Danke

Andreas Rieke, Farhad Samadzada, Michael Beck, Michael B Schmidt, Thomas Duerr

Testi Traduzione

Ah, yeah
Haha
Dankeschön
Es war schön
Wär' schön gewesen
Mit 'nem längeren Leben
Aber hey irgendwann is' eben Zeit zu gehen und
Ich will mich nich' rausreden lass mich doch mal ausreden

Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei

Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei

Ich geh' nie wieder ohne „Danke“ zu sagen, Grund
Ich steh' auf schienen vor 'ner Schranke im Wagen und
Frag' mich gerade, wo geht's hier zu 'ner Tanke und
Warum is' hinter mir jetzt auch noch 'ne Schranke dumm?

Das der Gedanke: „Besser irgendetwas zu tun“
Zwar nich' verkehrt is', doch 'n bisschen zu spät und nun
Verheddert sich noch der behämmerte Gurt
Na gut, dann wird der nächste wohl mein letzter Zug

Armes kleines Fischchen, du hast leider nicht viel Zeit gehabt
Und mit dem bisschen, dass dir bleib, hast du's nich' weit gebracht
Denn schon am zweiten Tag hat man dich eingefangen
Es tut mir leid, das war's, ab in die Speisekammer
Dann auf die Speisekarte, denn du bist heiße Ware
Du bist zum Teil gegart aber meist gebraten
Darf's noch Reis sein? Leichter Weißwein? Nein, das Teil muss heiß sein
Gib her ich beiß' rein
Hammer wie frisch der schmeckt, als Gericht perfekt
Nur hatt' ich nich' entdeckt, was sich in Fisch versteckt
Hatt' ich auch Glück bis jetzt, dieses Stück steckt fest
Kipp' auf den Tisch direkt zwischen mein Fischbesteck

Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei

Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei

Genau im magischen Moment, bevor der Wagen sich aushängt, bevor Pupillen sich verengen
Wie verlaufene Medikament sie
„Und wenn was klemmt?“ was die schon wieder denkt
Jetzt sei mal abgelenkt und mach dir nich' ins Hemd
Es is wie Lois und Clark Kent
Wie Pott in Amsterdam
Achterbahn, Angst erfahren das gehört zusammen
Also geh' mir nich' auf'n Keks, denn wir werden alt
Und wir sind unterwegs und angeschnallt, runter geht's
Kleiner Scherz, wir sind gar nich' angeschnallt
Doch keiner merkt's, erst als es zu spät is' seh' ich, dass da was im Weg is'
Und wir heben ab
Pech gehabt, hat die Alte echt mal recht gehabt

Du hast gesagt, du holst mich später noch ab, ich hab' deswegen gedacht
Ich nehm' noch eben 'en Bad, du hattest schon immer etwas gegen den Bart
Und endlich gebe ich nach und nehm' ihn nebenher ab
Nur an mei'm Rasierer is' das Kabel geteilt
Wodurch der ganze Apparat Irreparabel erscheint und das fatale dabei
Das eine Kabel liegt frei, Alter, da weißt'e Bescheid, da is' der Spaß halt vorbei

Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei

Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei

Ich wollt noch „Danke“ sagen, doch
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei

Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Will ich mal „Danke“ sagen, denn (bald is' alles aus und vorbei)

