La Ladrona

Amanda Antonia Miguel, Diego Verdaguer, Graciela Beatriz Carballo

Testi Traduzione

Tú eres la ladrona
Que me robó
El corazón
Que yo guardaba
Para mañana

Tú por qué razón
Sin consultar
Te hiciste amar
Lo que es la vida
Me enamoré de ti

Mi corazón es delicado
Tiene que estar muy bien cuidado
Trátalo bien si lo has robado
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Mi corazón es delicado
Porque una vez fue lastimado
Trátalo bien si lo has robado
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así

Tú por qué razón
Sin consultar
Te hiciste amar
Lo que es la vida
Me enamoré de ti

Mi corazón es delicado
Tiene que estar muy bien cuidado
Trátalo bien si lo has robado
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Mi corazón es delicado
Porque una vez fue lastimado
Trátalo bien si lo has robado
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así

Mi corazón es delicado
Tiene que estar muy bien cuidado
Trátalo bien si lo has robado
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Mi corazón es delicado
Porque una vez fue lastimado
Trátalo bien si lo has robado
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Mi corazón es delicado
Tiene que estar muy bien cuidado
Trátalo bien si lo has robado
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
(Mi corazón es delicado)
(Porque una vez fue lastimado)
(Trátalo bien si lo has robado)
(Cuídame, quiéreme, bésame, mímame)
(Mi corazón es delicado)

