(Le petit prince commença par visiter les planètes voisines)
(Pour y chercher une occupation et s'y instruire)
Petit Malik ou petit Théo
Petit, on t'aime mais petit t'es où?
Petit timide, petit battant
Donc petit soldat dans un petit trique
Petit pays, oui je t'aime trop fort
Petit galère donc petit confort
Petit naïf, petit bateau
Petit bébé donc petit gâteau
Peut-il m'aider?
Petit garçon
Chante cet air, petite chanson
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
Mon petit prince
Mon petit prince
Petite planète ou petite maison
Petite cachette où petite question
Petite galère, petite bestiole
Petit effort pour petite fleur
Petite canaille ou petite canarde
Pays, je t'aime mais l'avenir va mal
Petit, t'es gelé rentre un petit peu
Petit déjeuner featuring petit beurre
Petit écart ou petit bourgeois
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
Petit écart ou petit bourgeois
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
(Je crois que c'est un, c'est un mythe)
(Ce n'est pas un petit enfant, le petit prince)
(C'est un, c'est un rêve)
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
Mon petit prince
Mon petit prince
Petit écoute ma petite histoire
Petite douleur mais petit espoir
Petit nomade pour petite terre
Petit voyage dans une petite mer
Petite larme pour petit chagrin
Tu sais que je t'aime mais le dire c'est bien
Petite chanson chante ce petit air
Grand problème pour un petit prince
(Grand problème pour un petit prince)
(Et l'innocence utilisée c'est quelque chose de perdu)
(Je crois que l'on ne peut pas vivre innocemment)
(On est jamais tout à fait à la hauteur de ses rêves)
Le monde entier est un grand village
Et les grandes choses dérivent souvent des petites
(Le petit prince commença par visiter les planètes voisines)
(Il piccolo principe iniziò visitando i pianeti vicini)
(Pour y chercher une occupation et s'y instruire)
(Per cercare un'occupazione e istruirsi)
Petit Malik ou petit Théo
Piccolo Malik o piccolo Théo
Petit, on t'aime mais petit t'es où?
Piccolo, ti amiamo ma piccolo, dove sei?
Petit timide, petit battant
Piccolo timido, piccolo combattente
Donc petit soldat dans un petit trique
Quindi piccolo soldato in un piccolo bastone
Petit pays, oui je t'aime trop fort
Piccolo paese, sì ti amo troppo
Petit galère donc petit confort
Piccolo problema quindi piccolo comfort
Petit naïf, petit bateau
Piccolo ingenuo, piccola barca
Petit bébé donc petit gâteau
Piccolo bambino quindi piccola torta
Peut-il m'aider?
Può aiutarmi?
Petit garçon
Piccolo ragazzo
Chante cet air, petite chanson
Canta questa canzone, piccola canzone
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
Ti abbiamo avvertito ma non mi ascolti
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
Fai solo quello che vuoi perché ascolti solo te stesso
Mon petit prince
Il mio piccolo principe
Mon petit prince
Il mio piccolo principe
Petite planète ou petite maison
Piccolo pianeta o piccola casa
Petite cachette où petite question
Piccolo nascondiglio o piccola domanda
Petite galère, petite bestiole
Piccolo problema, piccolo insetto
Petit effort pour petite fleur
Piccolo sforzo per piccolo fiore
Petite canaille ou petite canarde
Piccolo monello o piccola anatra
Pays, je t'aime mais l'avenir va mal
Paese, ti amo ma il futuro non va bene
Petit, t'es gelé rentre un petit peu
Piccolo, sei congelato, entra un po'
Petit déjeuner featuring petit beurre
Piccola colazione con piccolo burro
Petit écart ou petit bourgeois
Piccolo scarto o piccolo borghese
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
Ammetto che è l'ora, quindi piccolo muoviti
Petit écart ou petit bourgeois
Piccolo scarto o piccolo borghese
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
Ammetto che è l'ora, quindi piccolo muoviti
(Je crois que c'est un, c'est un mythe)
(Credo che sia un, è un mito)
(Ce n'est pas un petit enfant, le petit prince)
(Non è un bambino piccolo, il piccolo principe)
(C'est un, c'est un rêve)
(È un, è un sogno)
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
Ti abbiamo avvertito ma non mi ascolti
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
Fai solo quello che vuoi perché ascolti solo te stesso
Mon petit prince
Il mio piccolo principe
Mon petit prince
Il mio piccolo principe
Petit écoute ma petite histoire
