Meine Stadt schläft nie

Jan Falius, Joachim Piehl, Jonas Lang, Martin Willumeit, Moritz Neumann

Testi Traduzione

(Yo, Jugglerz)

Drei Tage schlaf'n nach drei Tage wach sein, easy, locker
Spuckt mich das Leben aus, saugt mich die Stadt ein, gib ihm nochmal
Knacks in der Birne, lauf' bis Mittags wie'n Zombie im Block (ah)
Aber gib mir nur paar Tage Ruhe und sie fängt an zu ticken, die Bombe im Kopf (Tick, tick)
Kenn' keine Taktik, spring' von der Brücke, ich mach' mit
Alles Chemie, alles Plastik
Bis man zu träumen beginnt (Yeah), auch wenn man wach ist, krank
Ey, das Sonnenlicht, das blendet mich (ey)
Hab' gute Pläne, doch veränder' nichts
Digga, alles nur noch mehr, fühl' mich immer noch so leer
Ey, ich leb', als wenn das Leben hier unendlich ist

Und die ganze Republik depressiv, braucht 'ne Therapie (woo)
Keiner clean, overdose, ruf den Rettungsdienst (pshh)
POV, freier Fall, ich sag': „C'est la vie“
Auf Jim Beam und (Jim Beam)

Meine Stadt schläft nie
Meine Stadt schläft nie (ey, ja)
Meine Stadt schl

Touris komm'n her, doch bleiben häng'n hier auf pappen
Stadt ist am Feiern, mein Team ist am Machen
'ne Frau unterm Steuer heißt: Sichere Sache
Plus zwei Jungs im Beamer mit Gift in ihr'n Taschen
Am Sack zwanzig Kapseln, auf Stadtring-Vibes
Die Engel verstumm'n, ist der Teufel dabei
Mach' ein Sushi-Pack klein, was wir riskier'n, ist Zeit (ja, ja, ja, ja)
Weil guckt Politik weg, musst du seh'n, wo du bleibst
Gang mit mir und was wir machen, wird geteilt (immer)
Immer drauß'n und auf Achse, komm' nicht raus mit mir allein
Tausch' mit Goofies kein Wort, kriegt er Laberflash auf Eis (niemals)
Gib die Patte, dann hau rein, fick dein'n Kopf, aber nicht mein'n (okay, okay)

Glaub', die ganze Republik ist am Zieh'n, brauch' 'ne Therapie
Keiner clean, Leichen schiel'n, ruf den Rettungsdienst
POV, Telegram pushen nur für Kies
Cali-Weed und Chemie

