Schrei nach Liebe

Dirk Felsenheimer, Jan Vetter

Testi Traduzione

Du bist wirklich saudumm
Darum geht's dir gut
Hass ist deine Attitüde
Ständig kocht dein Blut
Alles muss man dir erklären
Weil du wirklich gar nichts weißt
Höchstwahrscheinlich nicht einmal
Was Attitüde heißt

Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit

Oh oh oh, Arschloch

Warum hast du Angst vorm Streicheln
Was soll all der Terz
Unterm Lorbeerkranz mit Eicheln
Weiß ich schlägt dein Herz
Und Romantik ist für dich
Nicht bloß graue Theorie
Zwischen Störkraft und den Onkelz
Steht 'ne Kuschelrock LP

Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit

Oh oh oh, Arschloch

Weil du Probleme hast, die keinen interessieren
Weil du Schiss vorm Schmusen hast, bist du ein Faschist
Du musst deinen Selbsthass nicht auf andere projizieren
Damit keiner merkt was für ein lieber Kerl du bist

Oh oh oh

Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Du hast nie gelernt dich arti zu kulieren
Und deine Freundin die hat niemals für dich Zeit

Oh oh oh Arschloch, Arschloch, Arschloch

Du bist wirklich saudumm
Sei davvero stupido
Darum geht's dir gut
Ecco perché stai bene
Hass ist deine Attitüde
L'odio è la tua attitudine
Ständig kocht dein Blut
Il tuo sangue bolle costantemente
Alles muss man dir erklären
Tutto deve essere spiegato a te
Weil du wirklich gar nichts weißt
Perché non sai davvero nulla
Höchstwahrscheinlich nicht einmal
Probabilmente non sai nemmeno
Was Attitüde heißt
Cosa significa attitudine
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
La tua violenza è solo un grido silenzioso d'amore
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
I tuoi anfibi anelano tenerezza
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Non hai mai imparato ad articolarti
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
E i tuoi genitori non hanno mai avuto tempo per te
Oh oh oh, Arschloch
Oh oh oh, stronzo
Warum hast du Angst vorm Streicheln
Perché hai paura delle carezze
Was soll all der Terz
Cosa significa tutto questo trambusto
Unterm Lorbeerkranz mit Eicheln
Sotto la corona d'alloro con le ghiande
Weiß ich schlägt dein Herz
So che il tuo cuore batte
Und Romantik ist für dich
E la romantica per te
Nicht bloß graue Theorie
Non è solo teoria grigia
Zwischen Störkraft und den Onkelz
Tra Störkraft e gli Onkelz
Steht 'ne Kuschelrock LP
C'è un LP di Kuschelrock
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
La tua violenza è solo un grido silenzioso d'amore
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
I tuoi anfibi anelano tenerezza
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Non hai mai imparato ad articolarti
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
E i tuoi genitori non hanno mai avuto tempo per te
Oh oh oh, Arschloch
Oh oh oh, stronzo
Weil du Probleme hast, die keinen interessieren
Perché hai problemi che non interessano a nessuno
Weil du Schiss vorm Schmusen hast, bist du ein Faschist
Perché hai paura di fare le coccole, sei un fascista
Du musst deinen Selbsthass nicht auf andere projizieren
Non devi proiettare il tuo auto-odio sugli altri
Damit keiner merkt was für ein lieber Kerl du bist
Così nessuno si accorge di quanto sei un bravo ragazzo
Oh oh oh
Oh oh oh
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
La tua violenza è solo un grido silenzioso d'amore
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
I tuoi anfibi anelano tenerezza
Du hast nie gelernt dich arti zu kulieren
Non hai mai imparato ad articolarti
Und deine Freundin die hat niemals für dich Zeit
E la tua ragazza non ha mai tempo per te
Oh oh oh Arschloch, Arschloch, Arschloch
Oh oh oh stronzo, stronzo, stronzo
Du bist wirklich saudumm
És realmente estúpido
Darum geht's dir gut
É por isso que estás bem
Hass ist deine Attitüde
O ódio é a tua atitude
Ständig kocht dein Blut
O teu sangue está sempre a ferver
Alles muss man dir erklären
Tudo tem que ser explicado para ti
Weil du wirklich gar nichts weißt
Porque realmente não sabes nada
Höchstwahrscheinlich nicht einmal
Provavelmente nem sequer sabes
Was Attitüde heißt
O que significa atitude
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
A tua violência é apenas um grito mudo por amor
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
As tuas botas de combate anseiam por ternura
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Nunca aprendeste a te expressar
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
E os teus pais nunca tiveram tempo para ti
Oh oh oh, Arschloch
Oh oh oh, idiota
Warum hast du Angst vorm Streicheln
Por que tens medo de acariciar
Was soll all der Terz
Para que todo esse alarido
Unterm Lorbeerkranz mit Eicheln
Sob a coroa de louros com bolotas
Weiß ich schlägt dein Herz
Sei que o teu coração bate
Und Romantik ist für dich
E o romantismo para ti
Nicht bloß graue Theorie
Não é apenas teoria cinzenta
Zwischen Störkraft und den Onkelz
Entre Störkraft e os Onkelz