Piccolo ascolta la mia piccola storia
Petite douleur mais petit espoir
Piccolo dolore ma piccola speranza
Petit nomade pour petite terre
Piccolo nomade per piccola terra
Petit voyage dans une petite mer
Piccolo viaggio in un piccolo mare
Petite larme pour petit chagrin
Piccola lacrima per piccolo dolore
Tu sais que je t'aime mais le dire c'est bien
Sai che ti amo ma dirlo è bene
Petite chanson chante ce petit air
Piccola canzone canta questa piccola aria
Grand problème pour un petit prince
Grande problema per un piccolo principe
(Grand problème pour un petit prince)
(Grande problema per un piccolo principe)
(Et l'innocence utilisée c'est quelque chose de perdu)
(E l'innocenza usata è qualcosa di perduto)
(Je crois que l'on ne peut pas vivre innocemment)
(Credo che non si possa vivere innocenti)
(On est jamais tout à fait à la hauteur de ses rêves)
(Non siamo mai del tutto all'altezza dei nostri sogni)
Le monde entier est un grand village
Il mondo intero è un grande villaggio
Et les grandes choses dérivent souvent des petites
E le grandi cose derivano spesso dalle piccole
(Le petit prince commença par visiter les planètes voisines)
(O pequeno príncipe começou visitando os planetas vizinhos)
(Pour y chercher une occupation et s'y instruire)
(Para procurar uma ocupação e aprender)
Petit Malik ou petit Théo
Pequeno Malik ou pequeno Théo
Petit, on t'aime mais petit t'es où?
Pequeno, nós te amamos, mas onde você está?
Petit timide, petit battant
Pequeno tímido, pequeno lutador
Donc petit soldat dans un petit trique
Então pequeno soldado em um pequeno truque
Petit pays, oui je t'aime trop fort
Pequeno país, sim, eu te amo muito
Petit galère donc petit confort
Pequena luta, então pequeno conforto
Petit naïf, petit bateau
Pequeno ingênuo, pequeno barco
Petit bébé donc petit gâteau
Pequeno bebê, então pequeno bolo
Peut-il m'aider?
Ele pode me ajudar?
Petit garçon
Pequeno garoto
Chante cet air, petite chanson
Cante essa música, pequena canção
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
Nós te avisamos, mas você não me escuta
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
Você só faz o que quer porque só escuta a si mesmo
Mon petit prince
Meu pequeno príncipe
Mon petit prince
Meu pequeno príncipe
Petite planète ou petite maison
Pequeno planeta ou pequena casa
Petite cachette où petite question
Pequeno esconderijo ou pequena pergunta
Petite galère, petite bestiole
Pequena luta, pequeno bicho
Petit effort pour petite fleur
Pequeno esforço para pequena flor
Petite canaille ou petite canarde
Pequeno malandro ou pequeno pato
Pays, je t'aime mais l'avenir va mal
País, eu te amo, mas o futuro não vai bem
Petit, t'es gelé rentre un petit peu
Pequeno, você está congelado, entre um pouco
Petit déjeuner featuring petit beurre
Pequeno café da manhã com pequeno biscoito
Petit écart ou petit bourgeois
Pequeno desvio ou pequeno burguês
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
Admito que é hora, então mexa-se
Petit écart ou petit bourgeois
Pequeno desvio ou pequeno burguês
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
Admito que é hora, então mexa-se
(Je crois que c'est un, c'est un mythe)
(Eu acho que é um, é um mito)
(Ce n'est pas un petit enfant, le petit prince)
(Ele não é uma criança pequena, o pequeno príncipe)
(C'est un, c'est un rêve)
(É um, é um sonho)
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
Nós te avisamos, mas você não me escuta
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
Você só faz o que quer porque só escuta a si mesmo
Mon petit prince
Meu pequeno príncipe
Mon petit prince
Meu pequeno príncipe
Petit écoute ma petite histoire
Pequeno, ouça minha pequena história
Petite douleur mais petit espoir
Pequena dor, mas pequena esperança
Petit nomade pour petite terre
Pequeno nômade para pequena terra
Petit voyage dans une petite mer
Pequena viagem em um pequeno mar
Petite larme pour petit chagrin
Pequena lágrima para pequena tristeza
Tu sais que je t'aime mais le dire c'est bien
Você sabe que eu te amo, mas dizer é bom
Petite chanson chante ce petit air
Pequena canção, cante essa pequena melodia
Grand problème pour un petit prince
Grande problema para um pequeno príncipe
(Grand problème pour un petit prince)
(Grande problema para um pequeno príncipe)
(Et l'innocence utilisée c'est quelque chose de perdu)
