Receita de Amar/ O Amor Não É Paixão [Ao Vivo]

Cesar Augusto Saud Abdala, Laurito Christian, Miguel, Jose Pereira da Silva Neto

Testi Traduzione

(Bora) toca o barco (vamo bora)
(Relembrando essa época que foi boa demais)
(Nossa Senhora, eu vou sair daqui travado, viu)

Você vive procurando a fórmula do amor
Se entregando de alma e coração
Anda o mundo, se machuca e vê que não passou
De um encanto, uma desilusão
Usa meus beijos e abraços pra se esconder da dor
Não se toca que eu possa gostar
Abra os olhos, olhe em volta tudo que você criou
Nosso fogo não (quero ver assim, vai)

É só juntar as coisas, 'tá tudo no ar
Ingredientes dessa receita de amar (e o que)

Pega aquele abraço que eu te dei
No dia em que ele te deixou
Junte com as noites do seu colo
Cada gota que você chorou
Misture todo brilho dos seus olhos
Só de ver você me procurar
Vai ter na sua frente tudo
Que precisa na receita de amar

(Auoh)
Receita de amar
Receita de amar (e assim)

Telefona quando é madrugada
Diz que não consegue mais dormir
E pra não ficar sozinha em casa diz que vai sair

Que o desejo já tomou seu corpo
Pegou fogo no meu coração (e o que)
Que você diz que é amor, eu respondo que é só paixão (Segura, Manolo, Christian e Ralf, assim)

Tem ciúme de tudo que eu faço
De um sorriso, de um simples abraço (vamo)
Dois amigos e até nos meus sonhos você quer entrar

Dividir comigo o mesmo copo
Me afastar até do violão
Você diz que é amor
Eu respondo que é só paixão

O amor não é inconsequente
Só quem tem sabe entender a gente
E você não sente quando eu
Preciso ficar sozinho (e o que)
A paixão é muito egoísta
Não divide e nem sabe dar
Desse jeito vai ficar difícil eu não vou te amar

O amor não é paixão
Como o rio não é o mar
Ter amor não é só gostar
Na paixão só existe prazer
O amor não é assim
Só quem tem sabe entender
E a paixão quando faz sofrer
Passou a ser solidão