Steht 'ne Kuschelrock LP
Há um LP de Kuschelrock
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
A tua violência é apenas um grito mudo por amor
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
As tuas botas de combate anseiam por ternura
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Nunca aprendeste a te expressar
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
E os teus pais nunca tiveram tempo para ti
Oh oh oh, Arschloch
Oh oh oh, idiota
Weil du Probleme hast, die keinen interessieren
Porque tens problemas que ninguém se interessa
Weil du Schiss vorm Schmusen hast, bist du ein Faschist
Porque tens medo de carinho, és um fascista
Du musst deinen Selbsthass nicht auf andere projizieren
Não precisas de projetar o teu auto-ódio nos outros
Damit keiner merkt was für ein lieber Kerl du bist
Para que ninguém perceba que tipo de pessoa adorável és
Oh oh oh
Oh oh oh
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
A tua violência é apenas um grito mudo por amor
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
As tuas botas de combate anseiam por ternura
Du hast nie gelernt dich arti zu kulieren
Nunca aprendeste a te expressar
Und deine Freundin die hat niemals für dich Zeit
E a tua namorada nunca tem tempo para ti
Oh oh oh Arschloch, Arschloch, Arschloch
Oh oh oh idiota, idiota, idiota
Du bist wirklich saudumm
You're really stupid
Darum geht's dir gut
That's why you're doing well
Hass ist deine Attitüde
Hate is your attitude
Ständig kocht dein Blut
Your blood is always boiling
Alles muss man dir erklären
Everything has to be explained to you
Weil du wirklich gar nichts weißt
Because you really know nothing
Höchstwahrscheinlich nicht einmal
Most likely not even
Was Attitüde heißt
What attitude means
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Your violence is just a silent cry for love
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Your combat boots long for tenderness
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
You never learned to articulate yourself
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
And your parents never had time for you
Oh oh oh, Arschloch
Oh oh oh, asshole
Warum hast du Angst vorm Streicheln
Why are you afraid of caressing
Was soll all der Terz
What's all the fuss about
Unterm Lorbeerkranz mit Eicheln
Under the laurel wreath with acorns
Weiß ich schlägt dein Herz
I know your heart beats
Und Romantik ist für dich
And romance for you
Nicht bloß graue Theorie
Is not just grey theory
Zwischen Störkraft und den Onkelz
Between Störkraft and the Onkelz
Steht 'ne Kuschelrock LP
There's a soft rock LP
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Your violence is just a silent cry for love
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Your combat boots long for tenderness
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
You never learned to articulate yourself
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
And your parents never had time for you
Oh oh oh, Arschloch
Oh oh oh, asshole
Weil du Probleme hast, die keinen interessieren
Because you have problems that no one is interested in
Weil du Schiss vorm Schmusen hast, bist du ein Faschist
Because you're scared of cuddling, you're a fascist
Du musst deinen Selbsthass nicht auf andere projizieren
You don't have to project your self-hatred onto others
Damit keiner merkt was für ein lieber Kerl du bist
So no one notices what a nice guy you are
Oh oh oh
Oh oh oh
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Your violence is just a silent cry for love
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Your combat boots long for tenderness
Du hast nie gelernt dich arti zu kulieren
You never learned to articulate yourself
Und deine Freundin die hat niemals für dich Zeit
And your girlfriend never has time for you
Oh oh oh Arschloch, Arschloch, Arschloch
Oh oh oh asshole, asshole, asshole
Du bist wirklich saudumm
Eres realmente estúpido
Darum geht's dir gut
Por eso te va bien
Hass ist deine Attitüde
El odio es tu actitud
Ständig kocht dein Blut
Constantemente hierve tu sangre
Alles muss man dir erklären
Todo se te tiene que explicar
Weil du wirklich gar nichts weißt
Porque realmente no sabes nada
Höchstwahrscheinlich nicht einmal
Probablemente ni siquiera
Was Attitüde heißt
Sabes lo que significa actitud
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Tu violencia es solo un grito mudo de amor
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Tus botas de combate anhelan ternura
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Nunca aprendiste a articular
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Y tus padres nunca tuvieron tiempo para ti
Oh oh oh, Arschloch
Oh oh oh, imbécil
Warum hast du Angst vorm Streicheln
¿Por qué tienes miedo a las caricias?
Was soll all der Terz
¿Qué es todo este alboroto?
Unterm Lorbeerkranz mit Eicheln
Bajo la corona de laurel con bellotas