(E a inocência usada é algo perdido)
(Je crois que l'on ne peut pas vivre innocemment)
(Eu acho que não podemos viver inocentemente)
(On est jamais tout à fait à la hauteur de ses rêves)
(Nunca estamos totalmente à altura de nossos sonhos)
Le monde entier est un grand village
O mundo inteiro é uma grande aldeia
Et les grandes choses dérivent souvent des petites
E as grandes coisas muitas vezes derivam das pequenas
(Le petit prince commença par visiter les planètes voisines)
(The little prince began by visiting the neighboring planets)
(Pour y chercher une occupation et s'y instruire)
(To look for an occupation and to learn there)
Petit Malik ou petit Théo
Little Malik or little Theo
Petit, on t'aime mais petit t'es où?
Little one, we love you but where are you?
Petit timide, petit battant
Little shy, little fighter
Donc petit soldat dans un petit trique
So little soldier in a little stick
Petit pays, oui je t'aime trop fort
Little country, yes I love you too much
Petit galère donc petit confort
Little struggle so little comfort
Petit naïf, petit bateau
Little naive, little boat
Petit bébé donc petit gâteau
Little baby so little cake
Peut-il m'aider?
Can he help me?
Petit garçon
Little boy
Chante cet air, petite chanson
Sing this tune, little song
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
We warned you but you don't listen to me
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
You only do what you want because you only listen to yourself
Mon petit prince
My little prince
Mon petit prince
My little prince
Petite planète ou petite maison
Little planet or little house
Petite cachette où petite question
Little hiding place or little question
Petite galère, petite bestiole
Little struggle, little creature
Petit effort pour petite fleur
Little effort for little flower
Petite canaille ou petite canarde
Little rascal or little duck
Pays, je t'aime mais l'avenir va mal
Country, I love you but the future is bad
Petit, t'es gelé rentre un petit peu
Little one, you're frozen come in a little
Petit déjeuner featuring petit beurre
Little breakfast featuring little butter
Petit écart ou petit bourgeois
Little gap or little bourgeois
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
I admit it's time, so little move yourself
Petit écart ou petit bourgeois
Little gap or little bourgeois
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
I admit it's time, so little move yourself
(Je crois que c'est un, c'est un mythe)
(I think it's a, it's a myth)
(Ce n'est pas un petit enfant, le petit prince)
(It's not a little child, the little prince)
(C'est un, c'est un rêve)
(It's a, it's a dream)
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
We warned you but you don't listen to me
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
You only do what you want because you only listen to yourself
Mon petit prince
My little prince
Mon petit prince
My little prince
Petit écoute ma petite histoire
Little one listen to my little story
Petite douleur mais petit espoir
Little pain but little hope
Petit nomade pour petite terre
Little nomad for little earth
Petit voyage dans une petite mer
Little journey in a little sea
Petite larme pour petit chagrin
Little tear for little sorrow
Tu sais que je t'aime mais le dire c'est bien
You know I love you but saying it is good
Petite chanson chante ce petit air
Little song sing this little tune
Grand problème pour un petit prince
Big problem for a little prince
(Grand problème pour un petit prince)
(Big problem for a little prince)
(Et l'innocence utilisée c'est quelque chose de perdu)
(And the innocence used is something lost)
(Je crois que l'on ne peut pas vivre innocemment)
(I think we can't live innocently)
(On est jamais tout à fait à la hauteur de ses rêves)
(We are never quite up to our dreams)
Le monde entier est un grand village
The whole world is a big village
Et les grandes choses dérivent souvent des petites
And big things often drift from small ones
(Le petit prince commença par visiter les planètes voisines)
(El pequeño príncipe comenzó visitando los planetas vecinos)
(Pour y chercher une occupation et s'y instruire)
(Para buscar una ocupación y aprender allí)
Petit Malik ou petit Théo
Pequeño Malik o pequeño Théo
Petit, on t'aime mais petit t'es où?
