whistled for a cab and when it came near
Ho fischiettato per un taxi e quando è arrivato vicino
The license plate said "fresh" and it had dice in the mirror
La targa diceva "fresco" e aveva dei dadi nello specchietto
If anything I could say that this cab was rare
Se c'era qualcosa che potevo dire è che questo taxi era raro
But I thought, "Nah, forget it, yo, holmes, to Bel-Air"
Ma ho pensato: "Nah, dimenticalo, yo, holmes, a Bel-Air"
I pulled up to a house about seven or eight
Sono arrivato a una casa verso le sette o le otto
And I yelled to the cabbie, "Yo, holmes, smell ya later"
E ho urlato al tassista: "Yo, holmes, ci vediamo dopo"
Looked at my kingdom, I was finally there
Ho guardato il mio regno, ero finalmente lì
To sit on my throne as the Prince of Bel-Air
Per sedermi sul mio trono come il Principe di Bel-Air
Now this is a story all about how
Agora esta é uma história sobre como
My life got flipped, turned upside down
Minha vida virou de cabeça para baixo
And I'd like to take a minute
E eu gostaria de aproveitar um minuto
Just sit right there
Apenas sente-se aí
I'll tell you how I became the prince of a town called Bel-Air
Vou te contar como me tornei o príncipe de uma cidade chamada Bel-Air
In West Philadelphia born and raised
Nascido e criado na Filadélfia Ocidental
On the playground was where I spent most of my days
No playground foi onde passei a maior parte dos meus dias
Chillin' out, maxin,' relaxin' all cool
Relaxando, curtindo, relaxando, tudo legal
And all shootin' some b-ball outside of the school
E jogando um pouco de basquete fora da escola
When a couple of guys who were up to no good
Quando um casal de caras que estavam aprontando
Started making trouble in my neighborhood
Começaram a causar problemas no meu bairro
I got in one little fight and my mom got scared
Eu entrei em uma pequena briga e minha mãe ficou assustada
And said, "You're movin' with your auntie and uncle in Bel-Air"
E disse: "Você está se mudando com sua tia e tio em Bel-Air"
I begged and pleaded with her day after day
Eu implorei e implorei para ela dia após dia
But she packed my suitcase and sent me on my way
Mas ela arrumou minha mala e me mandou embora
She gave me a kiss and then she gave me my ticket
Ela me deu um beijo e então ela me deu minha passagem
I put my Walkman on and said, "I might as well kick it"
Eu coloquei meu Walkman e disse: "Eu também posso curtir"
First class, yo this is bad
Primeira classe, isso é ruim
Drinking orange juice out of a champagne glass
Bebendo suco de laranja de uma taça de champanhe
Is this what the people of Bel-Air living like?
É assim que as pessoas de Bel-Air vivem?
Hmm, this might be alright
Hmm, isso pode ser bom
But wait I hear they're prissy, bourgeois and all that
Mas espere, ouço dizer que eles são esnobes, burgueses e tudo mais
Is this the type of place that they should send this cool cat?
Este é o tipo de lugar que eles deveriam enviar este gato legal?
