My buddies think I'm on the lake
Boss thinks I've been sick for days
And mama's probably on her way
'Cause I ain't picked up the phone
I've been a million places
But they're all up in my head
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
I've been gone, I've been gone
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Faster than that freight train, farther than that airplane
Sadder than a country song
Headed down that highway, anywhere but my way
Ever since you moved on, I've been gone
Took a trip down memory lane
Checked into hotel heartbreak
Passed rock bottom on the way
Without leavin' my livin' room
I've been a million places
But they're all up in my head
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
I've been gone, I've been gone
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Faster than that freight train, farther than that airplane
Sadder than a country song
Headed down that highway, anywhere but my way
Ever since you moved on, I've been gone
Yeah, I've been gone
All the clothes are on the floor
All the mail's by the door
All the whiskey bottles in my bed
All the dishes in the sink
All the gas is in the tank
All the neighbors probably think I'm dead
I've been gone, I've been gone
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Faster than that freight train, farther than that airplane
Sadder than a country song
Headed down that highway, anywhere but my way
Ever since you moved on, I've been gone
I've been gone
Gone
My buddies think I'm on the lake
I miei amici pensano che sia sul lago
Boss thinks I've been sick for days
Il capo pensa che sia malato da giorni
And mama's probably on her way
E probabilmente la mamma sta arrivando
'Cause I ain't picked up the phone
Perché non ho risposto al telefono
I've been a million places
Sono stato in un milione di posti
But they're all up in my head
Ma sono tutti nella mia testa
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
Bevendo troppo, pensando troppo da quando te ne sei andata
I've been gone, I've been gone
Sono stato via, sono stato via
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Sono stato seduto sul divano a guardare la TV tutto il giorno
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Tutto il giorno, ho cercato di capire come una cosa buona sia andata storta
Faster than that freight train, farther than that airplane
Più veloce di quel treno merci, più lontano di quell'aereo
Sadder than a country song
Più triste di una canzone country
Headed down that highway, anywhere but my way
Mi sono diretto verso quell'autostrada, ovunque tranne che a modo mio
Ever since you moved on, I've been gone
Da quando sei andata avanti, io me ne sono andato
Took a trip down memory lane
Ho fatto un viaggio nella memoria
Checked into hotel heartbreak
Ho fatto il check-in all'hotel crepacuore
Passed rock bottom on the way
Superato il fondo roccioso sulla strada
Without leavin' my livin' room
Senza lasciare il mio soggiorno
I've been a million places
Sono stato in un milione di posti
But they're all up in my head
Ma sono tutti nella mia testa
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
Bevendo troppo, pensando troppo da quando te ne sei andata
I've been gone, I've been gone
Sono stato via, sono stato via
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Sono stato seduto sul divano a guardare la TV tutto il giorno
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Tutto il giorno, ho cercato di capire come una cosa buona sia andata storta
Faster than that freight train, farther than that airplane
Più veloce di quel treno merci, più lontano di quell'aereo
Sadder than a country song
Più triste di una canzone country
Headed down that highway, anywhere but my way
Mi sono diretto verso quell'autostrada, ovunque tranne che a modo mio
Ever since you moved on, I've been gone
Da quando sei andata avanti, io me ne sono andato
Yeah, I've been gone
Sì, me ne sono andato
All the clothes are on the floor
Tutti i vestiti sono sul pavimento
All the mail's by the door
Tutta la posta è vicino alla porta
All the whiskey bottles in my bed
Tutte le bottiglie di whisky nel mio letto
All the dishes in the sink
Tutti i piatti nel lavandino
All the gas is in the tank
Tutto il gas è nel serbatoio
All the neighbors probably think I'm dead
Tutti i vicini probabilmente pensano che sia morto