Tú eres la ladrona
Tu sei la ladra
Que me robó
Che mi ha rubato
El corazón
Il cuore
Que yo guardaba
Che stavo risparmiando
Para mañana
Per domani
Tú por qué razón
Tu per quale motivo
Sin consultar
Senza consultare
Te hiciste amar
Ti sei fatta amare
Lo que es la vida
Che cosa è la vita
Me enamoré de ti
Mi sono innamorato di te
Mi corazón es delicado
Il mio cuore è delicato
Tiene que estar muy bien cuidado
Deve essere molto ben curato
Trátalo bien si lo has robado
Trattalo bene se lo hai rubato
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Prenditi cura di me, amami, baciami, coccolami
Mi corazón es delicado
Il mio cuore è delicato
Porque una vez fue lastimado
Perché una volta è stato ferito
Trátalo bien si lo has robado
Trattalo bene se lo hai rubato
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Prenditi cura di me, amami, baciami, coccolami, così
Tú por qué razón
Tu per quale motivo
Sin consultar
Senza consultare
Te hiciste amar
Ti sei fatta amare
Lo que es la vida
Che cosa è la vita
Me enamoré de ti
Mi sono innamorato di te
Mi corazón es delicado
Il mio cuore è delicato
Tiene que estar muy bien cuidado
Deve essere molto ben curato
Trátalo bien si lo has robado
Trattalo bene se lo hai rubato
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Prenditi cura di me, amami, baciami, coccolami
Mi corazón es delicado
Il mio cuore è delicato
Porque una vez fue lastimado
Perché una volta è stato ferito
Trátalo bien si lo has robado
Trattalo bene se lo hai rubato
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Prenditi cura di me, amami, baciami, coccolami, così
Mi corazón es delicado
Il mio cuore è delicato
Tiene que estar muy bien cuidado
Deve essere molto ben curato
Trátalo bien si lo has robado
Trattalo bene se lo hai rubato
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Prenditi cura di me, amami, baciami, coccolami
Mi corazón es delicado
Il mio cuore è delicato
Porque una vez fue lastimado
Perché una volta è stato ferito
Trátalo bien si lo has robado
Trattalo bene se lo hai rubato
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Prenditi cura di me, amami, baciami, coccolami
Mi corazón es delicado
Il mio cuore è delicato
Tiene que estar muy bien cuidado
Deve essere molto ben curato
Trátalo bien si lo has robado
Trattalo bene se lo hai rubato
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Prenditi cura di me, amami, baciami, coccolami, così
(Mi corazón es delicado)
(Il mio cuore è delicato)
(Porque una vez fue lastimado)
(Perché una volta è stato ferito)
(Trátalo bien si lo has robado)
(Trattalo bene se lo hai rubato)
(Cuídame, quiéreme, bésame, mímame)
(Prenditi cura di me, amami, baciami, coccolami)
(Mi corazón es delicado)
(Il mio cuore è delicato)
Tú eres la ladrona
Tu és a ladra
Que me robó
Que me roubou
El corazón
O coração
Que yo guardaba
Que eu guardava
Para mañana
Para amanhã
Tú por qué razón
Tu por que razão
Sin consultar
Sem consultar
Te hiciste amar
Te fizeste amar
Lo que es la vida
O que é a vida
Me enamoré de ti
Me apaixonei por ti
Mi corazón es delicado
Meu coração é delicado
Tiene que estar muy bien cuidado
Tem que estar muito bem cuidado
Trátalo bien si lo has robado
Trata-o bem se o roubaste
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Cuida de mim, ama-me, beija-me, mima-me
Mi corazón es delicado
Meu coração é delicado
Porque una vez fue lastimado
Porque uma vez foi magoado
Trátalo bien si lo has robado
Trata-o bem se o roubaste
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Cuida de mim, ama-me, beija-me, mima-me, assim
Tú por qué razón
Tu por que razão
Sin consultar
Sem consultar
Te hiciste amar
Te fizeste amar
Lo que es la vida
O que é a vida
Me enamoré de ti
Me apaixonei por ti
Mi corazón es delicado
Meu coração é delicado
Tiene que estar muy bien cuidado
Tem que estar muito bem cuidado
Trátalo bien si lo has robado
Trata-o bem se o roubaste
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Cuida de mim, ama-me, beija-me, mima-me
Mi corazón es delicado
Meu coração é delicado
Porque una vez fue lastimado
Porque uma vez foi magoado
Trátalo bien si lo has robado
Trata-o bem se o roubaste
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Cuida de mim, ama-me, beija-me, mima-me, assim
Mi corazón es delicado
Meu coração é delicado
Tiene que estar muy bien cuidado
Tem que estar muito bem cuidado
Trátalo bien si lo has robado
Trata-o bem se o roubaste
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Cuida de mim, ama-me, beija-me, mima-me
Mi corazón es delicado
Meu coração é delicado
Porque una vez fue lastimado
Porque uma vez foi magoado
Trátalo bien si lo has robado
Trata-o bem se o roubaste
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Cuida de mim, ama-me, beija-me, mima-me
Mi corazón es delicado
Meu coração é delicado
Tiene que estar muy bien cuidado