I don't think so, I'll see when I get there
Eu não acho, vou ver quando chegar lá
I hope they're prepared for the prince of Bel-Air
Espero que estejam preparados para o príncipe de Bel-Air
Well, uh, the plane landed and when I came out
Bem, uh, o avião pousou e quando eu saí
There was a dude looked like a cop standing there with my name out
Havia um cara parecido com um policial parado lá com meu nome
I ain't tryna get arrested yet, I just got here
Eu não estou tentando ser preso ainda, acabei de chegar aqui
I sprang with the quickness like lightning, disappeared
Eu saltei com a rapidez de um raio, desapareci
I whistled for a cab and when it came near
Eu assobiei para um táxi e quando ele se aproximou
The license plate said "fresh" and it had dice in the mirror
A placa dizia "fresh" e tinha dados no espelho
If anything I could say that this cab was rare
Se houvesse algo que eu pudesse dizer que este táxi era raro
But I thought, "Nah, forget it, yo, holmes, to Bel-Air"
Mas eu pensei: "Nah, esquece, yo, holmes, para Bel-Air"
I pulled up to a house about seven or eight
Eu cheguei a uma casa por volta das sete ou oito
And I yelled to the cabbie, "Yo, holmes, smell ya later"
E gritei para o taxista: "Yo, holmes, cheiro você mais tarde"
Looked at my kingdom, I was finally there
Olhei para o meu reino, finalmente cheguei lá
To sit on my throne as the Prince of Bel-Air
Para sentar no meu trono como o Príncipe de Bel-Air
Now this is a story all about how
Ahora esta es una historia sobre cómo
My life got flipped, turned upside down
Mi vida se volcó, se puso patas arriba
And I'd like to take a minute
Y me gustaría tomarme un minuto
Just sit right there
Solo siéntate ahí
I'll tell you how I became the prince of a town called Bel-Air
Te contaré cómo me convertí en el príncipe de un pueblo llamado Bel-Air
In West Philadelphia born and raised
Nacido y criado en West Philadelphia
On the playground was where I spent most of my days
En el patio de recreo fue donde pasé la mayoría de mis días
Chillin' out, maxin,' relaxin' all cool
Relajándome, pasándolo bien, relajándome todo genial
And all shootin' some b-ball outside of the school
Y todos jugando un poco de baloncesto fuera de la escuela
When a couple of guys who were up to no good
Cuando un par de chicos que estaban buscando problemas
Started making trouble in my neighborhood
Empezaron a causar problemas en mi barrio
I got in one little fight and my mom got scared
Me metí en una pequeña pelea y mi mamá se asustó
And said, "You're movin' with your auntie and uncle in Bel-Air"
Y dijo: "Te vas a mudar con tu tía y tu tío en Bel-Air"
I begged and pleaded with her day after day
Rogué y supliqué día tras día
But she packed my suitcase and sent me on my way
Pero ella empacó mi maleta y me envió en mi camino
She gave me a kiss and then she gave me my ticket
Me dio un beso y luego me dio mi boleto
I put my Walkman on and said, "I might as well kick it"
Puse mi Walkman y dije: "Podría intentarlo"
First class, yo this is bad
Primera clase, esto está mal
Drinking orange juice out of a champagne glass
Bebiendo jugo de naranja de una copa de champán
Is this what the people of Bel-Air living like?
¿Es así como vive la gente de Bel-Air?
Hmm, this might be alright
Hmm, esto podría estar bien
But wait I hear they're prissy, bourgeois and all that
Pero espero, oigo que son presumidos, burgueses y todo eso
Is this the type of place that they should send this cool cat?
¿Es este el tipo de lugar al que deberían enviar a este gato genial?
I don't think so, I'll see when I get there
No lo creo, lo veré cuando llegue allí
I hope they're prepared for the prince of Bel-Air
Espero que estén preparados para el príncipe de Bel-Air
Well, uh, the plane landed and when I came out
Bueno, eh, el avión aterrizó y cuando salí
There was a dude looked like a cop standing there with my name out
Había un tipo que parecía un policía parado allí con mi nombre
I ain't tryna get arrested yet, I just got here
No estoy tratando de ser arrestado todavía, acabo de llegar aquí
I sprang with the quickness like lightning, disappeared
Salté con la rapidez del rayo, desaparecí