I've been gone, I've been gone
Sono stato via, sono stato via
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Sono stato seduto sul divano a guardare la TV tutto il giorno
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Tutto il giorno, ho cercato di capire come una cosa buona sia andata storta
Faster than that freight train, farther than that airplane
Più veloce di quel treno merci, più lontano di quell'aereo
Sadder than a country song
Più triste di una canzone country
Headed down that highway, anywhere but my way
Mi sono diretto verso quell'autostrada, ovunque tranne che a modo mio
Ever since you moved on, I've been gone
Da quando sei andata avanti, io me ne sono andato
I've been gone
Sono stato via
Gone
Via
My buddies think I'm on the lake
Meus amigos pensam que estou no lago
Boss thinks I've been sick for days
Meu chefe pensa que eu estou doente há dias
And mama's probably on her way
E minha mãe está provavelmente a caminho
'Cause I ain't picked up the phone
Porque não atendi o telefone
I've been a million places
Já estive em um milhão de lugares
But they're all up in my head
Mas todos estão em minha mente
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
Bebendo demais, pensando demais desde que você se foi
I've been gone, I've been gone
Fui embora, fui embora
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Tenho ficado no sofá vendo TV o dia todo
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
O dia todo, tenho tentado entender como uma coisa boa deu errado
Faster than that freight train, farther than that airplane
Mais rápido que um trem, mais longe que aquele avião
Sadder than a country song
Mais triste que uma música country
Headed down that highway, anywhere but my way
Desci por aquela estrada pra qualquer lugar menos o meu caminho
Ever since you moved on, I've been gone
Desde que você andou pra frente, eu fui embora
Took a trip down memory lane
Fiz uma viagem pela pista da memória
Checked into hotel heartbreak
Fiz check in no hotel do coraçao partido
Passed rock bottom on the way
Passei pelo fundo da pedra caminho
Without leavin' my livin' room
Sem sair da minha sala
I've been a million places
Já estive em um milhão de lugares
But they're all up in my head
Mas todos estão em minha mente
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
Bebendo demais, pensando demais desde que você se foi
I've been gone, I've been gone
Fui embora, fui embora
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Tenho ficado no sofá vendo TV o dia todo
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
O dia todo, tenho tentado entender como uma coisa boa deu errado
Faster than that freight train, farther than that airplane
Mais rápido que um trem, mais longe que aquele avião
Sadder than a country song
Mais triste que uma música country
Headed down that highway, anywhere but my way
Desci por aquela estrada pra qualquer lugar menos o meu caminho
Ever since you moved on, I've been gone
Desde que você andou pra frente, eu fui embora
Yeah, I've been gone
Sim, eu fui embora
All the clothes are on the floor
Todas as roupas estão no chão
All the mail's by the door
Todas as correspondências na porta
All the whiskey bottles in my bed
Todas as garrafas de uísque na minha cama
All the dishes in the sink
Todas as louças na pia
All the gas is in the tank
Toda a gasolina no tanque
All the neighbors probably think I'm dead
Todos os vizinhos provavelmente acham que estou morto
I've been gone, I've been gone
Fui embora, fui embora
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Tenho ficado no sofá vendo TV o dia todo
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
O dia todo, tenho tentado entender como uma coisa boa deu errado
Faster than that freight train, farther than that airplane
Mais rápido que um trem, mais longe que aquele avião
Sadder than a country song
Mais triste que uma música country
Headed down that highway, anywhere but my way
Desci por aquela estrada pra qualquer lugar menos o meu caminho
Ever since you moved on, I've been gone
Desde que você andou pra frente, eu fui embora
I've been gone
Fui embora
Gone
Embora
My buddies think I'm on the lake
Mis amigos piensan que estoy en el lago
Boss thinks I've been sick for days
Mi jefe cree que llevo días enfermo
And mama's probably on her way
Y probablemente mamá está en camino