Pequeño, te amamos pero pequeño, ¿dónde estás?
Petit timide, petit battant
Pequeño tímido, pequeño luchador
Donc petit soldat dans un petit trique
Así que pequeño soldado en un pequeño palo
Petit pays, oui je t'aime trop fort
Pequeño país, sí te amo demasiado
Petit galère donc petit confort
Pequeña lucha así que pequeña comodidad
Petit naïf, petit bateau
Pequeño ingenuo, pequeño barco
Petit bébé donc petit gâteau
Pequeño bebé así que pequeño pastel
Peut-il m'aider?
¿Puede él ayudarme?
Petit garçon
Pequeño chico
Chante cet air, petite chanson
Canta esta canción, pequeña canción
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
Te advertimos pero no me escuchas
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
Haces lo que quieres porque solo te escuchas a ti mismo
Mon petit prince
Mi pequeño príncipe
Mon petit prince
Mi pequeño príncipe
Petite planète ou petite maison
Pequeño planeta o pequeña casa
Petite cachette où petite question
Pequeño escondite o pequeña pregunta
Petite galère, petite bestiole
Pequeña lucha, pequeño bicho
Petit effort pour petite fleur
Pequeño esfuerzo para pequeña flor
Petite canaille ou petite canarde
Pequeño pillo o pequeño pato
Pays, je t'aime mais l'avenir va mal
País, te amo pero el futuro se ve mal
Petit, t'es gelé rentre un petit peu
Pequeño, estás congelado, entra un poco
Petit déjeuner featuring petit beurre
Pequeño desayuno con pequeña mantequilla
Petit écart ou petit bourgeois
Pequeño desvío o pequeño burgués
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
Admito que es la hora, así que pequeño, muévete
Petit écart ou petit bourgeois
Pequeño desvío o pequeño burgués
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
Admito que es la hora, así que pequeño, muévete
(Je crois que c'est un, c'est un mythe)
(Creo que es un, es un mito)
(Ce n'est pas un petit enfant, le petit prince)
(No es un niño pequeño, el pequeño príncipe)
(C'est un, c'est un rêve)
(Es un, es un sueño)
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
Te advertimos pero no me escuchas
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
Haces lo que quieres porque solo te escuchas a ti mismo
Mon petit prince
Mi pequeño príncipe
Mon petit prince
Mi pequeño príncipe
Petit écoute ma petite histoire
Pequeño, escucha mi pequeña historia
Petite douleur mais petit espoir
Pequeño dolor pero pequeña esperanza
Petit nomade pour petite terre
Pequeño nómada para pequeña tierra
Petit voyage dans une petite mer
Pequeño viaje en un pequeño mar
Petite larme pour petit chagrin
Pequeña lágrima para pequeña tristeza
Tu sais que je t'aime mais le dire c'est bien
Sabes que te amo pero decirlo está bien
Petite chanson chante ce petit air
Pequeña canción canta este pequeño aire
Grand problème pour un petit prince
Gran problema para un pequeño príncipe
(Grand problème pour un petit prince)
(Gran problema para un pequeño príncipe)
(Et l'innocence utilisée c'est quelque chose de perdu)
(Y la inocencia utilizada es algo perdido)
(Je crois que l'on ne peut pas vivre innocemment)
(Creo que no se puede vivir inocentemente)
(On est jamais tout à fait à la hauteur de ses rêves)
(Nunca estamos completamente a la altura de nuestros sueños)
Le monde entier est un grand village
El mundo entero es un gran pueblo
Et les grandes choses dérivent souvent des petites
Y las grandes cosas a menudo derivan de las pequeñas
(Le petit prince commença par visiter les planètes voisines)
(Der kleine Prinz begann damit, die benachbarten Planeten zu besuchen)
(Pour y chercher une occupation et s'y instruire)
(Um dort eine Beschäftigung zu suchen und sich weiterzubilden)
Petit Malik ou petit Théo
Kleiner Malik oder kleiner Théo
Petit, on t'aime mais petit t'es où?