I whistled for a cab and when it came near
Silbé a un taxi y cuando se acercó
The license plate said "fresh" and it had dice in the mirror
La matrícula decía "fresh" y tenía dados en el espejo
If anything I could say that this cab was rare
Si acaso podría decir que este taxi era raro
But I thought, "Nah, forget it, yo, holmes, to Bel-Air"
Pero pensé: "Nah, olvídalo, yo, holmes, a Bel-Air"
I pulled up to a house about seven or eight
Llegué a una casa alrededor de las siete u ocho
And I yelled to the cabbie, "Yo, holmes, smell ya later"
Y le grité al taxista: "Yo, holmes, huele a luego"
Looked at my kingdom, I was finally there
Miré mi reino, finalmente estaba allí
To sit on my throne as the Prince of Bel-Air
Para sentarme en mi trono como el Príncipe de Bel-Air
Now this is a story all about how
Voici une histoire qui raconte comment
My life got flipped, turned upside down
Ma vie a été bouleversée, mise sens dessus dessous
And I'd like to take a minute
Et j'aimerais prendre une minute
Just sit right there
Assieds-toi juste là
I'll tell you how I became the prince of a town called Bel-Air
Je vais te raconter comment je suis devenu le prince d'une ville appelée Bel-Air
In West Philadelphia born and raised
Né et élevé à West Philadelphia
On the playground was where I spent most of my days
C'est sur le terrain de jeu que je passais la plupart de mes journées
Chillin' out, maxin,' relaxin' all cool
En train de me détendre, de me la couler douce, de me relaxer, tout va bien
And all shootin' some b-ball outside of the school
Et de tirer quelques paniers de basket à l'extérieur de l'école
When a couple of guys who were up to no good
Quand quelques gars qui cherchaient les ennuis
Started making trouble in my neighborhood
Ont commencé à faire des problèmes dans mon quartier
I got in one little fight and my mom got scared
J'ai eu une petite bagarre et ma mère a eu peur
And said, "You're movin' with your auntie and uncle in Bel-Air"
Et a dit, "Tu déménages chez ta tante et ton oncle à Bel-Air"
I begged and pleaded with her day after day
J'ai supplié et plaidé avec elle jour après jour
But she packed my suitcase and sent me on my way
Mais elle a fait ma valise et m'a envoyé en route
She gave me a kiss and then she gave me my ticket
Elle m'a donné un baiser et puis elle m'a donné mon billet
I put my Walkman on and said, "I might as well kick it"
J'ai mis mon Walkman et j'ai dit, "Je pourrais aussi bien m'y mettre"
First class, yo this is bad
Première classe, yo c'est mauvais
Drinking orange juice out of a champagne glass
Boire du jus d'orange dans un verre de champagne
Is this what the people of Bel-Air living like?
Est-ce ainsi que vivent les gens de Bel-Air ?
Hmm, this might be alright
Hmm, ça pourrait être bien
But wait I hear they're prissy, bourgeois and all that
Mais attendez, j'entends dire qu'ils sont prétentieux, bourgeois et tout ça
Is this the type of place that they should send this cool cat?
Est-ce le genre d'endroit où ils devraient envoyer ce cool cat ?
I don't think so, I'll see when I get there
Je ne pense pas, je verrai quand j'y serai
I hope they're prepared for the prince of Bel-Air
J'espère qu'ils sont prêts pour le prince de Bel-Air
Well, uh, the plane landed and when I came out
Eh bien, euh, l'avion a atterri et quand je suis sorti
There was a dude looked like a cop standing there with my name out
Il y avait un mec qui ressemblait à un flic debout là avec mon nom
I ain't tryna get arrested yet, I just got here
Je n'essaie pas de me faire arrêter encore, je viens d'arriver
I sprang with the quickness like lightning, disappeared
J'ai bondi avec la rapidité de l'éclair, disparu
I whistled for a cab and when it came near
J'ai sifflé pour un taxi et quand il est arrivé
The license plate said "fresh" and it had dice in the mirror
La plaque d'immatriculation disait "fresh" et il y avait des dés dans le rétroviseur
If anything I could say that this cab was rare
Si je peux dire quelque chose, c'est que ce taxi était rare
But I thought, "Nah, forget it, yo, holmes, to Bel-Air"
Mais j'ai pensé, "Nah, oublie ça, yo, holmes, à Bel-Air"
I pulled up to a house about seven or eight