'Cause I ain't picked up the phone
Porque no he contestado el teléfono
I've been a million places
He estado en un millón de lugares
But they're all up in my head
Pero están todos en mi cabeza
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
Bebiendo demasiado, pensando demasiado desde que te fuiste
I've been gone, I've been gone
Me he ido, me he ido
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
He estado sentado en el sillón viendo tele todo el día
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Todo el día, he estado tratando de entender cómo salió mal algo bueno
Faster than that freight train, farther than that airplane
Más rápido que ese tren de carga, más lejos que ese avión
Sadder than a country song
Más triste que una canción country
Headed down that highway, anywhere but my way
Andando por esa carretera, a donde sea menos mi camino
Ever since you moved on, I've been gone
Desde que te fuiste, me he ido
Took a trip down memory lane
Hice un viaje por el ayer
Checked into hotel heartbreak
Me registré en el hotel del desamor
Passed rock bottom on the way
Pasó el mero fondo en el camino
Without leavin' my livin' room
Sin salir de mi sala
I've been a million places
He estado en un millón de lugares
But they're all up in my head
Pero están todos en mi cabeza
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
Bebiendo demasiado, pensando demasiado desde que te fuiste
I've been gone, I've been gone
Me he ido, me he ido
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
He estado sentado en el sillón viendo tele todo el día
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Todo el día, he estado tratando de entender cómo salió mal algo bueno
Faster than that freight train, farther than that airplane
Más rápido que ese tren de carga, más lejos que ese avión
Sadder than a country song
Más triste que una canción country
Headed down that highway, anywhere but my way
Andando por esa carretera, a donde sea menos mi camino
Ever since you moved on, I've been gone
Desde que te fuiste, me he ido
Yeah, I've been gone
Si, me he ido
All the clothes are on the floor
Toda la ropa esta en el suelo
All the mail's by the door
Todo el correo está junto a la puerta
All the whiskey bottles in my bed
Todas las botellas de whisky en mi cama
All the dishes in the sink
Todos los platos en el fregadero
All the gas is in the tank
Todo el gas está en el tanque
All the neighbors probably think I'm dead
Todos los vecinos probablemente piensan que estoy muerto
I've been gone, I've been gone
Me he ido, me he ido
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
He estado sentado en el sillón viendo tele todo el día
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Todo el día, he estado tratando de entender cómo salió mal algo bueno
Faster than that freight train, farther than that airplane
Más rápido que ese tren de carga, más lejos que ese avión
Sadder than a country song
Más triste que una canción country
Headed down that highway, anywhere but my way
Andando por esa carretera, a donde sea menos mi camino
Ever since you moved on, I've been gone
Desde que te fuiste, me he ido
I've been gone
Me he ido
Gone
Ido
My buddies think I'm on the lake
Mes potes pensent que je suis sur le lac
Boss thinks I've been sick for days
Le boss pense que je suis malade depuis des jours
And mama's probably on her way
Et ma maman est probablement en route
'Cause I ain't picked up the phone
Pace que je réponds pas au tel
I've been a million places
J'ai été à un million d'endroits
But they're all up in my head
Mais ils sont tous dans ma tête
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
Je bois trop, je pense trop depuis que t'es partie
I've been gone, I've been gone
Je suis parti, je suis parti
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Je suis resté assis sur le canapé à regarder la télé toute la journée
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Tout la journée, j'ai essayé de comprendre comment une bonne chose a pu mal tourner
Faster than that freight train, farther than that airplane
Plus rapidement que le train de marchandise, plus loin que cet avion
Sadder than a country song
Plus triste qu'une chanson de country
Headed down that highway, anywhere but my way
Je suis allé sur l'autoroute, n'importe où sauf sur mon chemin