Meine Stadt schläft nie
Meine Stadt schläft nie
Meine Stadt schläft nie

(Yo, Jugglerz)
(Yo, Jugglerz)
Drei Tage schlaf'n nach drei Tage wach sein, easy, locker
Tre giorni di sonno dopo tre giorni di veglia, facile, rilassato
Spuckt mich das Leben aus, saugt mich die Stadt ein, gib ihm nochmal
Se la vita mi sputa fuori, la città mi risucchia, dacci un altro giro
Knacks in der Birne, lauf' bis Mittags wie'n Zombie im Block (ah)
Colpo alla testa, cammino come uno zombie nel quartiere fino a mezzogiorno (ah)
Aber gib mir nur paar Tage Ruhe und sie fängt an zu ticken, die Bombe im Kopf (Tick, tick)
Ma dammi solo qualche giorno di riposo e inizierà a ticchettare, la bomba nella mia testa (Tick, tick)
Kenn' keine Taktik, spring' von der Brücke, ich mach' mit
Non conosco nessuna tattica, salto dal ponte, ci sto dentro
Alles Chemie, alles Plastik
Tutto chimica, tutto plastica
Bis man zu träumen beginnt (Yeah), auch wenn man wach ist, krank
Fino a quando si inizia a sognare (Yeah), anche se si è svegli, malato
Ey, das Sonnenlicht, das blendet mich (ey)
Ehi, la luce del sole, mi acceca (ehi)
Hab' gute Pläne, doch veränder' nichts
Ho buoni piani, ma non cambio nulla
Digga, alles nur noch mehr, fühl' mich immer noch so leer
Digga, tutto solo di più, mi sento ancora così vuoto
Ey, ich leb', als wenn das Leben hier unendlich ist
Ehi, vivo come se la vita qui fosse infinita
Und die ganze Republik depressiv, braucht 'ne Therapie (woo)
E l'intera repubblica è depressa, ha bisogno di terapia (woo)
Keiner clean, overdose, ruf den Rettungsdienst (pshh)
Nessuno è pulito, overdose, chiama il servizio di soccorso (pshh)
POV, freier Fall, ich sag': „C'est la vie“
POV, caduta libera, dico: "C'est la vie"
Auf Jim Beam und (Jim Beam)
Su Jim Beam e (Jim Beam)
Meine Stadt schläft nie
La mia città non dorme mai
Meine Stadt schläft nie (ey, ja)
La mia città non dorme mai (ehi, sì)
Meine Stadt schl
La mia città dorm
Touris komm'n her, doch bleiben häng'n hier auf pappen
I turisti vengono qui, ma rimangono bloccati sui cartoni
Stadt ist am Feiern, mein Team ist am Machen
La città sta festeggiando, la mia squadra sta lavorando
'ne Frau unterm Steuer heißt: Sichere Sache
Una donna al volante significa: Cosa sicura
Plus zwei Jungs im Beamer mit Gift in ihr'n Taschen
Più due ragazzi nella Beamer con il veleno nelle loro tasche
Am Sack zwanzig Kapseln, auf Stadtring-Vibes
Vent'anni di capsule, su vibrazioni di anello cittadino
Die Engel verstumm'n, ist der Teufel dabei
Gli angeli tacciono, è il diavolo con loro
Mach' ein Sushi-Pack klein, was wir riskier'n, ist Zeit (ja, ja, ja, ja)
Faccio un pacchetto di sushi, quello che rischiamo è il tempo (sì, sì, sì, sì)
Weil guckt Politik weg, musst du seh'n, wo du bleibst
Perché se la politica guarda altrove, devi vedere dove rimani
Gang mit mir und was wir machen, wird geteilt (immer)
Gang con me e quello che facciamo, viene condiviso (sempre)
Immer drauß'n und auf Achse, komm' nicht raus mit mir allein
Sempre fuori e in movimento, non uscire con me da solo
Tausch' mit Goofies kein Wort, kriegt er Laberflash auf Eis (niemals)
Non scambio parole con Goofies, ha un flash di chiacchiere sul ghiaccio (mai)
Gib die Patte, dann hau rein, fick dein'n Kopf, aber nicht mein'n (okay, okay)
Dai il denaro, poi vai, fottiti la testa, ma non la mia (okay, okay)
Glaub', die ganze Republik ist am Zieh'n, brauch' 'ne Therapie
Credo che l'intera repubblica stia tirando, ha bisogno di terapia
Keiner clean, Leichen schiel'n, ruf den Rettungsdienst
Nessuno è pulito, i cadaveri stanno guardando, chiama il servizio di soccorso
POV, Telegram pushen nur für Kies
POV, Telegram spinge solo per i soldi
Cali-Weed und Chemie
Cali-Weed e chimica
Meine Stadt schläft nie
La mia città non dorme mai
Meine Stadt schläft nie
La mia città non dorme mai
Meine Stadt schläft nie
La mia città non dorme mai