(Bora) toca o barco (vamo bora)
(Bora) tocca la barca (andiamo bora)
(Relembrando essa época que foi boa demais)
(Ricordando quel periodo che è stato troppo bello)
(Nossa Senhora, eu vou sair daqui travado, viu)
(Madonna, uscirò da qui bloccato, vedi)
Você vive procurando a fórmula do amor
Vivi cercando la formula dell'amore
Se entregando de alma e coração
Ti stai consegnando con anima e cuore
Anda o mundo, se machuca e vê que não passou
Giri il mondo, ti fai male e vedi che non è passato
De um encanto, uma desilusão
Più di un incanto, una delusione
Usa meus beijos e abraços pra se esconder da dor
Usi i miei baci e abbracci per nasconderti dal dolore
Não se toca que eu possa gostar
Non ti rendi conto che potrei piacerti
Abra os olhos, olhe em volta tudo que você criou
Apri gli occhi, guarda intorno tutto quello che hai creato
Nosso fogo não (quero ver assim, vai)
Il nostro fuoco non (voglio vederlo così, vai)
É só juntar as coisas, 'tá tudo no ar
Basta mettere insieme le cose, è tutto nell'aria
Ingredientes dessa receita de amar (e o que)
Ingredienti di questa ricetta d'amore (e cosa)
Pega aquele abraço que eu te dei
Prendi quell'abbraccio che ti ho dato
No dia em que ele te deixou
Il giorno in cui lui ti ha lasciato
Junte com as noites do seu colo
Uniscilo alle notti nel tuo grembo
Cada gota que você chorou
Ogni goccia che hai pianto
Misture todo brilho dos seus olhos
Mescola tutto lo splendore dei tuoi occhi
Só de ver você me procurar
Solo a vederti cercarmi
Vai ter na sua frente tudo
Avrai davanti a te tutto
Que precisa na receita de amar
Ciò che serve nella ricetta dell'amore
(Auoh)
(Auoh)
Receita de amar
Ricetta dell'amore
Receita de amar (e assim)
Ricetta dell'amore (e così)
Telefona quando é madrugada
Chiama quando è notte fonda
Diz que não consegue mais dormir
Dice che non riesce più a dormire
E pra não ficar sozinha em casa diz que vai sair
E per non stare sola a casa dice che uscirà
Que o desejo já tomou seu corpo
Che il desiderio ha già preso il suo corpo
Pegou fogo no meu coração (e o que)
Ha acceso il mio cuore (e cosa)
Que você diz que é amor, eu respondo que é só paixão (Segura, Manolo, Christian e Ralf, assim)
Che dici che è amore, io rispondo che è solo passione (Tieniti, Manolo, Christian e Ralf, così)
Tem ciúme de tudo que eu faço
Sei gelosa di tutto quello che faccio
De um sorriso, de um simples abraço (vamo)
Di un sorriso, di un semplice abbraccio (andiamo)
Dois amigos e até nos meus sonhos você quer entrar
Due amici e persino nei miei sogni vuoi entrare
Dividir comigo o mesmo copo
Condividere con me lo stesso bicchiere
Me afastar até do violão
Allontanarmi persino dalla chitarra
Você diz que é amor
Dici che è amore
Eu respondo que é só paixão
Io rispondo che è solo passione
O amor não é inconsequente
L'amore non è inconsequente
Só quem tem sabe entender a gente
Solo chi lo ha sa capirci
E você não sente quando eu
E tu non senti quando io
Preciso ficar sozinho (e o que)
Ho bisogno di stare da solo (e cosa)
A paixão é muito egoísta
La passione è molto egoista
Não divide e nem sabe dar
Non divide e non sa dare
Desse jeito vai ficar difícil eu não vou te amar
In questo modo sarà difficile, non ti amerò
O amor não é paixão
L'amore non è passione
Como o rio não é o mar
Come il fiume non è il mare
Ter amor não é só gostar
Avere amore non è solo piacere
Na paixão só existe prazer
Nella passione c'è solo piacere
O amor não é assim
L'amore non è così
Só quem tem sabe entender
Solo chi lo ha sa capire
E a paixão quando faz sofrer
E la passione quando fa soffrire
Passou a ser solidão
Diventa solitudine
(Bora) toca o barco (vamo bora)
(Let's go) keep the boat moving (let's go)
(Relembrando essa época que foi boa demais)
(Remembering this time that was too good)