Ever since you moved on, I've been gone
Depuis que t'as déménagé, je suis parti
Took a trip down memory lane
Je me suis échappé dans mes souvenirs
Checked into hotel heartbreak
J'ai pris une chambre à l'hôtel des cœurs brisés
Passed rock bottom on the way
Et je suis passé par au fond du trou
Without leavin' my livin' room
Sans même quitter mon salon
I've been a million places
J'ai été à un million d'endroits
But they're all up in my head
Mais ils sont tous dans ma tête
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
Je bois trop, je pense trop depuis que t'es partie
I've been gone, I've been gone
Je suis parti, je suis parti
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Je suis resté assis sur le canapé à regarder la télé toute la journée
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Tout la journée, j'ai essayé de comprendre comment une bonne chose a pu mal tourner
Faster than that freight train, farther than that airplane
Plus rapidement que le train de marchandise, plus loin que cet avion
Sadder than a country song
Plus triste qu'une chanson de country
Headed down that highway, anywhere but my way
Je suis allé sur l'autoroute, n'importe où sauf sur mon chemin
Ever since you moved on, I've been gone
Depuis que t'as déménagé, je suis parti
Yeah, I've been gone
Ouais, je suis parti
All the clothes are on the floor
Tous les habits sont par terre
All the mail's by the door
Tous les courriers à la porte
All the whiskey bottles in my bed
Toutes les bouteilles de whiskey sont dans mon lit
All the dishes in the sink
Toutes la vaisselle est dans l'évier
All the gas is in the tank
Toute l'essence dans le réservoir
All the neighbors probably think I'm dead
Tous les voisins doivent penser que je suis mort
I've been gone, I've been gone
Je suis parti, je suis parti
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Je suis resté assis sur le canapé à regarder la télé toute la journée
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Tout la journée, j'ai essayé de comprendre comment une bonne chose a pu mal tourner
Faster than that freight train, farther than that airplane
Plus rapidement que le train de marchandise, plus loin que cet avion
Sadder than a country song
Plus triste qu'une chanson de country
Headed down that highway, anywhere but my way
Je suis allé sur l'autoroute, n'importe où sauf sur mon chemin
Ever since you moved on, I've been gone
Depuis que t'as déménagé, je suis parti
I've been gone
Je suis parti
Gone
Parti
My buddies think I'm on the lake
Meine Kumpels denken, ich bin am See
Boss thinks I've been sick for days
Der Boss denkt, ich bin schon seit Tagen krank
And mama's probably on her way
Und Mama ist wahrscheinlich auf dem Weg
'Cause I ain't picked up the phone
Denn ich bin nicht ans Telefon gegangen
I've been a million places
Ich war schon an Millionen Orten
But they're all up in my head
Aber sie sind alle in meinem Kopf
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
Ich trinke zu viel und denke zu viel nach, seitdem du weggegangen bist
I've been gone, I've been gone
Ich bin nicht, ich selbst, bin nicht, ich selbst
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Ich habe den ganzen Tag auf der Couch gesessen und ferngesehen
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Den ganzen Tag habe ich versucht herauszufinden, wie eine gute Sache schief gehen konnte
Faster than that freight train, farther than that airplane
Schneller als der Güterzug, weiter als das Flugzeug
Sadder than a country song
Trauriger als ein Country-Song
Headed down that highway, anywhere but my way
Den Highway hinunter, egal wohin, nur nicht in meine Richtung
Ever since you moved on, I've been gone
Seitdem du weitergezogen bist, bin nicht, ich selbst
Took a trip down memory lane
Ich machte 'ne Reise in die Vergangenheit
Checked into hotel heartbreak
Checkte im Hotel Heartbreak ein
Passed rock bottom on the way
Habe unterwegs den Tiefpunkt erreicht
Without leavin' my livin' room
Ohne mein Wohnzimmer zu verlassen
I've been a million places
Ich war schon an Millionen Orten
But they're all up in my head
Aber sie sind alle in meinem Kopf
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
Ich trinke zu viel und denke zu viel nach, seitdem du weggegangen bist
I've been gone, I've been gone
Ich bin nicht, ich selbst, bin nicht, ich selbst