(Yo, Jugglerz)
(Yo, Jugglerz)
Drei Tage schlaf'n nach drei Tage wach sein, easy, locker
Três dias dormindo depois de três dias acordado, fácil, tranquilo
Spuckt mich das Leben aus, saugt mich die Stadt ein, gib ihm nochmal
Se a vida me cospe, a cidade me suga, dá mais uma vez
Knacks in der Birne, lauf' bis Mittags wie'n Zombie im Block (ah)
Problema na cabeça, ando como um zumbi no bloco até meio-dia (ah)
Aber gib mir nur paar Tage Ruhe und sie fängt an zu ticken, die Bombe im Kopf (Tick, tick)
Mas me dê apenas alguns dias de descanso e a bomba na minha cabeça começa a ticar (Tic, tic)
Kenn' keine Taktik, spring' von der Brücke, ich mach' mit
Não conheço nenhuma tática, pulo da ponte, eu participo
Alles Chemie, alles Plastik
Tudo é químico, tudo é plástico
Bis man zu träumen beginnt (Yeah), auch wenn man wach ist, krank
Até começar a sonhar (Yeah), mesmo estando acordado, doente
Ey, das Sonnenlicht, das blendet mich (ey)
Ei, a luz do sol, ela me cega (ei)
Hab' gute Pläne, doch veränder' nichts
Tenho bons planos, mas não mudo nada
Digga, alles nur noch mehr, fühl' mich immer noch so leer
Cara, tudo só aumenta, ainda me sinto tão vazio
Ey, ich leb', als wenn das Leben hier unendlich ist
Ei, eu vivo como se a vida aqui fosse infinita
Und die ganze Republik depressiv, braucht 'ne Therapie (woo)
E toda a república está deprimida, precisa de terapia (woo)
Keiner clean, overdose, ruf den Rettungsdienst (pshh)
Ninguém está limpo, overdose, chame a ambulância (pshh)
POV, freier Fall, ich sag': „C'est la vie“
POV, queda livre, eu digo: "C'est la vie"
Auf Jim Beam und (Jim Beam)
Em Jim Beam e (Jim Beam)
Meine Stadt schläft nie
Minha cidade nunca dorme
Meine Stadt schläft nie (ey, ja)
Minha cidade nunca dorme (ei, sim)
Meine Stadt schl
Minha cidade dor
Touris komm'n her, doch bleiben häng'n hier auf pappen
Turistas vêm aqui, mas ficam presos em papéis
Stadt ist am Feiern, mein Team ist am Machen
A cidade está festejando, minha equipe está fazendo
'ne Frau unterm Steuer heißt: Sichere Sache
Uma mulher ao volante significa: coisa certa
Plus zwei Jungs im Beamer mit Gift in ihr'n Taschen
Mais dois caras no Beamer com veneno em suas bolsas
Am Sack zwanzig Kapseln, auf Stadtring-Vibes
Vinte cápsulas no saco, em vibes de anel da cidade
Die Engel verstumm'n, ist der Teufel dabei
Os anjos se calam, o diabo está presente
Mach' ein Sushi-Pack klein, was wir riskier'n, ist Zeit (ja, ja, ja, ja)
Faço um pacote de sushi, o que arriscamos é tempo (sim, sim, sim, sim)
Weil guckt Politik weg, musst du seh'n, wo du bleibst
Porque se a política ignora, você tem que ver onde fica
Gang mit mir und was wir machen, wird geteilt (immer)
Ande comigo e o que fazemos é compartilhado (sempre)
Immer drauß'n und auf Achse, komm' nicht raus mit mir allein
Sempre fora e em movimento, não saia sozinho comigo
Tausch' mit Goofies kein Wort, kriegt er Laberflash auf Eis (niemals)
Não troco uma palavra com bobos, ele fica falando sem parar no gelo (nunca)
Gib die Patte, dann hau rein, fick dein'n Kopf, aber nicht mein'n (okay, okay)
Dê o dinheiro, então vá embora, foda-se a sua cabeça, mas não a minha (ok, ok)
Glaub', die ganze Republik ist am Zieh'n, brauch' 'ne Therapie
Acredito que toda a república está puxando, precisa de terapia
Keiner clean, Leichen schiel'n, ruf den Rettungsdienst
Ninguém está limpo, corpos estão olhando, chame a ambulância
POV, Telegram pushen nur für Kies
POV, Telegram só empurra para o cascalho
Cali-Weed und Chemie
Cali-Weed e química
Meine Stadt schläft nie
Minha cidade nunca dorme
Meine Stadt schläft nie
Minha cidade nunca dorme
Meine Stadt schläft nie
Minha cidade nunca dorme
(Yo, Jugglerz)
(Yo, Jugglerz)
Drei Tage schlaf'n nach drei Tage wach sein, easy, locker
Three days of sleep after three days of being awake, easy, relaxed
Spuckt mich das Leben aus, saugt mich die Stadt ein, gib ihm nochmal