Weiß ich schlägt dein Herz
Sé que tu corazón late
Und Romantik ist für dich
Y el romance para ti
Nicht bloß graue Theorie
No es solo teoría gris
Zwischen Störkraft und den Onkelz
Entre Störkraft y los Onkelz
Steht 'ne Kuschelrock LP
Hay un LP de Kuschelrock
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Tu violencia es solo un grito mudo de amor
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Tus botas de combate anhelan ternura
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Nunca aprendiste a articular
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Y tus padres nunca tuvieron tiempo para ti
Oh oh oh, Arschloch
Oh oh oh, imbécil
Weil du Probleme hast, die keinen interessieren
Porque tienes problemas que a nadie le interesan
Weil du Schiss vorm Schmusen hast, bist du ein Faschist
Porque tienes miedo a los mimos, eres un fascista
Du musst deinen Selbsthass nicht auf andere projizieren
No necesitas proyectar tu auto-odio en los demás
Damit keiner merkt was für ein lieber Kerl du bist
Para que nadie se dé cuenta de lo buen chico que eres
Oh oh oh
Oh oh oh
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Tu violencia es solo un grito mudo de amor
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Tus botas de combate anhelan ternura
Du hast nie gelernt dich arti zu kulieren
Nunca aprendiste a articular
Und deine Freundin die hat niemals für dich Zeit
Y tu novia nunca tiene tiempo para ti
Oh oh oh Arschloch, Arschloch, Arschloch
Oh oh oh imbécil, imbécil, imbécil
Du bist wirklich saudumm
Tu es vraiment stupide
Darum geht's dir gut
C'est pourquoi tu vas bien
Hass ist deine Attitüde
La haine est ton attitude
Ständig kocht dein Blut
Ton sang bout constamment
Alles muss man dir erklären
Tout doit t'être expliqué
Weil du wirklich gar nichts weißt
Parce que tu ne sais vraiment rien
Höchstwahrscheinlich nicht einmal
Probablement même pas
Was Attitüde heißt
Ce que signifie l'attitude
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Ta violence n'est qu'un cri silencieux d'amour
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Tes bottes de saut désirent de la tendresse
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Tu n'as jamais appris à t'exprimer
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Et tes parents n'ont jamais eu de temps pour toi
Oh oh oh, Arschloch
Oh oh oh, connard
Warum hast du Angst vorm Streicheln
Pourquoi as-tu peur des caresses
Was soll all der Terz
Quel est tout ce vacarme
Unterm Lorbeerkranz mit Eicheln
Sous la couronne de laurier avec des glands
Weiß ich schlägt dein Herz
Je sais que ton cœur bat
Und Romantik ist für dich
Et la romance pour toi
Nicht bloß graue Theorie
N'est pas seulement une théorie grise
Zwischen Störkraft und den Onkelz
Entre Störkraft et les Onkelz
Steht 'ne Kuschelrock LP
Il y a un LP de Kuschelrock
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Ta violence n'est qu'un cri silencieux d'amour
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Tes bottes de saut désirent de la tendresse
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Tu n'as jamais appris à t'exprimer
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Et tes parents n'ont jamais eu de temps pour toi
Oh oh oh, Arschloch
Oh oh oh, connard
Weil du Probleme hast, die keinen interessieren
Parce que tu as des problèmes qui n'intéressent personne
Weil du Schiss vorm Schmusen hast, bist du ein Faschist
Parce que tu as peur des câlins, tu es un fasciste
Du musst deinen Selbsthass nicht auf andere projizieren
Tu n'as pas besoin de projeter ta haine de toi-même sur les autres
Damit keiner merkt was für ein lieber Kerl du bist
Pour que personne ne remarque quel gentil garçon tu es
Oh oh oh
Oh oh oh
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Ta violence n'est qu'un cri silencieux d'amour
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Tes bottes de saut désirent de la tendresse
Du hast nie gelernt dich arti zu kulieren
Tu n'as jamais appris à t'exprimer
Und deine Freundin die hat niemals für dich Zeit
Et ta petite amie n'a jamais eu de temps pour toi
Oh oh oh Arschloch, Arschloch, Arschloch
Oh oh oh connard, connard, connard

Curiosità sulla canzone Schrei nach Liebe di Die Ärzte

In quali album è stata rilasciata la canzone “Schrei nach Liebe” di Die Ärzte?
Die Ärzte ha rilasciato la canzone negli album “Die Bestie In Menschengestalt” nel 1993, “Das Beste Von Kurz Nach Früher Bis Jetze” nel 1994, “Wir Wollen Nur Deine Seele” nel 1999, “Rock 'n' Roll Realschule” nel 2002, “Jazzfäst Auf Dem Hessentag” nel 2008, “Live in Linz, 04.07.2009” nel 2009, “Die Nacht Der Dämonen - Live” nel 2013, e “They’ve Given Me Schrott! - Die Outtakes” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Schrei nach Liebe” di di Die Ärzte?
La canzone “Schrei nach Liebe” di di Die Ärzte è stata composta da Dirk Felsenheimer, Jan Vetter.

Canzoni più popolari di Die Ärzte

Altri artisti di Punk rock