Vorbei
Bye-Bye
Bald is' alles aus und vorbei
Vorbei, vorbei
Aus und vorbei

Ah, yeah
Ah, sì
Haha
Haha
Dankeschön
Grazie mille
Es war schön
È stato bello
Wär' schön gewesen
Sarebbe stato bello
Mit 'nem längeren Leben
Con una vita più lunga
Aber hey irgendwann is' eben Zeit zu gehen und
Ma hey, prima o poi è il momento di andare e
Ich will mich nich' rausreden lass mich doch mal ausreden
Non voglio scusarmi, lasciami parlare
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Volevo solo dire "grazie", ma
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Sono ancora in ambulanza
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Vogliono intubarmi, ma presto sarà tutto finito
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Se non mi seppelliscono, allora dovrei davvero chiedermi quando
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Voglio dire "grazie", perché prima o poi sarà tutto finito
Ich geh' nie wieder ohne „Danke“ zu sagen, Grund
Non andrò mai più senza dire "grazie", perché
Ich steh' auf schienen vor 'ner Schranke im Wagen und
Sono su un binario davanti a una barriera in macchina e
Frag' mich gerade, wo geht's hier zu 'ner Tanke und
Mi chiedo dove sia la stazione di servizio e
Warum is' hinter mir jetzt auch noch 'ne Schranke dumm?
Perché c'è un'altra barriera dietro di me?
Das der Gedanke: „Besser irgendetwas zu tun“
L'idea che "è meglio fare qualcosa"
Zwar nich' verkehrt is', doch 'n bisschen zu spät und nun
Non è sbagliata, ma è un po' troppo tardi e ora
Verheddert sich noch der behämmerte Gurt
La cintura di sicurezza si impiglia
Na gut, dann wird der nächste wohl mein letzter Zug
Beh, allora il prossimo sarà il mio ultimo viaggio
Armes kleines Fischchen, du hast leider nicht viel Zeit gehabt
Povero piccolo pesce, non hai avuto molto tempo
Und mit dem bisschen, dass dir bleib, hast du's nich' weit gebracht
E con quel poco che ti rimane, non sei andato molto lontano
Denn schon am zweiten Tag hat man dich eingefangen
Perché già il secondo giorno ti hanno catturato
Es tut mir leid, das war's, ab in die Speisekammer
Mi dispiace, è finita, nella dispensa
Dann auf die Speisekarte, denn du bist heiße Ware
Poi nel menu, perché sei una merce pregiata
Du bist zum Teil gegart aber meist gebraten
Sei in parte cotto ma per lo più arrostito
Darf's noch Reis sein? Leichter Weißwein? Nein, das Teil muss heiß sein
Vuoi del riso? Un bianco leggero? No, deve essere caldo
Gib her ich beiß' rein
Dammelo, ci mordo dentro
Hammer wie frisch der schmeckt, als Gericht perfekt
Incredibile quanto sia fresco, perfetto come piatto
Nur hatt' ich nich' entdeckt, was sich in Fisch versteckt
Solo che non avevo scoperto cosa si nasconde nel pesce
Hatt' ich auch Glück bis jetzt, dieses Stück steckt fest
Ero stato fortunato fino ad ora, questo pezzo è bloccato
Kipp' auf den Tisch direkt zwischen mein Fischbesteck
Cado direttamente sul tavolo tra le mie posate da pesce
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Volevo solo dire "grazie", ma
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Sono ancora in ambulanza
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Vogliono intubarmi, ma presto sarà tutto finito
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Se non mi seppelliscono, allora dovrei davvero chiedermi quando
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Voglio dire "grazie", perché prima o poi sarà tutto finito
Genau im magischen Moment, bevor der Wagen sich aushängt, bevor Pupillen sich verengen
Proprio nel momento magico, prima che la macchina si stacchi, prima che le pupille si restringano
Wie verlaufene Medikament sie
Come un medicinale scaduto
„Und wenn was klemmt?“ was die schon wieder denkt
"E se qualcosa si blocca?" cosa sta pensando di nuovo
Jetzt sei mal abgelenkt und mach dir nich' ins Hemd
Ora distratti e non farti prendere dal panico
Es is wie Lois und Clark Kent
È come Lois e Clark Kent
Wie Pott in Amsterdam
Come un vaso ad Amsterdam
Achterbahn, Angst erfahren das gehört zusammen
Montagne russe, esperienza di paura che va insieme
Also geh' mir nich' auf'n Keks, denn wir werden alt
Quindi non rompere, perché stiamo invecchiando
Und wir sind unterwegs und angeschnallt, runter geht's
E siamo in viaggio e allacciati, giù andiamo
Kleiner Scherz, wir sind gar nich' angeschnallt
Piccolo scherzo, non siamo davvero allacciati
Doch keiner merkt's, erst als es zu spät is' seh' ich, dass da was im Weg is'
Ma nessuno se ne accorge, solo quando è troppo tardi vedo che c'è qualcosa in mezzo
Und wir heben ab
E decolliamo
Pech gehabt, hat die Alte echt mal recht gehabt
Sfortunatamente, la vecchia aveva ragione
Du hast gesagt, du holst mich später noch ab, ich hab' deswegen gedacht
Hai detto che saresti venuto a prendermi più tardi, quindi ho pensato
Ich nehm' noch eben 'en Bad, du hattest schon immer etwas gegen den Bart
Prendo solo un bagno, hai sempre avuto qualcosa contro la barba
Und endlich gebe ich nach und nehm' ihn nebenher ab
E finalmente cedo e la tolgo
Nur an mei'm Rasierer is' das Kabel geteilt
Solo sul mio rasoio il cavo è diviso
Wodurch der ganze Apparat Irreparabel erscheint und das fatale dabei
Il che rende l'intero apparecchio irreparabile e il fatale
Das eine Kabel liegt frei, Alter, da weißt'e Bescheid, da is' der Spaß halt vorbei
Un cavo è esposto, vecchio, lo sai, il divertimento è finito
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Volevo solo dire "grazie", ma
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Sono ancora in ambulanza
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Vogliono intubarmi, ma presto sarà tutto finito
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Se non mi seppelliscono, allora dovrei davvero chiedermi quando
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Voglio dire "grazie", perché prima o poi sarà tutto finito
Ich wollt noch „Danke“ sagen, doch
Volevo solo dire "grazie", ma
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Sono ancora in ambulanza
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Vogliono intubarmi, ma presto sarà tutto finito
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Se non mi seppelliscono, allora dovrei davvero chiedermi quando
Will ich mal „Danke“ sagen, denn (bald is' alles aus und vorbei)
Voglio dire "grazie", perché (presto sarà tutto finito)
Vorbei
È finita
Bye-Bye
Ciao ciao
Bald is' alles aus und vorbei