Je suis arrivé à une maison vers sept ou huit heures
And I yelled to the cabbie, "Yo, holmes, smell ya later"
Et j'ai crié au chauffeur de taxi, "Yo, holmes, sentez-vous plus tard"
Looked at my kingdom, I was finally there
J'ai regardé mon royaume, j'étais enfin là
To sit on my throne as the Prince of Bel-Air
Pour m'asseoir sur mon trône en tant que Prince de Bel-Air
Now this is a story all about how
Nun, dies ist eine Geschichte, die davon handelt, wie
My life got flipped, turned upside down
Mein Leben auf den Kopf gestellt wurde
And I'd like to take a minute
Und ich würde mir gerne eine Minute Zeit nehmen
Just sit right there
Nimm einfach hier Platz
I'll tell you how I became the prince of a town called Bel-Air
Ich erzähle euch, wie ich zum Prinzen einer Stadt namens Bel-Air wurde
In West Philadelphia born and raised
In West Philadelphia geboren und aufgewachsen
On the playground was where I spent most of my days
Auf dem Spielplatz verbrachte ich die meiste Zeit meines Lebens
Chillin' out, maxin,' relaxin' all cool
Ich chillte, relaxte mega und war cool
And all shootin' some b-ball outside of the school
Und schoss ein paar Basketbälle außerhalb der Schule
When a couple of guys who were up to no good
Als ein paar Typen, die nichts Gutes im Schilde führten
Started making trouble in my neighborhood
In meiner Nachbarschaft Ärger machten
I got in one little fight and my mom got scared
Ich geriet in eine kleine Schlägerei und meine Mutter bekam Angst
And said, "You're movin' with your auntie and uncle in Bel-Air"
Und sagte: „Du ziehst zu deiner Tante und deinem Onkel nach Bel-Air“
I begged and pleaded with her day after day
Ich bettelte und flehte sie an, Tag für Tag
But she packed my suitcase and sent me on my way
Aber sie packte meinen Koffer und schickte mich auf den Weg
She gave me a kiss and then she gave me my ticket
Sie gab mir einen Kuss und dann mein Ticket
I put my Walkman on and said, "I might as well kick it"
Ich legte meinen Walkman ein und sagte: „Dann kann ich gleich mal losziehen“
First class, yo this is bad
Erste Klasse, yo, das ist krass
Drinking orange juice out of a champagne glass
Ich trinke Orangensaft aus einem Champagnerglas
Is this what the people of Bel-Air living like?
Leben so die Leute von Bel-Air?
Hmm, this might be alright
Hmm, das könnte dann ganz okay werden
But wait I hear they're prissy, bourgeois and all that
Aber warte, ich hörte, sie sind zimperlich, spießig und all das.
Is this the type of place that they should send this cool cat?
Ist das die Art von Ort, an den sie diese coolen Typ schicken sollten?
I don't think so, I'll see when I get there
Ich glaube nicht. Ich werde es sehen, wenn ich dort ankomme
I hope they're prepared for the prince of Bel-Air
Ich hoffe, sie sind auf den Prinzen von Bel-Air vorbereitet
Well, uh, the plane landed and when I came out
Nun, das Flugzeug ist gelandet und als ich ausstieg
There was a dude looked like a cop standing there with my name out
War da ein Typ, der wie ein Bulle aussah und meinen Namen aufschrieb
I ain't tryna get arrested yet, I just got here
Ich will noch nicht verhaftet werden, ich bin eben erst angekommen
I sprang with the quickness like lightning, disappeared
Ich sprang schnell wie der Blitz und verschwand
I whistled for a cab and when it came near
Ich pfiff nach einem Taxi und als es näher kam
The license plate said "fresh" and it had dice in the mirror
Erkannte ich, dass auf dem Nummernschild „fresh“ stand und es hatte Würfel im Spiegel
If anything I could say that this cab was rare
Wenn ich eines sagen könnte, dann, dass dieses Taxi selten war
But I thought, "Nah, forget it, yo, holmes, to Bel-Air"
Aber ich dachte, „Nee, vergiss es, yo, Holmes, nach Bel-Air“
I pulled up to a house about seven or eight
Ich hielt vor einem Haus an, so um sieben oder acht
And I yelled to the cabbie, "Yo, holmes, smell ya later"
Und ich rief dem Taxifahrer zu: „Yo, Holmes, riechen uns ein andermal“
Looked at my kingdom, I was finally there
Ich schaute auf mein Königreich, ich war endlich da
To sit on my throne as the Prince of Bel-Air
Um auf meinem Thron zu sitzen als Prinz von Bel-Air