Tem que estar muito bem cuidado
Trátalo bien si lo has robado
Trata-o bem se o roubaste
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Cuida de mim, ama-me, beija-me, mima-me, assim
(Mi corazón es delicado)
(Meu coração é delicado)
(Porque una vez fue lastimado)
(Porque uma vez foi magoado)
(Trátalo bien si lo has robado)
(Trata-o bem se o roubaste)
(Cuídame, quiéreme, bésame, mímame)
(Cuida de mim, ama-me, beija-me, mima-me)
(Mi corazón es delicado)
(Meu coração é delicado)
Tú eres la ladrona
You are the thief
Que me robó
Who stole
El corazón
The heart
Que yo guardaba
That I was saving
Para mañana
For tomorrow
Tú por qué razón
You for what reason
Sin consultar
Without consulting
Te hiciste amar
You made yourself loved
Lo que es la vida
Such is life
Me enamoré de ti
I fell in love with you
Mi corazón es delicado
My heart is delicate
Tiene que estar muy bien cuidado
It has to be very well taken care of
Trátalo bien si lo has robado
Treat it well if you have stolen it
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Take care of me, love me, kiss me, pamper me
Mi corazón es delicado
My heart is delicate
Porque una vez fue lastimado
Because it was once hurt
Trátalo bien si lo has robado
Treat it well if you have stolen it
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Take care of me, love me, kiss me, pamper me, like this
Tú por qué razón
You for what reason
Sin consultar
Without consulting
Te hiciste amar
You made yourself loved
Lo que es la vida
Such is life
Me enamoré de ti
I fell in love with you
Mi corazón es delicado
My heart is delicate
Tiene que estar muy bien cuidado
It has to be very well taken care of
Trátalo bien si lo has robado
Treat it well if you have stolen it
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Take care of me, love me, kiss me, pamper me
Mi corazón es delicado
My heart is delicate
Porque una vez fue lastimado
Because it was once hurt
Trátalo bien si lo has robado
Treat it well if you have stolen it
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Take care of me, love me, kiss me, pamper me, like this
Mi corazón es delicado
My heart is delicate
Tiene que estar muy bien cuidado
It has to be very well taken care of
Trátalo bien si lo has robado
Treat it well if you have stolen it
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Take care of me, love me, kiss me, pamper me
Mi corazón es delicado
My heart is delicate
Porque una vez fue lastimado
Because it was once hurt
Trátalo bien si lo has robado
Treat it well if you have stolen it
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Take care of me, love me, kiss me, pamper me
Mi corazón es delicado
My heart is delicate
Tiene que estar muy bien cuidado
It has to be very well taken care of
Trátalo bien si lo has robado
Treat it well if you have stolen it
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Take care of me, love me, kiss me, pamper me, like this
(Mi corazón es delicado)
(My heart is delicate)
(Porque una vez fue lastimado)
(Because it was once hurt)
(Trátalo bien si lo has robado)
(Treat it well if you have stolen it)
(Cuídame, quiéreme, bésame, mímame)
(Take care of me, love me, kiss me, pamper me)
(Mi corazón es delicado)
(My heart is delicate)
Tú eres la ladrona
Tu es la voleuse
Que me robó
Qui m'a volé
El corazón
Le cœur
Que yo guardaba
Que je gardais
Para mañana
Pour demain
Tú por qué razón
Toi, pour quelle raison
Sin consultar
Sans consulter
Te hiciste amar
Tu t'es fait aimer
Lo que es la vida
C'est la vie
Me enamoré de ti
Je suis tombé amoureux de toi
Mi corazón es delicado
Mon cœur est délicat
Tiene que estar muy bien cuidado
Il doit être très bien soigné
Trátalo bien si lo has robado
Traite-le bien si tu l'as volé
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Prends soin de moi, aime-moi, embrasse-moi, chouchoute-moi
Mi corazón es delicado
Mon cœur est délicat
Porque una vez fue lastimado
Parce qu'il a été blessé une fois
Trátalo bien si lo has robado
Traite-le bien si tu l'as volé
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Prends soin de moi, aime-moi, embrasse-moi, chouchoute-moi, ainsi
Tú por qué razón
Toi, pour quelle raison
Sin consultar
Sans consulter
Te hiciste amar
Tu t'es fait aimer
Lo que es la vida
C'est la vie
Me enamoré de ti
Je suis tombé amoureux de toi
Mi corazón es delicado
Mon cœur est délicat
Tiene que estar muy bien cuidado
Il doit être très bien soigné
Trátalo bien si lo has robado
Traite-le bien si tu l'as volé
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Prends soin de moi, aime-moi, embrasse-moi, chouchoute-moi
Mi corazón es delicado
Mon cœur est délicat
Porque una vez fue lastimado
Parce qu'il a été blessé une fois
Trátalo bien si lo has robado
Traite-le bien si tu l'as volé
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Prends soin de moi, aime-moi, embrasse-moi, chouchoute-moi, ainsi