Presto sarà tutto finito
Vorbei, vorbei
È finita, è finita
Aus und vorbei
Tutto è finito
Ah, yeah
Ah, sim
Haha
Haha
Dankeschön
Obrigado
Es war schön
Foi bom
Wär' schön gewesen
Teria sido bom
Mit 'nem längeren Leben
Com uma vida mais longa
Aber hey irgendwann is' eben Zeit zu gehen und
Mas ei, em algum momento é hora de ir e
Ich will mich nich' rausreden lass mich doch mal ausreden
Eu não quero me desculpar, deixe-me terminar de falar
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Eu queria dizer "obrigado", mas
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Eu ainda estou na ambulância
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Eles querem me ressuscitar à força, mas logo tudo acabará
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Se eles não me enterrarem, então eu realmente deveria me perguntar quando
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Eu quero dizer "obrigado", porque em algum momento tudo acaba
Ich geh' nie wieder ohne „Danke“ zu sagen, Grund
Eu nunca mais vou embora sem dizer "obrigado", porque
Ich steh' auf schienen vor 'ner Schranke im Wagen und
Estou em trilhos na frente de uma barreira no carro e
Frag' mich gerade, wo geht's hier zu 'ner Tanke und
Estou me perguntando, onde está o posto de gasolina e
Warum is' hinter mir jetzt auch noch 'ne Schranke dumm?
Por que há uma barreira atrás de mim agora também?
Das der Gedanke: „Besser irgendetwas zu tun“
A ideia de "melhor fazer algo"
Zwar nich' verkehrt is', doch 'n bisschen zu spät und nun
Não é errado, mas é um pouco tarde e agora
Verheddert sich noch der behämmerte Gurt
O cinto estúpido está emaranhado
Na gut, dann wird der nächste wohl mein letzter Zug
Bem, então o próximo será o meu último movimento
Armes kleines Fischchen, du hast leider nicht viel Zeit gehabt
Pequeno peixe, você não teve muito tempo
Und mit dem bisschen, dass dir bleib, hast du's nich' weit gebracht
E com o pouco que te resta, você não chegou longe
Denn schon am zweiten Tag hat man dich eingefangen
Porque no segundo dia eles te pegaram
Es tut mir leid, das war's, ab in die Speisekammer
Sinto muito, é isso, para a despensa
Dann auf die Speisekarte, denn du bist heiße Ware
Então para o cardápio, porque você é mercadoria quente
Du bist zum Teil gegart aber meist gebraten
Você é parcialmente cozido, mas principalmente assado
Darf's noch Reis sein? Leichter Weißwein? Nein, das Teil muss heiß sein
Pode ser arroz? Vinho branco leve? Não, tem que ser quente
Gib her ich beiß' rein
Dê aqui, eu vou morder
Hammer wie frisch der schmeckt, als Gericht perfekt
Incrível como é fresco, perfeito como prato
Nur hatt' ich nich' entdeckt, was sich in Fisch versteckt
Só que eu não descobri o que está escondido no peixe
Hatt' ich auch Glück bis jetzt, dieses Stück steckt fest
Eu tive sorte até agora, este pedaço está preso
Kipp' auf den Tisch direkt zwischen mein Fischbesteck
Cai na mesa diretamente entre os meus talheres de peixe
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Eu queria dizer "obrigado", mas
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Eu ainda estou na ambulância
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Eles querem me ressuscitar à força, mas logo tudo acabará
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Se eles não me enterrarem, então eu realmente deveria me perguntar quando
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Eu quero dizer "obrigado", porque em algum momento tudo acaba
Genau im magischen Moment, bevor der Wagen sich aushängt, bevor Pupillen sich verengen
Exatamente no momento mágico, antes do carro se soltar, antes das pupilas se estreitarem
Wie verlaufene Medikament sie
Como medicamentos diluídos ela
„Und wenn was klemmt?“ was die schon wieder denkt
"E se algo ficar preso?" o que ela está pensando de novo
Jetzt sei mal abgelenkt und mach dir nich' ins Hemd
Agora seja distraído e não se suje
Es is wie Lois und Clark Kent
É como Lois e Clark Kent
Wie Pott in Amsterdam
Como um pote em Amsterdã
Achterbahn, Angst erfahren das gehört zusammen
Montanha-russa, experimentar o medo, isso vai junto
Also geh' mir nich' auf'n Keks, denn wir werden alt
Então não me encha o saco, porque estamos envelhecendo
Und wir sind unterwegs und angeschnallt, runter geht's
E estamos a caminho e amarrados, vamos lá
Kleiner Scherz, wir sind gar nich' angeschnallt
Pequena piada, nós realmente não estamos amarrados
Doch keiner merkt's, erst als es zu spät is' seh' ich, dass da was im Weg is'
Mas ninguém percebe, só quando é tarde demais eu vejo que há algo no caminho
Und wir heben ab
E nós decolamos
Pech gehabt, hat die Alte echt mal recht gehabt
Azar, a velha estava certa
Du hast gesagt, du holst mich später noch ab, ich hab' deswegen gedacht
Você disse que viria me buscar mais tarde, então eu pensei
Ich nehm' noch eben 'en Bad, du hattest schon immer etwas gegen den Bart
Vou tomar um banho rápido, você sempre teve algo contra a barba
Und endlich gebe ich nach und nehm' ihn nebenher ab
E finalmente eu cedo e a tiro de lado
Nur an mei'm Rasierer is' das Kabel geteilt
Só que no meu barbeador o cabo está dividido
Wodurch der ganze Apparat Irreparabel erscheint und das fatale dabei
O que faz com que todo o aparelho pareça irreparável e o fatal
Das eine Kabel liegt frei, Alter, da weißt'e Bescheid, da is' der Spaß halt vorbei
Um cabo está exposto, cara, você sabe o que isso significa, a diversão acabou
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Eu queria dizer "obrigado", mas
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Eu ainda estou na ambulância
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Eles querem me ressuscitar à força, mas logo tudo acabará
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Se eles não me enterrarem, então eu realmente deveria me perguntar quando
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Eu quero dizer "obrigado", porque em algum momento tudo acaba
Ich wollt noch „Danke“ sagen, doch
Eu queria dizer "obrigado", mas
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Eu ainda estou na ambulância
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Eles querem me ressuscitar à força, mas logo tudo acabará
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Se eles não me enterrarem, então eu realmente deveria me perguntar quando
Will ich mal „Danke“ sagen, denn (bald is' alles aus und vorbei)