(Nossa Senhora, eu vou sair daqui travado, viu)
(Oh my God, I'm going to leave here stuck, you know)
Você vive procurando a fórmula do amor
You're always looking for the formula of love
Se entregando de alma e coração
Giving yourself heart and soul
Anda o mundo, se machuca e vê que não passou
You travel the world, get hurt and see that it was nothing more than
De um encanto, uma desilusão
A charm, a disillusionment
Usa meus beijos e abraços pra se esconder da dor
You use my kisses and hugs to hide from the pain
Não se toca que eu possa gostar
You don't realize that I might like you
Abra os olhos, olhe em volta tudo que você criou
Open your eyes, look around at everything you've created
Nosso fogo não (quero ver assim, vai)
Our fire doesn't (I want to see it like this, go)
É só juntar as coisas, 'tá tudo no ar
Just gather things, it's all in the air
Ingredientes dessa receita de amar (e o que)
Ingredients of this recipe to love (and what)
Pega aquele abraço que eu te dei
Take that hug I gave you
No dia em que ele te deixou
On the day he left you
Junte com as noites do seu colo
Combine it with the nights in your lap
Cada gota que você chorou
Every drop that you cried
Misture todo brilho dos seus olhos
Mix all the sparkle in your eyes
Só de ver você me procurar
Just seeing you look for me
Vai ter na sua frente tudo
You'll have in front of you everything
Que precisa na receita de amar
That you need in the recipe to love
(Auoh)
(Auoh)
Receita de amar
Recipe to love
Receita de amar (e assim)
Recipe to love (and so)
Telefona quando é madrugada
You call when it's late at night
Diz que não consegue mais dormir
Saying you can't sleep anymore
E pra não ficar sozinha em casa diz que vai sair
And to not stay alone at home you say you're going out
Que o desejo já tomou seu corpo
That desire has already taken your body
Pegou fogo no meu coração (e o que)
Set my heart on fire (and what)
Que você diz que é amor, eu respondo que é só paixão (Segura, Manolo, Christian e Ralf, assim)
You say it's love, I reply it's just passion (Hold on, Manolo, Christian and Ralf, like this)
Tem ciúme de tudo que eu faço
You're jealous of everything I do
De um sorriso, de um simples abraço (vamo)
Of a smile, of a simple hug (let's go)
Dois amigos e até nos meus sonhos você quer entrar
Two friends and even in my dreams you want to enter
Dividir comigo o mesmo copo
Share the same glass with me
Me afastar até do violão
Keep me away even from the guitar
Você diz que é amor
You say it's love
Eu respondo que é só paixão
I reply it's just passion
O amor não é inconsequente
Love is not reckless
Só quem tem sabe entender a gente
Only those who have it understand us
E você não sente quando eu
And you don't feel when I
Preciso ficar sozinho (e o que)
Need to be alone (and what)
A paixão é muito egoísta
Passion is very selfish
Não divide e nem sabe dar
Doesn't share and doesn't know how to give
Desse jeito vai ficar difícil eu não vou te amar
This way it's going to be hard, I won't love you
O amor não é paixão
Love is not passion
Como o rio não é o mar
Like the river is not the sea
Ter amor não é só gostar
To have love is not just to like
Na paixão só existe prazer
In passion there is only pleasure
O amor não é assim
Love is not like that
Só quem tem sabe entender
Only those who have it understand
E a paixão quando faz sofrer
And when passion causes suffering
Passou a ser solidão
It becomes loneliness
(Bora) toca o barco (vamo bora)
(Bora) toca el barco (vamos bora)
(Relembrando essa época que foi boa demais)
(Recordando esa época que fue demasiado buena)
(Nossa Senhora, eu vou sair daqui travado, viu)
(Nuestra Señora, voy a salir de aquí bloqueado, ¿eh?)
Você vive procurando a fórmula do amor
Vives buscando la fórmula del amor