Mi corazón es delicado
Mon cœur est délicat
Tiene que estar muy bien cuidado
Il doit être très bien soigné
Trátalo bien si lo has robado
Traite-le bien si tu l'as volé
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Prends soin de moi, aime-moi, embrasse-moi, chouchoute-moi
Mi corazón es delicado
Mon cœur est délicat
Porque una vez fue lastimado
Parce qu'il a été blessé une fois
Trátalo bien si lo has robado
Traite-le bien si tu l'as volé
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Prends soin de moi, aime-moi, embrasse-moi, chouchoute-moi
Mi corazón es delicado
Mon cœur est délicat
Tiene que estar muy bien cuidado
Il doit être très bien soigné
Trátalo bien si lo has robado
Traite-le bien si tu l'as volé
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Prends soin de moi, aime-moi, embrasse-moi, chouchoute-moi, ainsi
(Mi corazón es delicado)
(Mon cœur est délicat)
(Porque una vez fue lastimado)
(Parce qu'il a été blessé une fois)
(Trátalo bien si lo has robado)
(Traite-le bien si tu l'as volé)
(Cuídame, quiéreme, bésame, mímame)
(Prends soin de moi, aime-moi, embrasse-moi, chouchoute-moi)
(Mi corazón es delicado)
(Mon cœur est délicat)
Tú eres la ladrona
Du bist die Diebin
Que me robó
Die mir mein
El corazón
Herz gestohlen hat
Que yo guardaba
Das ich für morgen
Para mañana
Aufbewahrt habe
Tú por qué razón
Du, aus welchem Grund
Sin consultar
Ohne zu fragen
Te hiciste amar
Hast du dich lieben lassen
Lo que es la vida
So ist das Leben
Me enamoré de ti
Ich habe mich in dich verliebt
Mi corazón es delicado
Mein Herz ist empfindlich
Tiene que estar muy bien cuidado
Es muss sehr gut gepflegt werden
Trátalo bien si lo has robado
Behandle es gut, wenn du es gestohlen hast
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Kümmere dich um mich, liebe mich, küsse mich, verwöhne mich
Mi corazón es delicado
Mein Herz ist empfindlich
Porque una vez fue lastimado
Weil es einmal verletzt wurde
Trátalo bien si lo has robado
Behandle es gut, wenn du es gestohlen hast
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Kümmere dich um mich, liebe mich, küsse mich, verwöhne mich, so
Tú por qué razón
Du, aus welchem Grund
Sin consultar
Ohne zu fragen
Te hiciste amar
Hast du dich lieben lassen
Lo que es la vida
So ist das Leben
Me enamoré de ti
Ich habe mich in dich verliebt
Mi corazón es delicado
Mein Herz ist empfindlich
Tiene que estar muy bien cuidado
Es muss sehr gut gepflegt werden
Trátalo bien si lo has robado
Behandle es gut, wenn du es gestohlen hast
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Kümmere dich um mich, liebe mich, küsse mich, verwöhne mich
Mi corazón es delicado
Mein Herz ist empfindlich
Porque una vez fue lastimado
Weil es einmal verletzt wurde
Trátalo bien si lo has robado
Behandle es gut, wenn du es gestohlen hast
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Kümmere dich um mich, liebe mich, küsse mich, verwöhne mich, so
Mi corazón es delicado
Mein Herz ist empfindlich
Tiene que estar muy bien cuidado
Es muss sehr gut gepflegt werden
Trátalo bien si lo has robado
Behandle es gut, wenn du es gestohlen hast
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Kümmere dich um mich, liebe mich, küsse mich, verwöhne mich
Mi corazón es delicado
Mein Herz ist empfindlich
Porque una vez fue lastimado
Weil es einmal verletzt wurde
Trátalo bien si lo has robado
Behandle es gut, wenn du es gestohlen hast
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame
Kümmere dich um mich, liebe mich, küsse mich, verwöhne mich
Mi corazón es delicado
Mein Herz ist empfindlich
Tiene que estar muy bien cuidado
Es muss sehr gut gepflegt werden
Trátalo bien si lo has robado
Behandle es gut, wenn du es gestohlen hast
Cuídame, quiéreme, bésame, mímame, así
Kümmere dich um mich, liebe mich, küsse mich, verwöhne mich, so
(Mi corazón es delicado)
(Mein Herz ist empfindlich)
(Porque una vez fue lastimado)
(Weil es einmal verletzt wurde)
(Trátalo bien si lo has robado)
(Behandle es gut, wenn du es gestohlen hast)
(Cuídame, quiéreme, bésame, mímame)
(Kümmere dich um mich, liebe mich, küsse mich, verwöhne mich)
(Mi corazón es delicado)
(Mein Herz ist empfindlich)

Curiosità sulla canzone La Ladrona di Diego Verdaguer

In quali album è stata rilasciata la canzone “La Ladrona” di Diego Verdaguer?
Diego Verdaguer ha rilasciato la canzone negli album “Siempre Fuimos Dos” nel 2003, “Siempre Fuimos Dos, Vol. 1” nel 2006, “Mexicanisimos, Vol. 1” nel 2010, “Pídeme En Vivo” nel 2011, e “¡Toda Una Vida! De Éxitos” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “La Ladrona” di di Diego Verdaguer?
La canzone “La Ladrona” di di Diego Verdaguer è stata composta da Amanda Antonia Miguel, Diego Verdaguer, Graciela Beatriz Carballo.

Canzoni più popolari di Diego Verdaguer

Altri artisti di Romantic