Life spits me out, the city sucks me in, give it another go
Knacks in der Birne, lauf' bis Mittags wie'n Zombie im Block (ah)
Crack in the head, walking around like a zombie in the block until noon (ah)
Aber gib mir nur paar Tage Ruhe und sie fängt an zu ticken, die Bombe im Kopf (Tick, tick)
But give me just a few days of rest and the bomb in my head starts ticking (Tick, tick)
Kenn' keine Taktik, spring' von der Brücke, ich mach' mit
Don't know any tactics, I'll jump off the bridge, I'll join in
Alles Chemie, alles Plastik
Everything's chemistry, everything's plastic
Bis man zu träumen beginnt (Yeah), auch wenn man wach ist, krank
Until you start dreaming (Yeah), even when you're awake, sick
Ey, das Sonnenlicht, das blendet mich (ey)
Hey, the sunlight, it blinds me (hey)
Hab' gute Pläne, doch veränder' nichts
I have good plans, but I don't change anything
Digga, alles nur noch mehr, fühl' mich immer noch so leer
Dude, everything's just more, I still feel so empty
Ey, ich leb', als wenn das Leben hier unendlich ist
Hey, I live as if life here is infinite
Und die ganze Republik depressiv, braucht 'ne Therapie (woo)
And the whole republic is depressed, needs therapy (woo)
Keiner clean, overdose, ruf den Rettungsdienst (pshh)
No one's clean, overdose, call the ambulance (pshh)
POV, freier Fall, ich sag': „C'est la vie“
POV, free fall, I say: "C'est la vie"
Auf Jim Beam und (Jim Beam)
On Jim Beam and (Jim Beam)
Meine Stadt schläft nie
My city never sleeps
Meine Stadt schläft nie (ey, ja)
My city never sleeps (hey, yeah)
Meine Stadt schl
My city sle
Touris komm'n her, doch bleiben häng'n hier auf pappen
Tourists come here, but get stuck on tabs
Stadt ist am Feiern, mein Team ist am Machen
City is partying, my team is making
'ne Frau unterm Steuer heißt: Sichere Sache
A woman at the wheel means: Safe bet
Plus zwei Jungs im Beamer mit Gift in ihr'n Taschen
Plus two guys in the Beamer with poison in their pockets
Am Sack zwanzig Kapseln, auf Stadtring-Vibes
Twenty capsules on the sack, on city ring vibes
Die Engel verstumm'n, ist der Teufel dabei
The angels fall silent when the devil is there
Mach' ein Sushi-Pack klein, was wir riskier'n, ist Zeit (ja, ja, ja, ja)
Make a sushi pack small, what we risk is time (yeah, yeah, yeah, yeah)
Weil guckt Politik weg, musst du seh'n, wo du bleibst
Because if politics looks away, you have to see where you stay
Gang mit mir und was wir machen, wird geteilt (immer)
Gang with me and what we do is shared (always)
Immer drauß'n und auf Achse, komm' nicht raus mit mir allein
Always outside and on the move, don't come out with me alone
Tausch' mit Goofies kein Wort, kriegt er Laberflash auf Eis (niemals)
Don't exchange a word with Goofies, he gets a chatter flash on ice (never)
Gib die Patte, dann hau rein, fick dein'n Kopf, aber nicht mein'n (okay, okay)
Give the dough, then hit it, fuck your head, but not mine (okay, okay)
Glaub', die ganze Republik ist am Zieh'n, brauch' 'ne Therapie
Believe, the whole republic is pulling, need therapy
Keiner clean, Leichen schiel'n, ruf den Rettungsdienst
No one's clean, corpses squint, call the ambulance
POV, Telegram pushen nur für Kies
POV, Telegram only pushing for gravel
Cali-Weed und Chemie
Cali-Weed and chemistry
Meine Stadt schläft nie
My city never sleeps
Meine Stadt schläft nie
My city never sleeps
Meine Stadt schläft nie
My city never sleeps
(Yo, Jugglerz)
(Yo, Jugglerz)
Drei Tage schlaf'n nach drei Tage wach sein, easy, locker
Tres días durmiendo después de tres días despierto, fácil, relajado
Spuckt mich das Leben aus, saugt mich die Stadt ein, gib ihm nochmal
Si la vida me escupe, la ciudad me absorbe, dale otra vez
Knacks in der Birne, lauf' bis Mittags wie'n Zombie im Block (ah)
Golpe en la cabeza, camino como un zombi en el bloque hasta el mediodía (ah)