Se entregando de alma e coração
Entregándote de alma y corazón
Anda o mundo, se machuca e vê que não passou
Recorres el mundo, te lastimas y ves que no pasó
De um encanto, uma desilusão
Más que un encanto, una desilusión
Usa meus beijos e abraços pra se esconder da dor
Usas mis besos y abrazos para esconderte del dolor
Não se toca que eu possa gostar
No te das cuenta de que yo podría gustarte
Abra os olhos, olhe em volta tudo que você criou
Abre los ojos, mira a tu alrededor todo lo que has creado
Nosso fogo não (quero ver assim, vai)
Nuestro fuego no (quiero ver así, va)
É só juntar as coisas, 'tá tudo no ar
Solo tienes que juntar las cosas, está todo en el aire
Ingredientes dessa receita de amar (e o que)
Ingredientes de esta receta de amor (y qué)
Pega aquele abraço que eu te dei
Coge ese abrazo que te di
No dia em que ele te deixou
El día en que él te dejó
Junte com as noites do seu colo
Júntalo con las noches en tu regazo
Cada gota que você chorou
Cada lágrima que derramaste
Misture todo brilho dos seus olhos
Mezcla todo el brillo de tus ojos
Só de ver você me procurar
Solo de verte buscándome
Vai ter na sua frente tudo
Tendrás delante de ti todo
Que precisa na receita de amar
Lo que necesitas en la receta de amor
(Auoh)
(Auoh)
Receita de amar
Receta de amor
Receita de amar (e assim)
Receta de amor (y así)
Telefona quando é madrugada
Llamas cuando es de madrugada
Diz que não consegue mais dormir
Dices que ya no puedes dormir más
E pra não ficar sozinha em casa diz que vai sair
Y para no quedarte sola en casa dices que vas a salir
Que o desejo já tomou seu corpo
Que el deseo ya ha tomado tu cuerpo
Pegou fogo no meu coração (e o que)
Ha encendido mi corazón (y qué)
Que você diz que é amor, eu respondo que é só paixão (Segura, Manolo, Christian e Ralf, assim)
Dices que es amor, yo respondo que es solo pasión (Agárrate, Manolo, Christian y Ralf, así)
Tem ciúme de tudo que eu faço
Tienes celos de todo lo que hago
De um sorriso, de um simples abraço (vamo)
De una sonrisa, de un simple abrazo (vamos)
Dois amigos e até nos meus sonhos você quer entrar
Dos amigos e incluso en mis sueños quieres entrar
Dividir comigo o mesmo copo
Compartir conmigo el mismo vaso
Me afastar até do violão
Alejarme incluso de la guitarra
Você diz que é amor
Dices que es amor
Eu respondo que é só paixão
Yo respondo que es solo pasión
O amor não é inconsequente
El amor no es inconsecuente
Só quem tem sabe entender a gente
Solo quien lo tiene sabe entender a la gente
E você não sente quando eu
Y tú no sientes cuando yo
Preciso ficar sozinho (e o que)
Necesito estar solo (y qué)
A paixão é muito egoísta
La pasión es muy egoísta
Não divide e nem sabe dar
No comparte ni sabe dar
Desse jeito vai ficar difícil eu não vou te amar
De esta manera va a ser difícil que yo te ame
O amor não é paixão
El amor no es pasión
Como o rio não é o mar
Como el río no es el mar
Ter amor não é só gostar
Tener amor no es solo gustar
Na paixão só existe prazer
En la pasión solo existe placer
O amor não é assim
El amor no es así
Só quem tem sabe entender
Solo quien lo tiene sabe entender
E a paixão quando faz sofrer
Y la pasión cuando hace sufrir
Passou a ser solidão
Se convierte en soledad
(Bora) toca o barco (vamo bora)
(Bora) touche le bateau (allons-y bora)
(Relembrando essa época que foi boa demais)
(En se souvenant de cette époque qui était trop bonne)
(Nossa Senhora, eu vou sair daqui travado, viu)
(Notre Dame, je vais sortir d'ici bloqué, tu vois)
Você vive procurando a fórmula do amor
Tu cherches constamment la formule de l'amour
Se entregando de alma e coração
En te donnant corps et âme
Anda o mundo, se machuca e vê que não passou
Tu parcours le monde, tu te blesses et tu vois que tu n'as pas dépassé
De um encanto, uma desilusão