Eu quero dizer "obrigado", porque (em breve tudo acabará)
Vorbei
Acabou
Bye-Bye
Tchau-Tchau
Bald is' alles aus und vorbei
Logo tudo acabará
Vorbei, vorbei
Acabou, acabou
Aus und vorbei
Tudo acabou
Ah, yeah
Ah, yeah
Haha
Haha
Dankeschön
Thank you
Es war schön
It was nice
Wär' schön gewesen
Would have been nice
Mit 'nem längeren Leben
With a longer life
Aber hey irgendwann is' eben Zeit zu gehen und
But hey, at some point it's time to go and
Ich will mich nich' rausreden lass mich doch mal ausreden
I don't want to make excuses, let me finish speaking
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
I wanted to say "thank you", but
Ich lieg' im Krankenwagen noch
I'm still in the ambulance
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
They want to force me to breathe, but soon it's all over
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
If they don't bury me, then I should really ask myself, when
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Do I want to say "thank you", because at some point it's over
Ich geh' nie wieder ohne „Danke“ zu sagen, Grund
I'll never go without saying "thank you", because
Ich steh' auf schienen vor 'ner Schranke im Wagen und
I'm standing on tracks in front of a barrier in the car and
Frag' mich gerade, wo geht's hier zu 'ner Tanke und
I'm wondering, where is the gas station and
Warum is' hinter mir jetzt auch noch 'ne Schranke dumm?
Why is there another barrier behind me, stupid?
Das der Gedanke: „Besser irgendetwas zu tun“
The thought: "Better to do something"
Zwar nich' verkehrt is', doch 'n bisschen zu spät und nun
Is not wrong, but a bit too late and now
Verheddert sich noch der behämmerte Gurt
The stupid seatbelt gets tangled
Na gut, dann wird der nächste wohl mein letzter Zug
Well, then the next one will probably be my last move
Armes kleines Fischchen, du hast leider nicht viel Zeit gehabt
Poor little fish, you didn't have much time
Und mit dem bisschen, dass dir bleib, hast du's nich' weit gebracht
And with the little that remains, you didn't get far
Denn schon am zweiten Tag hat man dich eingefangen
Because on the second day they caught you
Es tut mir leid, das war's, ab in die Speisekammer
I'm sorry, that's it, into the pantry
Dann auf die Speisekarte, denn du bist heiße Ware
Then onto the menu, because you're hot goods
Du bist zum Teil gegart aber meist gebraten
You're partly cooked but mostly roasted
Darf's noch Reis sein? Leichter Weißwein? Nein, das Teil muss heiß sein
Would you like some rice? Light white wine? No, it has to be hot
Gib her ich beiß' rein
Give it here, I'll bite into it
Hammer wie frisch der schmeckt, als Gericht perfekt
Amazing how fresh it tastes, perfect as a dish
Nur hatt' ich nich' entdeckt, was sich in Fisch versteckt
Only I hadn't discovered what's hidden in fish
Hatt' ich auch Glück bis jetzt, dieses Stück steckt fest
I've been lucky so far, this piece is stuck
Kipp' auf den Tisch direkt zwischen mein Fischbesteck
I tip it directly onto the table between my fish cutlery
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
I wanted to say "thank you", but
Ich lieg' im Krankenwagen noch
I'm still in the ambulance
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
They want to force me to breathe, but soon it's all over
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
If they don't bury me, then I should really ask myself, when
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Do I want to say "thank you", because at some point it's over
Genau im magischen Moment, bevor der Wagen sich aushängt, bevor Pupillen sich verengen
Right at the magical moment, before the car unhooks, before pupils narrow
Wie verlaufene Medikament sie
Like smeared medication she
„Und wenn was klemmt?“ was die schon wieder denkt
"And if something gets stuck?" what she's thinking again
Jetzt sei mal abgelenkt und mach dir nich' ins Hemd
Now be distracted and don't wet your pants
Es is wie Lois und Clark Kent
It's like Lois and Clark Kent
Wie Pott in Amsterdam
Like pot in Amsterdam
Achterbahn, Angst erfahren das gehört zusammen
Roller coaster, experiencing fear that belongs together
Also geh' mir nich' auf'n Keks, denn wir werden alt
So don't annoy me, because we're getting old
Und wir sind unterwegs und angeschnallt, runter geht's
And we're on our way and buckled up, down we go
Kleiner Scherz, wir sind gar nich' angeschnallt
Little joke, we're not buckled up at all
Doch keiner merkt's, erst als es zu spät is' seh' ich, dass da was im Weg is'
But no one notices, only when it's too late I see that something's in the way
Und wir heben ab
And we take off
Pech gehabt, hat die Alte echt mal recht gehabt
Bad luck, the old lady was right after all
Du hast gesagt, du holst mich später noch ab, ich hab' deswegen gedacht
You said you'd pick me up later, so I thought
Ich nehm' noch eben 'en Bad, du hattest schon immer etwas gegen den Bart
I'll just take a bath, you've always had something against the beard
Und endlich gebe ich nach und nehm' ihn nebenher ab
And finally I give in and shave it off on the side
Nur an mei'm Rasierer is' das Kabel geteilt
Only the cable on my razor is split
Wodurch der ganze Apparat Irreparabel erscheint und das fatale dabei
Which makes the whole device irreparable and the fatal thing about it
Das eine Kabel liegt frei, Alter, da weißt'e Bescheid, da is' der Spaß halt vorbei
One cable is exposed, dude, you know what's up, the fun's over
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
I wanted to say "thank you", but
Ich lieg' im Krankenwagen noch
I'm still in the ambulance
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
They want to force me to breathe, but soon it's all over
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
If they don't bury me, then I should really ask myself, when
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Do I want to say "thank you", because at some point it's over
Ich wollt noch „Danke“ sagen, doch
I wanted to say "thank you", but
Ich lieg' im Krankenwagen noch
I'm still in the ambulance
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
They want to force me to breathe, but soon it's all over
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
If they don't bury me, then I should really ask myself, when
Will ich mal „Danke“ sagen, denn (bald is' alles aus und vorbei)