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Ich habe den ganzen Tag auf der Couch gesessen und ferngesehen
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Den ganzen Tag habe ich versucht herauszufinden, wie eine gute Sache schief gehen konnte
Faster than that freight train, farther than that airplane
Schneller als der Güterzug, weiter als das Flugzeug
Sadder than a country song
Trauriger als ein Country-Song
Headed down that highway, anywhere but my way
Den Highway hinunter, egal wohin, nur nicht in meine Richtung
Ever since you moved on, I've been gone
Seitdem du weitergezogen bist, bin nicht, ich selbst
Yeah, I've been gone
Yeah, ich bin nicht, ich selbst
All the clothes are on the floor
All die Kleider sind auf dem Boden
All the mail's by the door
All die Post liegt vor der Tür
All the whiskey bottles in my bed
All die Whiskey Flaschen in meinem Bett
All the dishes in the sink
All das Geschirr in der Spüle
All the gas is in the tank
All das Benzin ist im Tank
All the neighbors probably think I'm dead
All die Nachbarn denken wahrscheinlich, ich bin tot
I've been gone, I've been gone
Ich bin nicht, ich selbst, bin nicht, ich selbst
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
Ich habe den ganzen Tag auf der Couch gesessen und ferngesehen
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
Den ganzen Tag habe ich versucht herauszufinden, wie eine gute Sache schief gehen konnte
Faster than that freight train, farther than that airplane
Schneller als der Güterzug, weiter als das Flugzeug
Sadder than a country song
Trauriger als ein Country-Song
Headed down that highway, anywhere but my way
Den Highway hinunter, egal wohin, nur nicht in meine Richtung
Ever since you moved on, I've been gone
Seitdem du weitergezogen bist, bin nicht, ich selbst
I've been gone
Ich bin nicht, ich selbst
Gone
Nicht, ich selbst
My buddies think I'm on the lake
友達は俺が湖にいると思ってる
Boss thinks I've been sick for days
上司は俺がしばらく風邪をひいてると思ってる
And mama's probably on her way
そしてママはきっとこっちに向かってる所だろう
'Cause I ain't picked up the phone
だって俺が電話に出ないから
I've been a million places
数えきれないほどの場所へ行った
But they're all up in my head
だけどそれは俺の頭の中だけ
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
飲み過ぎて、考えすぎてる、君が去ってから
I've been gone, I've been gone
俺は行ってしまった、俺は行ってしまった
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
一日中ソファに座ってテレビを見てる
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
一日中、いかにしてよい事が間違った方向へ行ってしまったのか考えてる
Faster than that freight train, farther than that airplane
貨物列車よりも速く、飛行機よりも速く
Sadder than a country song
カントリーの歌よりも悲しく
Headed down that highway, anywhere but my way
あのハイウェイを目指した、自分の道じゃないならどこへでも
Ever since you moved on, I've been gone
君が次へに進んでから、俺は行ってしまった
Took a trip down memory lane
思い出の詰まった通りへと旅をした
Checked into hotel heartbreak
傷心のホテルをチェックした
Passed rock bottom on the way
途中でどん底を過ぎた
Without leavin' my livin' room
自分のリビングルームを離れることなく
I've been a million places
数えきれないほどの場所へ行った
But they're all up in my head
だけどそれは俺の頭の中だけ
Over-drinkin', overthinkin' ever since you left
飲み過ぎて、考えすぎてる、君が去ってから
I've been gone, I've been gone
俺は行ってしまった、俺は行ってしまった
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
一日中ソファに座ってテレビを見てる
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
一日中、いかにしてよい事が間違った方向へ行ってしまったのか考えてる
Faster than that freight train, farther than that airplane
貨物列車よりも速く、飛行機よりも遠く
Sadder than a country song
カントリーの歌よりも悲しく
Headed down that highway, anywhere but my way
あのハイウェイを目指した、自分の道じゃないならどこへでも
Ever since you moved on, I've been gone
君が次へに進んでから、俺は行ってしまった
Yeah, I've been gone
そう、俺は行ってしまった
All the clothes are on the floor
服は全部床の上
All the mail's by the door
手紙は全部ドアに脇
All the whiskey bottles in my bed
ウィスキーのボトルは全部ベッドの中
All the dishes in the sink
お皿は全部シンクの中
All the gas is in the tank
ガソリンは全部タンクの中
All the neighbors probably think I'm dead
ご近所さんたちはみんな俺が死んだと思ってるだろう
I've been gone, I've been gone
俺は行ってしまった、俺は行ってしまった
I've been sittin' on the couch watchin' TV all day long
一日中ソファに座ってテレビを見てる
All-day long, I've been tryna figure out how a good thing went wrong
一日中、いかにしてよい事が間違った方向へ行ってしまったのか考えてる
Faster than that freight train, farther than that airplane
貨物列車よりも速く、飛行機よりも速く
Sadder than a country song
カントリーの歌よりも悲しく
Headed down that highway, anywhere but my way
あのハイウェイを目指した、自分の道じゃないならどこへでも
Ever since you moved on, I've been gone
君が次へに進んでから、俺は行ってしまった
I've been gone
俺は行ってしまった
Gone
行ってしまった