Aber gib mir nur paar Tage Ruhe und sie fängt an zu ticken, die Bombe im Kopf (Tick, tick)
Pero dame solo unos días de descanso y empezará a hacer tic tac, la bomba en mi cabeza (Tic, tic)
Kenn' keine Taktik, spring' von der Brücke, ich mach' mit
No conozco ninguna táctica, salto del puente, participo
Alles Chemie, alles Plastik
Todo es química, todo es plástico
Bis man zu träumen beginnt (Yeah), auch wenn man wach ist, krank
Hasta que empiezas a soñar (Yeah), incluso cuando estás despierto, enfermo
Ey, das Sonnenlicht, das blendet mich (ey)
Ey, la luz del sol, me ciega (ey)
Hab' gute Pläne, doch veränder' nichts
Tengo buenos planes, pero no cambio nada
Digga, alles nur noch mehr, fühl' mich immer noch so leer
Digga, todo es solo más, todavía me siento tan vacío
Ey, ich leb', als wenn das Leben hier unendlich ist
Ey, vivo como si la vida aquí fuera infinita
Und die ganze Republik depressiv, braucht 'ne Therapie (woo)
Y toda la república está deprimida, necesita terapia (woo)
Keiner clean, overdose, ruf den Rettungsdienst (pshh)
Nadie está limpio, sobredosis, llama a los servicios de emergencia (pshh)
POV, freier Fall, ich sag': „C'est la vie“
POV, caída libre, digo: "C'est la vie"
Auf Jim Beam und (Jim Beam)
En Jim Beam y (Jim Beam)
Meine Stadt schläft nie
Mi ciudad nunca duerme
Meine Stadt schläft nie (ey, ja)
Mi ciudad nunca duerme (ey, sí)
Meine Stadt schl
Mi ciudad nun
Touris komm'n her, doch bleiben häng'n hier auf pappen
Los turistas vienen aquí, pero se quedan pegados en las papeletas
Stadt ist am Feiern, mein Team ist am Machen
La ciudad está de fiesta, mi equipo está haciendo
'ne Frau unterm Steuer heißt: Sichere Sache
Una mujer al volante significa: cosa segura
Plus zwei Jungs im Beamer mit Gift in ihr'n Taschen
Más dos chicos en un Beamer con veneno en sus bolsillos
Am Sack zwanzig Kapseln, auf Stadtring-Vibes
Veinte cápsulas en el saco, en el ambiente de la carretera de circunvalación
Die Engel verstumm'n, ist der Teufel dabei
Los ángeles se callan cuando el diablo está presente
Mach' ein Sushi-Pack klein, was wir riskier'n, ist Zeit (ja, ja, ja, ja)
Destruyo un paquete de sushi, lo que arriesgamos es tiempo (sí, sí, sí, sí)
Weil guckt Politik weg, musst du seh'n, wo du bleibst
Porque si la política mira hacia otro lado, tienes que ver dónde te quedas
Gang mit mir und was wir machen, wird geteilt (immer)
Ven conmigo y lo que hacemos se comparte (siempre)
Immer drauß'n und auf Achse, komm' nicht raus mit mir allein
Siempre fuera y en movimiento, no salgas solo conmigo
Tausch' mit Goofies kein Wort, kriegt er Laberflash auf Eis (niemals)
No intercambio palabras con los tontos, le da un ataque de charla en hielo (nunca)
Gib die Patte, dann hau rein, fick dein'n Kopf, aber nicht mein'n (okay, okay)
Dame la pasta, luego vete, jode tu cabeza, pero no la mía (vale, vale)
Glaub', die ganze Republik ist am Zieh'n, brauch' 'ne Therapie
Creo que toda la república está tirando, necesita terapia
Keiner clean, Leichen schiel'n, ruf den Rettungsdienst
Nadie está limpio, los cadáveres están bizcos, llama a los servicios de emergencia
POV, Telegram pushen nur für Kies
POV, Telegram solo empuja por dinero
Cali-Weed und Chemie
Cali-Weed y química
Meine Stadt schläft nie
Mi ciudad nunca duerme
Meine Stadt schläft nie
Mi ciudad nunca duerme
Meine Stadt schläft nie
Mi ciudad nunca duerme
(Yo, Jugglerz)
(Yo, Jugglerz)
Drei Tage schlaf'n nach drei Tage wach sein, easy, locker
Trois jours de sommeil après trois jours d'éveil, facile, détendu
Spuckt mich das Leben aus, saugt mich die Stadt ein, gib ihm nochmal
Si la vie me vomit, la ville m'aspire, donne-lui encore
Knacks in der Birne, lauf' bis Mittags wie'n Zombie im Block (ah)
Un choc dans la tête, je marche comme un zombie dans le bloc jusqu'à midi (ah)
Aber gib mir nur paar Tage Ruhe und sie fängt an zu ticken, die Bombe im Kopf (Tick, tick)