Do I want to say "thank you", because (soon it's all over)
Vorbei
Over
Bye-Bye
Bye-Bye
Bald is' alles aus und vorbei
Soon it's all over
Vorbei, vorbei
Over, over
Aus und vorbei
Over and done with
Ah, yeah
Ah, sí
Haha
Jaja
Dankeschön
Gracias
Es war schön
Fue bonito
Wär' schön gewesen
Habría sido bonito
Mit 'nem längeren Leben
Con una vida más larga
Aber hey irgendwann is' eben Zeit zu gehen und
Pero hey, en algún momento es simplemente el momento de irse y
Ich will mich nich' rausreden lass mich doch mal ausreden
No quiero excusarme, déjame terminar de hablar
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Quería decir "gracias", pero
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Todavía estoy en la ambulancia
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Quieren ponerme en respiración asistida, pero pronto todo se acabará
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Si no me entierran, entonces realmente debería preguntarme cuándo
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Quiero decir "gracias", porque en algún momento todo se acaba
Ich geh' nie wieder ohne „Danke“ zu sagen, Grund
Nunca más me iré sin decir "gracias", porque
Ich steh' auf schienen vor 'ner Schranke im Wagen und
Estoy en un coche delante de un paso a nivel
Frag' mich gerade, wo geht's hier zu 'ner Tanke und
Me pregunto dónde está la gasolinera y
Warum is' hinter mir jetzt auch noch 'ne Schranke dumm?
¿Por qué hay otra barrera detrás de mí?
Das der Gedanke: „Besser irgendetwas zu tun“
El pensamiento: "Mejor hacer algo"
Zwar nich' verkehrt is', doch 'n bisschen zu spät und nun
No está mal, pero es un poco tarde y ahora
Verheddert sich noch der behämmerte Gurt
El cinturón de seguridad se enreda
Na gut, dann wird der nächste wohl mein letzter Zug
Bueno, entonces el próximo será mi último viaje
Armes kleines Fischchen, du hast leider nicht viel Zeit gehabt
Pobre pececito, no has tenido mucho tiempo
Und mit dem bisschen, dass dir bleib, hast du's nich' weit gebracht
Y con lo poco que te queda, no has llegado muy lejos
Denn schon am zweiten Tag hat man dich eingefangen
Porque ya en el segundo día te capturaron
Es tut mir leid, das war's, ab in die Speisekammer
Lo siento, eso es todo, a la despensa
Dann auf die Speisekarte, denn du bist heiße Ware
Luego al menú, porque eres un producto caliente
Du bist zum Teil gegart aber meist gebraten
Estás parcialmente cocido pero mayormente asado
Darf's noch Reis sein? Leichter Weißwein? Nein, das Teil muss heiß sein
¿Quieres arroz? ¿Vino blanco ligero? No, tiene que estar caliente
Gib her ich beiß' rein
Dame eso, voy a morder
Hammer wie frisch der schmeckt, als Gericht perfekt
Increíble lo fresco que sabe, perfecto como plato
Nur hatt' ich nich' entdeckt, was sich in Fisch versteckt
Solo que no había descubierto lo que se esconde en el pescado
Hatt' ich auch Glück bis jetzt, dieses Stück steckt fest
Hasta ahora he tenido suerte, este pedazo está atascado
Kipp' auf den Tisch direkt zwischen mein Fischbesteck
Caigo en la mesa directamente entre mis cubiertos de pescado
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Quería decir "gracias", pero
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Todavía estoy en la ambulancia
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Quieren ponerme en respiración asistida, pero pronto todo se acabará
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Si no me entierran, entonces realmente debería preguntarme cuándo
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Quiero decir "gracias", porque en algún momento todo se acaba
Genau im magischen Moment, bevor der Wagen sich aushängt, bevor Pupillen sich verengen
Justo en el momento mágico, antes de que el coche se descarrile, antes de que las pupilas se contraigan
Wie verlaufene Medikament sie
Como medicamentos disueltos
„Und wenn was klemmt?“ was die schon wieder denkt
"¿Y si algo se atasca?" lo que ella está pensando de nuevo
Jetzt sei mal abgelenkt und mach dir nich' ins Hemd
Ahora distráete y no te manches la camisa
Es is wie Lois und Clark Kent
Es como Lois y Clark Kent
Wie Pott in Amsterdam
Como un pote en Ámsterdam
Achterbahn, Angst erfahren das gehört zusammen
Montaña rusa, experimentar el miedo, eso va junto
Also geh' mir nich' auf'n Keks, denn wir werden alt
Así que no me molestes, porque nos estamos haciendo viejos
Und wir sind unterwegs und angeschnallt, runter geht's
Y estamos en camino y abrochados, vamos hacia abajo
Kleiner Scherz, wir sind gar nich' angeschnallt
Pequeña broma, en realidad no estamos abrochados
Doch keiner merkt's, erst als es zu spät is' seh' ich, dass da was im Weg is'
Pero nadie se da cuenta, solo cuando es demasiado tarde veo que hay algo en el camino
Und wir heben ab
Y despegamos
Pech gehabt, hat die Alte echt mal recht gehabt
Mala suerte, la vieja tenía razón
Du hast gesagt, du holst mich später noch ab, ich hab' deswegen gedacht
Dijiste que vendrías a recogerme más tarde, así que pensé
Ich nehm' noch eben 'en Bad, du hattest schon immer etwas gegen den Bart
Me tomaré un baño rápido, siempre has tenido algo en contra de la barba
Und endlich gebe ich nach und nehm' ihn nebenher ab
Y finalmente cedo y me la quito de paso
Nur an mei'm Rasierer is' das Kabel geteilt
Solo que el cable de mi afeitadora está dividido
Wodurch der ganze Apparat Irreparabel erscheint und das fatale dabei
Lo que hace que todo el aparato parezca irreparable y lo fatal es
Das eine Kabel liegt frei, Alter, da weißt'e Bescheid, da is' der Spaß halt vorbei
Que un cable está expuesto, hombre, ya sabes, ahí es donde termina la diversión
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Quería decir "gracias", pero
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Todavía estoy en la ambulancia
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Quieren ponerme en respiración asistida, pero pronto todo se acabará
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Si no me entierran, entonces realmente debería preguntarme cuándo
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Quiero decir "gracias", porque en algún momento todo se acaba
Ich wollt noch „Danke“ sagen, doch
Quería decir "gracias", pero
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Todavía estoy en la ambulancia
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Quieren ponerme en respiración asistida, pero pronto todo se acabará