Un charme, une désillusion
Usa meus beijos e abraços pra se esconder da dor
Utilise mes baisers et mes étreintes pour te cacher de la douleur
Não se toca que eu possa gostar
Ne te rends pas compte que je pourrais aimer
Abra os olhos, olhe em volta tudo que você criou
Ouvre les yeux, regarde autour de toi tout ce que tu as créé
Nosso fogo não (quero ver assim, vai)
Notre feu ne (je veux voir comme ça, vas-y)
É só juntar as coisas, 'tá tudo no ar
Il suffit de rassembler les choses, tout est dans l'air
Ingredientes dessa receita de amar (e o que)
Ingrédients de cette recette d'amour (et quoi)
Pega aquele abraço que eu te dei
Prends cette étreinte que je t'ai donnée
No dia em que ele te deixou
Le jour où il t'a laissé
Junte com as noites do seu colo
Ajoute les nuits dans tes bras
Cada gota que você chorou
Chaque goutte que tu as pleurée
Misture todo brilho dos seus olhos
Mélange toute la brillance de tes yeux
Só de ver você me procurar
Juste de te voir me chercher
Vai ter na sua frente tudo
Tu auras devant toi tout
Que precisa na receita de amar
Ce dont tu as besoin dans la recette de l'amour
(Auoh)
(Auoh)
Receita de amar
Recette d'amour
Receita de amar (e assim)
Recette d'amour (et ainsi)
Telefona quando é madrugada
Appelle quand c'est l'aube
Diz que não consegue mais dormir
Dit qu'elle ne peut plus dormir
E pra não ficar sozinha em casa diz que vai sair
Et pour ne pas rester seule à la maison dit qu'elle va sortir
Que o desejo já tomou seu corpo
Que le désir a déjà pris son corps
Pegou fogo no meu coração (e o que)
A mis le feu à mon cœur (et quoi)
Que você diz que é amor, eu respondo que é só paixão (Segura, Manolo, Christian e Ralf, assim)
Que tu dis que c'est de l'amour, je réponds que c'est juste de la passion (Tiens bon, Manolo, Christian et Ralf, comme ça)
Tem ciúme de tudo que eu faço
Tu es jalouse de tout ce que je fais
De um sorriso, de um simples abraço (vamo)
D'un sourire, d'une simple étreinte (allons-y)
Dois amigos e até nos meus sonhos você quer entrar
Deux amis et même dans mes rêves tu veux entrer
Dividir comigo o mesmo copo
Partager avec moi le même verre
Me afastar até do violão
M'éloigner même de la guitare
Você diz que é amor
Tu dis que c'est de l'amour
Eu respondo que é só paixão
Je réponds que c'est juste de la passion
O amor não é inconsequente
L'amour n'est pas inconséquent
Só quem tem sabe entender a gente
Seuls ceux qui l'ont savent nous comprendre
E você não sente quando eu
Et tu ne ressens pas quand je
Preciso ficar sozinho (e o que)
Dois rester seul (et quoi)
A paixão é muito egoísta
La passion est très égoïste
Não divide e nem sabe dar
Ne partage pas et ne sait pas donner
Desse jeito vai ficar difícil eu não vou te amar
De cette façon, il va être difficile pour moi de ne pas t'aimer
O amor não é paixão
L'amour n'est pas la passion
Como o rio não é o mar
Comme la rivière n'est pas la mer
Ter amor não é só gostar
Avoir de l'amour n'est pas seulement aimer
Na paixão só existe prazer
Dans la passion, il n'y a que du plaisir
O amor não é assim
L'amour n'est pas comme ça
Só quem tem sabe entender
Seuls ceux qui l'ont savent comprendre
E a paixão quando faz sofrer
Et la passion quand elle fait souffrir
Passou a ser solidão
Est devenue solitude
(Bora) toca o barco (vamo bora)
(Bora) fahr das Boot (lass uns gehen)
(Relembrando essa época que foi boa demais)
(Erinnerung an diese Zeit, die zu gut war)
(Nossa Senhora, eu vou sair daqui travado, viu)
(Unsere Dame, ich werde hier festgefahren rauskommen, siehst du)
Você vive procurando a fórmula do amor
Du suchst ständig nach der Formel der Liebe
Se entregando de alma e coração
Gibst dich mit Leib und Seele hin
Anda o mundo, se machuca e vê que não passou
Du durchstreifst die Welt, verletzt dich und siehst, dass es nicht vorbei ist