Klein, wir lieben dich, aber wo bist du, kleiner?
Petit timide, petit battant
Kleiner Schüchterner, kleiner Kämpfer
Donc petit soldat dans un petit trique
Also kleiner Soldat in einem kleinen Stock
Petit pays, oui je t'aime trop fort
Kleines Land, ja ich liebe dich zu sehr
Petit galère donc petit confort
Kleine Mühe also kleiner Komfort
Petit naïf, petit bateau
Kleiner Naiver, kleines Boot
Petit bébé donc petit gâteau
Kleines Baby also kleiner Kuchen
Peut-il m'aider?
Kann er mir helfen?
Petit garçon
Kleiner Junge
Chante cet air, petite chanson
Sing dieses Lied, kleines Lied
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
Wir haben dich gewarnt, aber du hörst mir nicht zu
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
Du machst nur, was du willst, weil du nur auf dich hörst
Mon petit prince
Mein kleiner Prinz
Mon petit prince
Mein kleiner Prinz
Petite planète ou petite maison
Kleiner Planet oder kleines Haus
Petite cachette où petite question
Kleines Versteck oder kleine Frage
Petite galère, petite bestiole
Kleine Mühe, kleines Tier
Petit effort pour petite fleur
Kleine Anstrengung für kleine Blume
Petite canaille ou petite canarde
Kleiner Schelm oder kleines Entchen
Pays, je t'aime mais l'avenir va mal
Land, ich liebe dich, aber die Zukunft sieht schlecht aus
Petit, t'es gelé rentre un petit peu
Kleiner, du bist gefroren, komm ein bisschen rein
Petit déjeuner featuring petit beurre
Kleines Frühstück mit kleinem Keks
Petit écart ou petit bourgeois
Kleiner Fehltritt oder kleiner Bourgeois
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
Ich gebe zu, es ist Zeit, also beweg dich, kleiner
Petit écart ou petit bourgeois
Kleiner Fehltritt oder kleiner Bourgeois
J'avoue que c'est l'heure, donc petit bouge-toi
Ich gebe zu, es ist Zeit, also beweg dich, kleiner
(Je crois que c'est un, c'est un mythe)
(Ich glaube, es ist ein, es ist ein Mythos)
(Ce n'est pas un petit enfant, le petit prince)
(Er ist kein kleines Kind, der kleine Prinz)
(C'est un, c'est un rêve)
(Es ist ein, es ist ein Traum)
On t'a averti mais tu m'écoutes pas
Wir haben dich gewarnt, aber du hörst mir nicht zu
Tu n'en fais qu'à ta tête car tu n'écoutes que toi
Du machst nur, was du willst, weil du nur auf dich hörst
Mon petit prince
Mein kleiner Prinz
Mon petit prince
Mein kleiner Prinz
Petit écoute ma petite histoire
Kleiner, hör meine kleine Geschichte
Petite douleur mais petit espoir
Kleiner Schmerz, aber kleine Hoffnung
Petit nomade pour petite terre
Kleiner Nomade für kleine Erde
Petit voyage dans une petite mer
Kleine Reise in ein kleines Meer
Petite larme pour petit chagrin
Kleine Träne für kleinen Kummer
Tu sais que je t'aime mais le dire c'est bien
Du weißt, dass ich dich liebe, aber es zu sagen ist gut
Petite chanson chante ce petit air
Kleines Lied, sing dieses kleine Lied
Grand problème pour un petit prince
Großes Problem für einen kleinen Prinzen
(Grand problème pour un petit prince)
(Großes Problem für einen kleinen Prinzen)
(Et l'innocence utilisée c'est quelque chose de perdu)
(Und die genutzte Unschuld ist etwas Verlorenes)
(Je crois que l'on ne peut pas vivre innocemment)
(Ich glaube, man kann nicht unschuldig leben)
(On est jamais tout à fait à la hauteur de ses rêves)
(Wir sind nie ganz auf der Höhe unserer Träume)
Le monde entier est un grand village
Die ganze Welt ist ein großes Dorf
Et les grandes choses dérivent souvent des petites
Und große Dinge leiten sich oft von kleinen ab