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Si no me entierran, entonces realmente debería preguntarme cuándo
Will ich mal „Danke“ sagen, denn (bald is' alles aus und vorbei)
Quiero decir "gracias", porque (pronto todo se acaba)
Vorbei
Se acabó
Bye-Bye
Adiós
Bald is' alles aus und vorbei
Pronto todo se acabará
Vorbei, vorbei
Se acabó, se acabó
Aus und vorbei
Todo se acabó
Ah, yeah
Ah, ouais
Haha
Haha
Dankeschön
Merci beaucoup
Es war schön
C'était bien
Wär' schön gewesen
Ça aurait été bien
Mit 'nem längeren Leben
Avec une vie plus longue
Aber hey irgendwann is' eben Zeit zu gehen und
Mais hey, à un moment donné, il est temps de partir et
Ich will mich nich' rausreden lass mich doch mal ausreden
Je ne veux pas me justifier, laisse-moi finir de parler
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Je voulais dire "merci", mais
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Je suis encore dans l'ambulance
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Ils veulent me réanimer de force, mais bientôt tout sera fini
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Si ils ne m'enterrent pas, alors je devrais vraiment me demander quand
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Je veux dire "merci", car à un moment donné, tout est fini
Ich geh' nie wieder ohne „Danke“ zu sagen, Grund
Je ne partirai plus jamais sans dire "merci", parce que
Ich steh' auf schienen vor 'ner Schranke im Wagen und
Je suis sur des rails devant une barrière dans une voiture et
Frag' mich gerade, wo geht's hier zu 'ner Tanke und
Je me demande où est la station-service et
Warum is' hinter mir jetzt auch noch 'ne Schranke dumm?
Pourquoi y a-t-il une barrière derrière moi maintenant aussi?
Das der Gedanke: „Besser irgendetwas zu tun“
L'idée que "il vaut mieux faire quelque chose"
Zwar nich' verkehrt is', doch 'n bisschen zu spät und nun
N'est pas fausse, mais un peu trop tard et maintenant
Verheddert sich noch der behämmerte Gurt
La ceinture stupide s'emmêle
Na gut, dann wird der nächste wohl mein letzter Zug
Eh bien, alors le prochain sera probablement mon dernier mouvement
Armes kleines Fischchen, du hast leider nicht viel Zeit gehabt
Pauvre petit poisson, tu n'as pas eu beaucoup de temps
Und mit dem bisschen, dass dir bleib, hast du's nich' weit gebracht
Et avec le peu de temps qui te reste, tu n'as pas fait grand-chose
Denn schon am zweiten Tag hat man dich eingefangen
Car dès le deuxième jour, on t'a attrapé
Es tut mir leid, das war's, ab in die Speisekammer
Je suis désolé, c'est fini, dans le garde-manger
Dann auf die Speisekarte, denn du bist heiße Ware
Puis sur le menu, car tu es une marchandise chaude
Du bist zum Teil gegart aber meist gebraten
Tu es en partie cuit mais surtout rôti
Darf's noch Reis sein? Leichter Weißwein? Nein, das Teil muss heiß sein
Voulez-vous du riz? Un vin blanc léger? Non, il doit être chaud
Gib her ich beiß' rein
Donne-le moi, je vais mordre dedans
Hammer wie frisch der schmeckt, als Gericht perfekt
Incroyable comme il est frais, parfait comme plat
Nur hatt' ich nich' entdeckt, was sich in Fisch versteckt
Je n'avais pas découvert ce qui se cachait dans le poisson
Hatt' ich auch Glück bis jetzt, dieses Stück steckt fest
J'ai eu de la chance jusqu'à présent, ce morceau est coincé
Kipp' auf den Tisch direkt zwischen mein Fischbesteck
Je tombe directement sur la table entre mes couverts à poisson
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Je voulais dire "merci", mais
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Je suis encore dans l'ambulance
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Ils veulent me réanimer de force, mais bientôt tout sera fini
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Si ils ne m'enterrent pas, alors je devrais vraiment me demander quand
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Je veux dire "merci", car à un moment donné, tout est fini
Genau im magischen Moment, bevor der Wagen sich aushängt, bevor Pupillen sich verengen
Juste au moment magique, avant que la voiture ne se détache, avant que les pupilles ne se rétrécissent
Wie verlaufene Medikament sie
Comme des médicaments qui coulent
„Und wenn was klemmt?“ was die schon wieder denkt
"Et si quelque chose coince?" ce qu'elle pense encore
Jetzt sei mal abgelenkt und mach dir nich' ins Hemd
Sois distrait maintenant et ne te mouille pas
Es is wie Lois und Clark Kent
C'est comme Lois et Clark Kent
Wie Pott in Amsterdam
Comme un pot à Amsterdam
Achterbahn, Angst erfahren das gehört zusammen
Montagnes russes, expérimenter la peur, ça va ensemble
Also geh' mir nich' auf'n Keks, denn wir werden alt
Alors ne m'embête pas, parce que nous vieillissons
Und wir sind unterwegs und angeschnallt, runter geht's
Et nous sommes en route et attachés, ça descend
Kleiner Scherz, wir sind gar nich' angeschnallt
Petite blague, nous ne sommes pas vraiment attachés
Doch keiner merkt's, erst als es zu spät is' seh' ich, dass da was im Weg is'
Mais personne ne le remarque, ce n'est que trop tard que je vois qu'il y a quelque chose sur le chemin
Und wir heben ab
Et nous décollons
Pech gehabt, hat die Alte echt mal recht gehabt
Dommage, la vieille avait vraiment raison
Du hast gesagt, du holst mich später noch ab, ich hab' deswegen gedacht
Tu as dit que tu viendrais me chercher plus tard, alors j'ai pensé
Ich nehm' noch eben 'en Bad, du hattest schon immer etwas gegen den Bart
Je vais prendre un bain rapidement, tu as toujours eu quelque chose contre la barbe
Und endlich gebe ich nach und nehm' ihn nebenher ab
Et enfin je cède et je la rase en passant
Nur an mei'm Rasierer is' das Kabel geteilt
Seulement sur mon rasoir, le câble est coupé
Wodurch der ganze Apparat Irreparabel erscheint und das fatale dabei
Ce qui rend tout l'appareil irréparable et le fatal
Das eine Kabel liegt frei, Alter, da weißt'e Bescheid, da is' der Spaß halt vorbei
Un câble est exposé, mec, tu sais ce que ça signifie, la fête est finie
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Je voulais dire "merci", mais
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Je suis encore dans l'ambulance
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Ils veulent me réanimer de force, mais bientôt tout sera fini
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Si ils ne m'enterrent pas, alors je devrais vraiment me demander quand