De um encanto, uma desilusão
Nur ein Zauber, eine Enttäuschung
Usa meus beijos e abraços pra se esconder da dor
Du benutzt meine Küsse und Umarmungen, um dich vor dem Schmerz zu verstecken
Não se toca que eu possa gostar
Du merkst nicht, dass ich dich mögen könnte
Abra os olhos, olhe em volta tudo que você criou
Öffne deine Augen, schau dich um, alles, was du geschaffen hast
Nosso fogo não (quero ver assim, vai)
Unser Feuer nicht (ich will es so sehen, geh)
É só juntar as coisas, 'tá tudo no ar
Du musst nur die Dinge zusammenfügen, alles ist in der Luft
Ingredientes dessa receita de amar (e o que)
Zutaten dieses Liebesrezepts (und was)
Pega aquele abraço que eu te dei
Nimm diese Umarmung, die ich dir gegeben habe
No dia em que ele te deixou
An dem Tag, als er dich verlassen hat
Junte com as noites do seu colo
Füge die Nächte in deinem Schoß hinzu
Cada gota que você chorou
Jeder Tropfen, den du geweint hast
Misture todo brilho dos seus olhos
Mische den ganzen Glanz deiner Augen
Só de ver você me procurar
Nur um dich nach mir suchen zu sehen
Vai ter na sua frente tudo
Du wirst alles vor dir haben
Que precisa na receita de amar
Was du im Liebesrezept brauchst
(Auoh)
(Auoh)
Receita de amar
Liebesrezept
Receita de amar (e assim)
Liebesrezept (und so)
Telefona quando é madrugada
Ruft an, wenn es Mitternacht ist
Diz que não consegue mais dormir
Sagt, dass du nicht mehr schlafen kannst
E pra não ficar sozinha em casa diz que vai sair
Und um nicht alleine zu Hause zu sein, sagst du, du gehst raus
Que o desejo já tomou seu corpo
Dass das Verlangen deinen Körper übernommen hat
Pegou fogo no meu coração (e o que)
Es hat ein Feuer in meinem Herzen entfacht (und was)
Que você diz que é amor, eu respondo que é só paixão (Segura, Manolo, Christian e Ralf, assim)
Du sagst, es ist Liebe, ich antworte, es ist nur Leidenschaft (Halt fest, Manolo, Christian und Ralf, so)
Tem ciúme de tudo que eu faço
Du bist eifersüchtig auf alles, was ich tue
De um sorriso, de um simples abraço (vamo)
Ein Lächeln, eine einfache Umarmung (lass uns gehen)
Dois amigos e até nos meus sonhos você quer entrar
Zwei Freunde und sogar in meine Träume willst du eintreten
Dividir comigo o mesmo copo
Teile mit mir das gleiche Glas
Me afastar até do violão
Halte mich sogar von der Gitarre fern
Você diz que é amor
Du sagst, es ist Liebe
Eu respondo que é só paixão
Ich antworte, es ist nur Leidenschaft
O amor não é inconsequente
Liebe ist nicht unbedacht
Só quem tem sabe entender a gente
Nur wer sie hat, kann uns verstehen
E você não sente quando eu
Und du fühlst nicht, wenn ich
Preciso ficar sozinho (e o que)
Brauche alleine zu sein (und was)
A paixão é muito egoísta
Leidenschaft ist sehr egoistisch
Não divide e nem sabe dar
Teilt nicht und weiß nicht zu geben
Desse jeito vai ficar difícil eu não vou te amar
So wird es schwer, ich werde dich nicht lieben
O amor não é paixão
Liebe ist nicht Leidenschaft
Como o rio não é o mar
Wie der Fluss nicht das Meer ist
Ter amor não é só gostar
Liebe zu haben bedeutet nicht nur zu mögen
Na paixão só existe prazer
In der Leidenschaft gibt es nur Vergnügen
O amor não é assim
Liebe ist nicht so
Só quem tem sabe entender
Nur wer sie hat, kann verstehen
E a paixão quando faz sofrer
Und wenn die Leidenschaft leiden lässt
Passou a ser solidão
Wird es zur Einsamkeit

Curiosità sulla canzone Receita de Amar/ O Amor Não É Paixão [Ao Vivo] di Diego & Arnaldo

Chi ha composto la canzone “Receita de Amar/ O Amor Não É Paixão [Ao Vivo]” di di Diego & Arnaldo?
La canzone “Receita de Amar/ O Amor Não É Paixão [Ao Vivo]” di di Diego & Arnaldo è stata composta da Cesar Augusto Saud Abdala, Laurito Christian, Miguel, Jose Pereira da Silva Neto.

Canzoni più popolari di Diego & Arnaldo

Altri artisti di Sertanejo