Mais donne-moi juste quelques jours de repos et la bombe dans ma tête commence à tic-tac (Tic, tic)
Kenn' keine Taktik, spring' von der Brücke, ich mach' mit
Je ne connais aucune tactique, je saute du pont, je participe
Alles Chemie, alles Plastik
Tout est chimie, tout est plastique
Bis man zu träumen beginnt (Yeah), auch wenn man wach ist, krank
Jusqu'à ce qu'on commence à rêver (Yeah), même quand on est éveillé, malade
Ey, das Sonnenlicht, das blendet mich (ey)
Hey, la lumière du soleil, ça m'éblouit (hey)
Hab' gute Pläne, doch veränder' nichts
J'ai de bons plans, mais je ne change rien
Digga, alles nur noch mehr, fühl' mich immer noch so leer
Digga, tout est juste plus, je me sens toujours si vide
Ey, ich leb', als wenn das Leben hier unendlich ist
Hey, je vis comme si la vie ici était infinie
Und die ganze Republik depressiv, braucht 'ne Therapie (woo)
Et toute la république est dépressive, a besoin d'une thérapie (woo)
Keiner clean, overdose, ruf den Rettungsdienst (pshh)
Personne n'est clean, overdose, appelle les secours (pshh)
POV, freier Fall, ich sag': „C'est la vie“
POV, chute libre, je dis : "C'est la vie"
Auf Jim Beam und (Jim Beam)
Sur Jim Beam et (Jim Beam)
Meine Stadt schläft nie
Ma ville ne dort jamais
Meine Stadt schläft nie (ey, ja)
Ma ville ne dort jamais (hey, oui)
Meine Stadt schl
Ma ville ne dort jamais
Touris komm'n her, doch bleiben häng'n hier auf pappen
Les touristes viennent ici, mais restent coincés sur des affiches
Stadt ist am Feiern, mein Team ist am Machen
La ville fait la fête, mon équipe est en train de faire
'ne Frau unterm Steuer heißt: Sichere Sache
Une femme au volant signifie : C'est sûr
Plus zwei Jungs im Beamer mit Gift in ihr'n Taschen
Plus deux gars dans une BMW avec du poison dans leurs sacs
Am Sack zwanzig Kapseln, auf Stadtring-Vibes
Vingt capsules dans le sac, sur les vibes de la rocade
Die Engel verstumm'n, ist der Teufel dabei
Les anges se taisent, le diable est là
Mach' ein Sushi-Pack klein, was wir riskier'n, ist Zeit (ja, ja, ja, ja)
Je détruis un pack de sushi, ce que nous risquons, c'est le temps (oui, oui, oui, oui)
Weil guckt Politik weg, musst du seh'n, wo du bleibst
Parce que si la politique détourne le regard, tu dois voir où tu restes
Gang mit mir und was wir machen, wird geteilt (immer)
Viens avec moi et ce que nous faisons est partagé (toujours)
Immer drauß'n und auf Achse, komm' nicht raus mit mir allein
Toujours dehors et en mouvement, ne sors pas seul avec moi
Tausch' mit Goofies kein Wort, kriegt er Laberflash auf Eis (niemals)
Je n'échange pas un mot avec les Goofies, il a un flash de bavardage sur la glace (jamais)
Gib die Patte, dann hau rein, fick dein'n Kopf, aber nicht mein'n (okay, okay)
Donne l'argent, puis dégage, baise ta tête, mais pas la mienne (d'accord, d'accord)
Glaub', die ganze Republik ist am Zieh'n, brauch' 'ne Therapie
Je crois que toute la république est en train de tirer, a besoin d'une thérapie
Keiner clean, Leichen schiel'n, ruf den Rettungsdienst
Personne n'est clean, les cadavres louchent, appelle les secours
POV, Telegram pushen nur für Kies
POV, Telegram ne pousse que pour l'argent
Cali-Weed und Chemie
Cali-Weed et chimie
Meine Stadt schläft nie
Ma ville ne dort jamais
Meine Stadt schläft nie
Ma ville ne dort jamais
Meine Stadt schläft nie
Ma ville ne dort jamais

Curiosità sulla canzone Meine Stadt schläft nie di Disarstar

Quando è stata rilasciata la canzone “Meine Stadt schläft nie” di Disarstar?
La canzone Meine Stadt schläft nie è stata rilasciata nel 2024, nell’album “Overdose”.
Chi ha composto la canzone “Meine Stadt schläft nie” di di Disarstar?
La canzone “Meine Stadt schläft nie” di di Disarstar è stata composta da Jan Falius, Joachim Piehl, Jonas Lang, Martin Willumeit, Moritz Neumann.

Canzoni più popolari di Disarstar

Altri artisti di Hardcore hip hop