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Je veux dire "merci", car à un moment donné, tout est fini
Ich wollt noch „Danke“ sagen, doch
Je voulais dire "merci", mais
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Je suis encore dans l'ambulance
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Ils veulent me réanimer de force, mais bientôt tout sera fini
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Si ils ne m'enterrent pas, alors je devrais vraiment me demander quand
Will ich mal „Danke“ sagen, denn (bald is' alles aus und vorbei)
Je veux dire "merci", car (bientôt tout sera fini)
Vorbei
C'est fini
Bye-Bye
Au revoir
Bald is' alles aus und vorbei
Bientôt tout sera fini
Vorbei, vorbei
C'est fini, c'est fini
Aus und vorbei
Tout est fini
Ah, yeah
Ah, ya
Haha
Haha
Dankeschön
Terima kasih
Es war schön
Itu menyenangkan
Wär' schön gewesen
Akan menyenangkan
Mit 'nem längeren Leben
Dengan kehidupan yang lebih panjang
Aber hey irgendwann is' eben Zeit zu gehen und
Tapi hei, suatu saat tiba waktunya untuk pergi dan
Ich will mich nich' rausreden lass mich doch mal ausreden
Aku tidak ingin membuat alasan, biarkan aku selesai berbicara
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Aku ingin mengucapkan "terima kasih", tapi
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Aku masih di ambulans
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Mereka ingin memasang ventilator paksa, tapi sebentar lagi semuanya akan berakhir
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Jika mereka tidak menguburku, maka aku harus benar-benar bertanya kapan
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Aku ingin mengucapkan "terima kasih", karena suatu saat semuanya akan berakhir
Ich geh' nie wieder ohne „Danke“ zu sagen, Grund
Aku tidak akan pernah pergi lagi tanpa mengucapkan "terima kasih", karena
Ich steh' auf schienen vor 'ner Schranke im Wagen und
Aku berdiri di rel di depan palang dalam mobil dan
Frag' mich gerade, wo geht's hier zu 'ner Tanke und
Aku bertanya-tanya, di mana stasiun bensin di sini dan
Warum is' hinter mir jetzt auch noch 'ne Schranke dumm?
Mengapa sekarang ada juga palang di belakangku, bodoh?
Das der Gedanke: „Besser irgendetwas zu tun“
Pikiran bahwa "lebih baik melakukan sesuatu"
Zwar nich' verkehrt is', doch 'n bisschen zu spät und nun
Meskipun tidak salah, tapi sedikit terlambat dan sekarang
Verheddert sich noch der behämmerte Gurt
Sabuk pengaman yang konyol itu terjebak
Na gut, dann wird der nächste wohl mein letzter Zug
Baiklah, maka perjalanan berikutnya mungkin akan menjadi perjalananku yang terakhir
Armes kleines Fischchen, du hast leider nicht viel Zeit gehabt
Kasihan ikan kecil, kamu tidak memiliki banyak waktu
Und mit dem bisschen, dass dir bleib, hast du's nich' weit gebracht
Dan dengan sedikit waktu yang tersisa, kamu tidak jauh
Denn schon am zweiten Tag hat man dich eingefangen
Karena pada hari kedua kamu sudah ditangkap
Es tut mir leid, das war's, ab in die Speisekammer
Maaf, itu saja, masuk ke lemari makanan
Dann auf die Speisekarte, denn du bist heiße Ware
Kemudian ke menu makanan, karena kamu adalah barang panas
Du bist zum Teil gegart aber meist gebraten
Kamu sebagian dimasak tapi kebanyakan digoreng
Darf's noch Reis sein? Leichter Weißwein? Nein, das Teil muss heiß sein
Mau nasi? Anggur putih ringan? Tidak, bagian ini harus panas
Gib her ich beiß' rein
Berikan padaku, aku akan menggigitnya
Hammer wie frisch der schmeckt, als Gericht perfekt
Luar biasa rasanya segar, sebagai hidangan sempurna
Nur hatt' ich nich' entdeckt, was sich in Fisch versteckt
Tapi aku tidak menyadari, apa yang tersembunyi di dalam ikan
Hatt' ich auch Glück bis jetzt, dieses Stück steckt fest
Aku juga beruntung sejauh ini, potongan ini terjebak
Kipp' auf den Tisch direkt zwischen mein Fischbesteck
Jatuh langsung ke meja di antara peralatan makanku
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Aku ingin mengucapkan "terima kasih", tapi
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Aku masih di ambulans
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Mereka ingin memasang ventilator paksa, tapi sebentar lagi semuanya akan berakhir
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Jika mereka tidak menguburku, maka aku harus benar-benar bertanya kapan
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Aku ingin mengucapkan "terima kasih", karena suatu saat semuanya akan berakhir
Genau im magischen Moment, bevor der Wagen sich aushängt, bevor Pupillen sich verengen
Tepat pada saat ajaib, sebelum mobil terlepas, sebelum pupil menyempit
Wie verlaufene Medikament sie
Seperti obat yang luntur
„Und wenn was klemmt?“ was die schon wieder denkt
"Dan jika ada yang macet?" apa yang dia pikirkan lagi
Jetzt sei mal abgelenkt und mach dir nich' ins Hemd
Sekarang biarkan aku teralihkan dan jangan buat malu
Es is wie Lois und Clark Kent
Ini seperti Lois dan Clark Kent
Wie Pott in Amsterdam
Seperti pot di Amsterdam
Achterbahn, Angst erfahren das gehört zusammen
Rollercoaster, merasakan ketakutan itu adalah bagian dari pengalaman
Also geh' mir nich' auf'n Keks, denn wir werden alt
Jadi jangan ganggu aku, karena kita akan menua
Und wir sind unterwegs und angeschnallt, runter geht's
Dan kita sedang dalam perjalanan dan terikat, turun kita pergi
Kleiner Scherz, wir sind gar nich' angeschnallt
Lelucon kecil, kita sebenarnya tidak terikat
Doch keiner merkt's, erst als es zu spät is' seh' ich, dass da was im Weg is'
Tapi tidak ada yang menyadarinya, baru ketika terlambat aku melihat ada sesuatu di jalan
Und wir heben ab
Dan kita terbang
Pech gehabt, hat die Alte echt mal recht gehabt
Nasib buruk, wanita tua itu benar-benar benar
Du hast gesagt, du holst mich später noch ab, ich hab' deswegen gedacht
Kamu bilang kamu akan menjemputku nanti, jadi aku pikir
Ich nehm' noch eben 'en Bad, du hattest schon immer etwas gegen den Bart
Aku akan mandi sebentar, kamu selalu punya sesuatu terhadap janggutku
Und endlich gebe ich nach und nehm' ihn nebenher ab
Dan akhirnya aku menyerah dan mencukurnya sambil berjalan
Nur an mei'm Rasierer is' das Kabel geteilt
Hanya saja kabel penggolongku terbelah
Wodurch der ganze Apparat Irreparabel erscheint und das fatale dabei
Sehingga seluruh alat tampak tidak dapat diperbaiki dan yang fatal adalah
Das eine Kabel liegt frei, Alter, da weißt'e Bescheid, da is' der Spaß halt vorbei
Satu kabel terbuka, teman, kamu tahu apa artinya, kesenangan itu berakhir
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
Aku ingin mengucapkan "terima kasih", tapi
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Aku masih di ambulans
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Mereka ingin memasang ventilator paksa, tapi sebentar lagi semuanya akan berakhir
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Jika mereka tidak menguburku, maka aku harus benar-benar bertanya kapan
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
Aku ingin mengucapkan "terima kasih", karena suatu saat semuanya akan berakhir
Ich wollt noch „Danke“ sagen, doch
Aku ingin mengucapkan "terima kasih", tapi
Ich lieg' im Krankenwagen noch
Aku masih di ambulans
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
Mereka ingin memasang ventilator paksa, tapi sebentar lagi semuanya akan berakhir
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Jika mereka tidak menguburku, maka aku harus benar-benar bertanya kapan
Will ich mal „Danke“ sagen, denn (bald is' alles aus und vorbei)
Aku ingin mengucapkan "terima kasih", karena (sebentar lagi semuanya akan berakhir)
Vorbei
Berakhir
Bye-Bye
Selamat tinggal
Bald is' alles aus und vorbei
Sebentar lagi semuanya akan berakhir
Vorbei, vorbei
Berakhir, berakhir
Aus und vorbei
Berakhir dan selesai
Ah, yeah
啊,是的
Haha
哈哈
Dankeschön
谢谢
Es war schön
那是美好的
Wär' schön gewesen
本来会更好
Mit 'nem längeren Leben
如果生命更长一些
Aber hey irgendwann is' eben Zeit zu gehen und
但嘿,总有离开的时候
Ich will mich nich' rausreden lass mich doch mal ausreden
我不想找借口,请让我说完
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
我本想说“谢谢”,但
Ich lieg' im Krankenwagen noch
我还躺在救护车里
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
他们想要给我强制呼吸,但很快一切都将结束
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
如果他们不把我埋葬,那我真应该问问自己,什么时候
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
我应该说一声“谢谢”,因为终有一天一切都将结束
Ich geh' nie wieder ohne „Danke“ zu sagen, Grund
我再也不会不说“谢谢”就离开,理由是
Ich steh' auf schienen vor 'ner Schranke im Wagen und
我站在车里,前面是铁轨上的栅栏
Frag' mich gerade, wo geht's hier zu 'ner Tanke und
我正在想,这里的加油站在哪里
Warum is' hinter mir jetzt auch noch 'ne Schranke dumm?
为什么我后面现在也有一个栅栏,真傻?
Das der Gedanke: „Besser irgendetwas zu tun“
这个想法:“最好做点什么”
Zwar nich' verkehrt is', doch 'n bisschen zu spät und nun
虽然不错,但有点太晚了,现在
Verheddert sich noch der behämmerte Gurt
安全带还缠在一起
Na gut, dann wird der nächste wohl mein letzter Zug
好吧,下一班可能就是我的最后一班车
Armes kleines Fischchen, du hast leider nicht viel Zeit gehabt
可怜的小鱼,你没有太多时间
Und mit dem bisschen, dass dir bleib, hast du's nich' weit gebracht
而且用你剩下的那点时间,你没走多远
Denn schon am zweiten Tag hat man dich eingefangen
因为第二天你就被抓了
Es tut mir leid, das war's, ab in die Speisekammer
很抱歉,就这样,进入食品储藏室
Dann auf die Speisekarte, denn du bist heiße Ware
然后上菜单,因为你是热门商品
Du bist zum Teil gegart aber meist gebraten
你部分煮熟但大部分煎炸
Darf's noch Reis sein? Leichter Weißwein? Nein, das Teil muss heiß sein
还要米饭吗?轻微的白葡萄酒?不,这部分必须是热的
Gib her ich beiß' rein
给我,我咬一口
Hammer wie frisch der schmeckt, als Gericht perfekt
惊人的新鲜味道,作为菜肴完美
Nur hatt' ich nich' entdeckt, was sich in Fisch versteckt
只是我没发现,鱼里隐藏了什么
Hatt' ich auch Glück bis jetzt, dieses Stück steckt fest
我也运气好到现在,这块卡住了
Kipp' auf den Tisch direkt zwischen mein Fischbesteck
直接倒在桌子上,夹在我的鱼餐具之间
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
我本想说“谢谢”,但
Ich lieg' im Krankenwagen noch
我还躺在救护车里
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
他们想要给我强制呼吸,但很快一切都将结束
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
如果他们不把我埋葬,那我真应该问问自己,什么时候
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
我应该说一声“谢谢”,因为终有一天一切都将结束
Genau im magischen Moment, bevor der Wagen sich aushängt, bevor Pupillen sich verengen
就在那个魔法般的瞬间,车子脱钩之前,瞳孔收缩之前
Wie verlaufene Medikament sie
像药物流失一样
„Und wenn was klemmt?“ was die schon wieder denkt
“如果有什么卡住了?”她又在想什么
Jetzt sei mal abgelenkt und mach dir nich' ins Hemd
现在别分心,别害怕
Es is wie Lois und Clark Kent
就像路易斯和克拉克·肯特
Wie Pott in Amsterdam
像阿姆斯特丹的大麻
Achterbahn, Angst erfahren das gehört zusammen
过山车,体验恐惧是必须的
Also geh' mir nich' auf'n Keks, denn wir werden alt
所以别烦我,因为我们都会老去
Und wir sind unterwegs und angeschnallt, runter geht's
我们在路上,系好安全带,下去吧
Kleiner Scherz, wir sind gar nich' angeschnallt
开个玩笑,我们根本没系安全带
Doch keiner merkt's, erst als es zu spät is' seh' ich, dass da was im Weg is'
但没人注意到,直到太晚我才看到前面有障碍
Und wir heben ab
然后我们起飞了
Pech gehabt, hat die Alte echt mal recht gehabt
倒霉,那老太太真的说对了
Du hast gesagt, du holst mich später noch ab, ich hab' deswegen gedacht
你说你等会儿还会来接我,我因此想
Ich nehm' noch eben 'en Bad, du hattest schon immer etwas gegen den Bart
我还是先洗个澡,你总是不喜欢我的胡子
Und endlich gebe ich nach und nehm' ihn nebenher ab
最后我屈服了,顺便刮掉它
Nur an mei'm Rasierer is' das Kabel geteilt
只是我的剃须刀电线被割断了
Wodurch der ganze Apparat Irreparabel erscheint und das fatale dabei
使得整个设备看起来无法修复,而且致命的是
Das eine Kabel liegt frei, Alter, da weißt'e Bescheid, da is' der Spaß halt vorbei
一个电线裸露了,伙计,你知道的,那就是乐趣结束的时候
Ich wollt' noch „Danke“ sagen, doch
我本想说“谢谢”,但
Ich lieg' im Krankenwagen noch
我还躺在救护车里
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
他们想要给我强制呼吸,但很快一切都将结束
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
如果他们不把我埋葬,那我真应该问问自己,什么时候
Will ich mal „Danke“ sagen, denn irgendwann is' aus und vorbei
我应该说一声“谢谢”,因为终有一天一切都将结束
Ich wollt noch „Danke“ sagen, doch
我本想说“谢谢”,但
Ich lieg' im Krankenwagen noch
我还躺在救护车里
Wollen sie mich Zwangsbeatmen, doch bald is' alles aus und vorbei
他们想要给我强制呼吸,但很快一切都将结束
Falls sie mich nich' begraben, dann sollt' ich mich wirklich fragen, wann
如果他们不把我埋葬,那我真应该问问自己,什么时候
Will ich mal „Danke“ sagen, denn (bald is' alles aus und vorbei)
我应该说一声“谢谢”,因为(很快一切都将结束)
Vorbei
结束了
Bye-Bye
再见
Bald is' alles aus und vorbei
很快一切都将结束
Vorbei, vorbei
结束了,结束了
Aus und vorbei
结束了

Curiosità sulla canzone Danke di Die Fantastischen Vier

In quali album è stata rilasciata la canzone “Danke” di Die Fantastischen Vier?
Die Fantastischen Vier ha rilasciato la canzone negli album “Für Dich Immer Noch Fanta Sie” nel 2010, “MTV Unplugged II” nel 2012, “Vier und Jetzt (Best of 1990-2015)” nel 2015, e “Für Immer 30 Jahre Live” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Danke” di di Die Fantastischen Vier?
La canzone “Danke” di di Die Fantastischen Vier è stata composta da Andreas Rieke, Farhad Samadzada, Michael Beck, Michael B Schmidt, Thomas Duerr.

Canzoni più popolari di Die Fantastischen Vier

Altri artisti di Hip Hop/Rap